Долгий путь скомороха. Книга 3 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

— Совершенно верно, — кивнул ему Ратмир и поспешил встать из-за стола. — Я ничего не смыслю в торговых делах. И позвольте мне тоже откланяться.

— И у вас много дел… — расстроено произнесла вдруг леди Шарлотта. — Я опять остаюсь одна и это так невыносимо. Надеялась, что хоть вы со мной немного побудете, пока они будут сидеть на своём собрании.

— В Москве столько интересных мест. Почему бы вам их не посетить? — заметил Ратмир, остановившись рядом со столом.

— Да, дорогая. Если Ратмир готов показать тебе их, то можешь вполне удачно провести время, — кинул ей, торопясь за послом, лорд Оуэн.

— Я вовсе не это имел ввиду, — с лёгкой досадой посмотрел на него Ратмир. — Я только хотел….

— О, пожалуйста, пожалуйста! — перебила его леди Шарлотта и умоляюще сложила руки перед собой: — Я вам буду так благодарна. Спасите меня от скуки, дорогой Ратмир!

Глаза её странно блестели, и в них горела какая-то решимость. Они уже остались вдвоём в комнате. Ратмир пристально посмотрел на неё и негромко спросил:

— Леди Шарлотта, вы уверены, что только я могу помочь вам побороть эту скуку? Думаю, что любой был бы рад оказать вам такую услугу.

— Мне не нужен любой, — тихо ответила она, глядя ему прямо в глаза.

«Будь что будет. Может так удастся быстрее забыть Ольгу», — мысленно вздохнул Ратмир, а вслух произнёс: — Ну, хорошо. Вы уговорили меня, но только вы несёте ответственность за…

— Я согласна, — быстро ответила она, не дав ему договорить.

— Я только хотел сказать, что вы несёте ответственность за эту прогулку, потому что, судя по ветру за окном — погода ухудшается, — с нажимом повторил Ратмир.

— Меня не пугают такие пустяки, — с вызовом произнесла она, пожав плечами, и добавила: — И я пошла переодеваться для прогулки. Поедем кататься на ту же самую горку, чтобы я перестала бояться той дороги.

Ратмир только улыбнулся. Он, молча, проводил взглядом леди Шарлотту, и странная гримаса пробежала по его лицу.

Глава 13

— И когда она уезжает обратно в Англию? — чуть сипловатым голосом спросил мужчина в тёмном тёплом плаще поверх кафтана. Он сидел на грязной лавке, стараясь не прислоняться к потемневшей от времени и копоти стене.

— Где-то через месяц, — ответил ему его собеседник, тоже в тёмном плаще. Он тоже сидел на лавке, только с другой стороны обшарпанного, деревянного стола.

Лица обоих скрывали большие капюшоны. Низкое окно маленькой избёнки на отшибе города едва пропускало вовнутрь лунный свет. В самой избе было холодно и темно, но собеседники свечу не зажигали, чтобы не привлекать внимания.

— Так какого дьявола послание уже находилось у неё?!

— Тоже сильно был удивлён этому. Этот недоумок поспешил, боясь, что ему больше не представится возможность покопаться в её сумке… Ни она, ни её муж ни сном, ни духом не ведают о том — какой важности документ находится в той сумке…И вот — на тебе… Что сделано, то сделано, — вздохнул, разводя руками второй мужчина. — Кто посмел напасть на неё? Знал ли он о документе или, действительно, просто грабастики всё натворили? Непонятно… Делаем всё, чтобы разыскать эту чёртову сумку. Даже нашли какого-то лучшего сыскаря.

— А сочинителю послания? — обеспокоенно спросил первый мужчина. — Ему говорить о случившемся?

— Ни в коем случае! Он не должен знать. Иначе сам понимаешь — всё закончится очень плачевно, — тихо воскликнул второй.

— Нужно кровь из носа найти эту сумку! Если послание окажется в руках врагов — быть бунту и войне. Кто этот сыскарь?

— Бог его ведает. Сам впервые услышал о нём от некоторых бояр. Ежели не брешут, то он, якобы, дело своё туго знает, — второй мужчина поднялся с лавки. — Ему предоставлены все возможности.

