— А сколько вас человек охраняло, леди Оуэн?
— Со мной были четверо наших преданных слуг. К сожалению, их всех убили, — голос леди Шарлотты дрогнул, и в её глазах появились слёзы.
— К счастью, с вами ничего не случилось, — чуть улыбнулся ей Ратмир, поднеся к губам аппетитную булочку. — Правда, я слышал, что у вас были похищены дорогие вам вещи. Можете сказать, — что именно?
— Она очень дорожила своей сумочкой, — неожиданно ответил за жену лорд Оуэн, уже бесстрастно глядя на Ратмира.
— А что такого было в той сумочке? — Ратмир пристально посмотрел на собеседницу.
— Ничего особенного, — пожала плечами молодая женщина, ажурным платочком промакивая уголки глаз. — Она мне очень дорога потому, что её мне вышила и подарила пять лет моя младшая сестра Абигайл. К сожалению, в тот же год она скончалась от неизлечимой болезни. И для меня эта сумочка очень дорога как память о сестре…
— Понятно, — вздохнул Ратмир. — Опишите мне её, пожалуйста, леди Оуэн.
Она тоже вздохнула в свою очередь и влажным взглядом посмотрела на скомороха:
— Это сумочка из красного бархата. Внутри между слоями ткани вложены тоненькие деревянные пластины. Благодаря им, сумочка всегда сохраняет свою форму и не мнётся. Внутри три отделения…Там у меня были всякие серебряные безделушки: баночки для крема, пудреница, зеркальце с ручкой, коробочка для сладостей… И держать её нужно за короткие ручки из гнутого дерева, обшитые тем же бархатом… — леди Оуэн опять вздохнула и с надеждой посмотрела на Ратмира: — Вы и вправду сможете найти её?
— Очень постараюсь, леди Оуэн, — кивнул Ратмир, глядя куда-то в окно и о чём-то уже явно размышляя. Потом он опять перевёл на неё свой взгляд: — Постарайтесь подробно описать людей, что напали на вас. Как они выглядели, как разговаривали, как вели себя с вами. Всё это важно для меня…
Глава 12
— Таким образом, Антонио, мне нужен срочно Кестутис. Он ведь ещё не перешёл на должность к тебе в посольство? — Ратмир вопросительно посмотрел на сидевшего напротив него за большим резным столом Антонио. Тот аккуратно, двумя руками, стараясь не закапать красивый камзол, держал перед собой хорошо обжаренное баранье рёбрышко.
— Он, похоже, и не торопиться прощаться со своей лесной жизнью, несмотря на наступившие холода, — пожал плечами Антонио и вонзил свои острые, белоснежные зубы в баранью мякоть.
— Тогда пошли посыльного, чтобы он связался с ним и привёз его ко мне. Думаю, что именно Кестутис сможет мне помочь узнать какая из лесных ватаг, обитающих здесь, осмелилась напасть на жену английского торгового представителя, — кивнул Ратмир, потянувшись за устрицами на большом фарфоровом блюде. И ещё…
— Говори, говори, брат, что ещё тебе нужно, — поддержал его красавец Антонио, внимательно слушая каждое его слово.
— Мне, возможно, показалось, но лорд Оуэн не очень обрадовался, когда увидел наш знак, что я ему подал, — пожал плечами Ратмир. — Как он, вообще, оказался в нашем братстве?
— У каждого из нас свой путь, брат. И ты-то как раз об этом хорошо знаешь, — вдумчиво посмотрел на него собеседник. — Лгать тебе здесь смысла нет, значит, мне нужно ещё раз присмотреться к нему…. Хотя, — глаза Антонио вдруг помрачнели и он с пристрастием посмотрел на Ратмира: — Скажи-ка мне братец Ратмир, ты ведь уже видел его жену?.. Сам рассказывал только что, что она присутствовала при вашей беседе.
— Догадываюсь, к чему ты клонишь, — усмехнулся тот и покачал головой. — Но нет — знак я подал ещё до того, как леди Шарлотта Оуэн спустилась к нам.
— Тогда, действительно, непонятно, — нахмурился Антонио. — Хорошо, я попрошу ещё раз проверить его, хотя он с нами уже столько лет и к нему никогда не было никаких вопросов. И как показалась тебе его жена? Только честно.
— Достойная женщина, — пожал плечами Ратмир.
— Рад это слышать, и надеюсь, что у тебя хватит ума не причинять незаслуженных хлопот нашему брату, — Антонио сдержанно улыбнулся своему собеседнику.
Через пару часов Ратмир уже скакал по малозаметной лесной тропе вместе с радостно хохотавшим всю дорогу рыжим Кестутисом в сопровождении четверых его бородатых лесных приятелей. Они остановились в густом лесном ельнике, где, словно по волшебству перед ними появились три добротные избы, построенные из неошкуренных стволов деревьев.
— Это наша зимняя заимка и мы её частенько проведываем, — радушно махнул рукой довольный Кестутис. Ему очень понравилось впечатление, которое произвели на Ратмира возникшие вдруг из ниоткуда тёплые избы.
— Теперь, конечно, понятно, почему ты не торопишься на службу к Антонио, — покачал головой Ратмир, разглядывая внутреннее убранство одной из изб. — А то он за тебя переживает, что ты со своими людьми мёрзнешь в лесу. А ты даже камин ухитрился сюда встроить! — развёл от удивления руками Ратмир, с восхищением разглядывая металлическую конструкцию на основе которой в избе, действительно, находился самый настоящий камин с дымоходом. — Мне очень нравится, Кестутис! Просто браво!
— А приезжай сюда, когда захочешь и разжигай его, — радостно расхохотался тот и полез в сундук, доставая оттуда бутыль с вином и оловянные кубки. — Потом покажу, где у нас тут дрова и кремень. И охранников предупрежу, что оставляем здесь для сохранности, что ты будешь наезжать.
— Мне простой воды, — Ратмир жестом отказался от кубка с тёмно-бродовой жидкостью. — Зарок дал не прикасаться к винным напиткам.
— Ну, зарок, так зарок, — не удивился собеседник и налил ему воды из глиняного кувшина, стоявшего тут же. — Значит, говоришь, что на жену представителя напали кто-то из лесных разбойников. Ну, мои точно этого не делали. Я бы знал, — Кестутис развалился на толстой медвежьей полости, брошенной прямо перед камином, и жестом пригласил Ратмира присесть рядом. Тот подошёл к камину и с видимым удовольствием растянулся на медвежьей шкуре.
— Надо поспрашивать у других, Кестутис, кто это мог сделать. И мне обязательно нужно вернуть её бархатную сумку — память о покойной сестре, — пробормотал Ратмир, чувствуя как приятное тепло и звук потрескивающих в огне дров, умиротворяющее действуют на него…
— Хорошо, брат. Сегодня же разошлю своих ребят и к вечеру буду знать, — кто бы это мог быть, — кивнул Кестутис своему приятелю, заносившему в избу плетеную корзину с едой. — Давай, Ратмир, поедим с дороги. Мои тут по дороге в харчевню заглянули. Так её хозяин не пожадничал. Целых пять корзин с припасами собрал им…
Тёмным зимним утром следующего дня Ратмир проснулся от того, что его слуга нечаянно уронил подсвечник, торопясь на громкий стук в дверь. Вполголоса чертыхаясь на итальянском языке, слуга с грохотом отодвинул дверную щеколду в сторону.
Ратмир услышал чьи-то приглушённые голоса. Через несколько мгновений на второй этаж к нему поднялся тот же слуга. Увидев, что хозяин не спит, прошептал: — Там гонец от царицы. Требуют тебя ко двору.
— Скажи, что сейчас спущусь, — Ратмир с досадой провёл рукой по отросшей за ночь щетине на лице, дотянулся до портков, затем кафтана. Натянув на ноги гольфы и сапоги, подпоясался кушаком, провёл деревянным гребнем по густым волнистым волосам и поспешил вниз, натягивая на ходу тёплую однорядку. В передней его ждал незнакомый ему ратник в форме охранника царского двора. Завидев Ратмира, он поклонился и протянул свиток. Ратмир развернул его, пробежал глазами и крикнул своему слуге: — Мы уходим. Когда вернусь — не знаю.
Через короткое время он уже заехал, минуя посты охраны, на территорию Кремля. Несильный ветер крутил небольшую позёмку. Ратмир поднялся по ступенькам в Кремль. В покоях царицы было шумно и дымно от большого числа зажжённых свечей. Сразу было видно, что и царица и вся её свита ещё и не ложились спать.