— А он знает, что он должен найти?

— Он знает только одно — найти все украденные вещи жены представителя. В том числе и сумку. Остальное — не его собачье дело.

— Это верно, — кивнул первый мужчина. — Тогда давай по домам. Утро вечера мудренее. Но покажешь мне потом при случае этого сыскаря.

— Хорошо, — кивнул второй и они, выбравшись из маленькой, тёмной избушки, сели на своих коней и отправились восвояси. Небо было затянуто чёрной пеленой. Мрак покрывал землю. Позёмка усиливалась с каждой минутой. Глухой гул надвигавшейся вьюги доносился со стороны леса…

— Ну, леди Шарлотта, пожалуй, достаточно с нас сегодня, — заявил на французском языке Ратмир, подтаскивая за собой две небольшие деревянные саночки на железных полозьях на верхушку большой ледяной горки. По бокам её догорали факелы, и вокруг уже не было ни души, кроме них самих. — Темень вон какая, да и никого из людей не осталось. И вьюга вон сильнее стала. Так докатаемся до того, что в сосульки превратимся…

Он не чувствовал холода, потому что, катаясь на санках, словно вернулся в детство и испытывал давно забытое и ни с чем не сравнимое удовольствие, когда ты несёшься с ледяной горки вниз, а морозный ветер тебе обжигает лицо и только дух захватывает от крутых поворотов.

— Ну, хорошо, раз уж вы замёрзли, я так и быть соглашусь вернуться домой. Вот последний раз сейчас прокатимся и поедем к нам: пить горячий чай с гренками и моим любимым малиновым джемом, — также на французском языке весело заявила раскрасневшаяся от мороза и впечатлений леди Оуэн.

Она кинула на своего спутника озорной взгляд и, дождавшись, пока он сел в свои санки, неожиданно подскочила и подтолкнула их. Затем бросилась в свои санки и оттолкнулась от земли. Санки, набирая скорость, понеслись вниз по ледяной поверхности, едва освещённой затухающими на ветру факелами. Леди Оуэн, визжа от восторга и страха, прокричала: — Боже, как здорово-то!

В этот момент железные полозья её санок наткнулись на какую-то выбоину в ледяной поверхности и вздыбились кверху. Леди Оуэн выбросило с горки. Она с ужасным криком рухнула в небольшой снежный сугроб рядом с горкой и затихла.

Ратмир, расслышав жуткий женский крик сквозь усиливающиеся завывания вьюги, не дожидаясь, пока остановятся его санки, перевернулся с ними на бок. Его протащило вниз вместе с санками несколько метров. Он вскочил на ноги и поспешил к ней.

— Леди Оуэн, леди Шарлотта! — встревожено воскликнул он, переворачивая безжизненное тело молодой женщины. В отсвете гаснущих факелов он разглядел струйку крови, сочившуюся из её правой ноздри. Глаза леди Шарлотты были закрыты и веки её блестели от таявшего на них снега. Ратмир рванул на женщине ворот тёплой собольей шубы и приложил ухо к груди. Сквозь лёгкий шорох тёплого платья он услышал гулкие звуки бьющегося сердца.

— Жива…Слава тебе, пресвятая дева Мария, — пробормотал он и стал быстро похлопывать её по щекам, приводя в чувство. Через несколько минут леди Шарлотта чуть застонала и она, приоткрыв глаза, попыталась защититься от него неверной рукой: — Что вы делаете, Ратмир? За что вы хлещете меня по щекам?

— Вы пришли в себя и это хорошо, — озабоченно пробормотал он и стал быстро ощупывать её руки и ноги: — Лежите спокойно и только дайте мне ответ, если где-нибудь станет больно.

— Вы меня пугаете, — воскликнула она и попыталась вскочить на ноги, но тут же со стоном опустилась на заснеженную землю. — Да и вправду правая нога начинает болеть… Что со мной?!