— Ну, Ратмир, чем порадуешь? — весёлым голосом, чуть с вызовом спросила она Ратмира, окидывая его взглядом с ног до головы. Царица была в национальном кабардинском платье, выгодно облегавшем её стройную фигуру. Она возлегала на широкой кровати, устланной соболиными мехами. Рядом тут же лежал навзничь белокурый князь Вяземский и спал беспробудным сном, раскинув в стороны руки. Царица периодически кидала на него влюблённые взгляды и нежно поглаживала по крепкой мускулистой шее.
— Только приступил, Ваше величество, — доброжелательно улыбнулся ей в поклоне Ратмир ни взглядом, ни жестом не выразив своего удивления при виде происходящего. — Как только станет что-то известно, так сразу и прибуду к тебе с докладом. Медлить не стану.
— Хорошо, Ратмир. Я так понимаю, что пока у тебя не будет времени для наших развлечений? — спросила она, зевая и оглядываясь вокруг на разбредшихся по углам мужчин.
— Мне очень жаль, — склонил голову Ратмир.
— И мне жаль, — кивнула она. — Я вот вечером хотела тебя сюда позвать, да Афанасий отговорил. Сказал, что не нужно тебе мешать. Так я тебя с утра и позвала, пока он спит сердешный… Ну, ладно, Ратмир, повидала я тебя, — жив-здоров и слава Богу! Ступай себе, да поскорее найти этих грабастиков. Семь дней тебе сроку. А потом сразу ко мне. На медведя пойдём с рогатинами, — глаза царицы возбуждённо заблестели.
Ратмир ещё раз улыбнулся и, откланявшись, вышел за дверь. «На медведя — так на медведя», — подумал он, вставляя ногу в стремя, и направил своего Яхонта в сторону английского посольства. К его удивлению жители этого двухэтажного каменного дома уже бодрствовали и радушно пригласили его на завтрак.
— Я только заехал предупредить, что Великая государыня только что дала мне всего семь дней сроку для розыска и поимки ваших обидчиков, леди Оуэн, — улыбнулся Ратмир, смущённо проводя рукой по небритой щеке.
— Можете называть меня просто леди Шарлотта, — благосклонно посмотрела на него молодая женщина. — И прекратите смущаться из-за щетины на лице. Я слышала про ночные бдения у русской царицы. Там, говорят, даже представляют спектакли и поют известные певцы.
— Это в Александровой слободе, — поправил её Ратмир, сидя за уже знакомым столом, устланным белоснежной кружевной скатертью.
— Да, дорогая, здесь в Кремле больше предпочитают другое искусство, — кивнул весело лорд Оуэн. Сегодня он выглядел более уверенно и дружелюбно, заметил про себя Ратмир.
— Это правда, — подтвердил посол Дженкинсон, внимательно наблюдая за тем, как слуга намазывает ему масло на приличный на вид кусок хлеба. — Меня пару раз приглашали принять участие в соколиной охоте, но я не любитель кровавых зрелищ, поэтому вынужден был придумать весомые уловки для отказа. Слава Богу, меня оставили в покое с этими охотами.
Ратмир поднёс хрупкую фарфоровую чашку с дымящимся чаем к губам и окинул присутствующих взглядом. Посол внимательно следил за слугой, лорд Оуэн доброжелательно кивнул ему, леди Шарлотта чуть смущённо улыбнулась.
— Я уже дал задание выяснить, какая из местных ватаг могла совершить это нападение, — негромко произнёс он, поставив чашку с блюдцем на стол, и потянулся к блюду с хлебом и ветчиной. — Леди Оуэн, вы сможете опознать их, если кого-то из них схватят в ближайшее время?
— По крайней мере, постараюсь, — улыбнулась молодая женщина.
— Не беспокойтесь, Ратмир. У моей жены отличная память, — усмехнулся лорд Оуэн и, увидев, что посол встаёт из-за стола, заторопился вслед за ним: — Мне очень жаль, но мы вынуждены покинуть вас. В большой комнате уже должны были собраться наши купцы. Должны решить вопросы по дальнейшему продвижению наших торговых интересов на восток…
— Я полагаю, что Ратмиру это совсем неинтересно, — мягко прервал его посол и чуть покачал головой.