Леди Оуэн бросила растерянный взгляд на стоявшего перед ней на коленях мужчину. Он тоже внимательно посмотрел на неё, потом протянул руку к ноге молодой женщины: — Дайте взглянуть, леди Оуэн. И не нужно пугаться, Я только хочу понять, не переломали ли вы себе чего-нибудь, когда упали с горки.

— Я упала с горки?! — воскликнула ошарашено молодая женщина и обернулась на горку. — Так она же вон какая высокая! — и вновь повернулась к своему спутнику и с восхищением посмотрела на него: — А вы ещё и в переломах понимаете? — и безропотно протянула ему правую ногу в тёплом, кожаном сапожке. Ратмир быстро ощупал её ногу крепкими, длинными пальцами и протянул леди Оуэн руку: — Поднимайтесь, леди Шарлотта, всё не так плохо как я боялся. Думаю, что есть ушибы, но их сможет сегодня увидеть ваш лекарь. Он же и пропишет необходимые вам мази. Что с вами, леди Шарлотта?! — неожиданно воскликнул он, подхватывая стройное тело женщины вдруг начавшее оседать на землю. В ответ он слышал только завывания вьюги. Голова леди Оуэн безжизненно покачивалась на весу.

— Этого ещё не хватало! — с досадой пробормотал Ратмир и осторожно понёс свою спутницу к лошадям, стоявшим неподалёку от горки. Он легко забросил её поперёк седла на своего Яхонта и, привязав поводья её лошади к своему седлу, запрыгнул сам. Затем он взял в объятия леди Оуэн и, прижимая её к себе левой рукой, секунду помедлил, прикидывая расстояние от горки до Москвы. После чего неожиданно направил своего скакуна в совершенно другом направлении и поскакал в чащу леса.

Через некоторое время леди Оуэн очнулась и опять пришла в изумлении, увидев себя уже в объятиях Ратмира, да ещё верхом на его скакуне.

— А что со мной случилось на этот раз? — нервно попыталась рассмеяться она, растерянно глядя на озабоченного Ратмира.

— Боюсь, что в первый раз вы, леди Шарлотта, ещё и головой сильно ударились. Поэтому сейчас возможны вот такие краткие потери чувств, — ответил Ратмир, тщетно вглядываясь в темноту ночного леса. Ему оставалось только надеяться на нюх и интуицию своего коня.

— Боже, мне так неловко, — негромко произнесла молодая женщина, не сводя восхищенных глаз с своего спасителя. — Я ещё никогда не встречала таких людей как вы, Ратмир, — неожиданно произнесла она и покрепче прижалась к нему: — Мы скачем домой?

— Нет. Когда вы без чувств упали во второй раз, — я испугался за вас и решил, раз пока нам нет дороги из-за вьюги, отвезти вас в одну небольшую избушку. Там тепло и вы сможете полежать и придти в себя. Как только вьюга утихнет — мы вернёмся в Москву.

— А как же мой муж? Он будет волноваться. Может можно кого-нибудь послать, чтобы предупредить его?

В этот момент лес вдруг кончился, и конь вынес их на какое-то заснеженное поле, за которым едва виднелся лес. Здесь уже вьюга разгулялась не на шутку. Ратмир направил коня в сторону черневшего леса. Следом за ними покорно следовала лошадь леди Оуэн.

— Боюсь, что не получится. В такую вьюгу самим бы добраться живыми до жилья. А посылать кого-то на верную погибель я не стану. Вернёмся в Москву, там всё и объясните мужу, — уже прокричал молодой женщине Ратмир, с трудом удерживаясь в седле под напором сильнейшего морозного ветра со снегом.

С большим трудом Ратмир смог найти заимку, что показывал ему недавно Кестутис. Вьюга уже вовсю бушевала где-то там поверх высоких елей и сосен. Здесь же на тёмной поляне чернели стены крепких изб. На заимке никого не было, кроме одного бородатого мужика оставленного присматривать за избами. Он уже был предупреждён о возможном появлении Ратмира и поэтому без лишних слов показал ему и его спутнице вход в небольшую избу, где при свете зажжённых свечей стал на глазах изумлённой леди Оуэн разжигать камин.