Безымянная тропа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Глава 20

Вернувшись в свою машину, Том не мог избавиться от чувства, что Мэри Кольер казалась взволнованной и, что она знала больше, чем говорила. Возможно, он сможет получить версию событий от Бетти Тернер.

Бетти была старой участницей Женского Института, и он был в ее доме ― муниципальной двухэтажке с двойным подвалом, который она делила с тремя сыновьями среднего возраста, отказывающихся взрослеть по ряду случаев в свои ранние годы по делам газеты, что хотела публикаций о событиях в Женском Институте. Бетти всегда была достаточно приятной женщиной, но ее последний муж был «ничтожеством», как эвфемистически выражалась бабушка Тома, подразумевая под этим, что тот был пьяницей, лентяем, мелким вором и драчуном в придачу. Казалось, что парни Бетти переняли характер отца, и их имена фигурировали в «Вестнике» от случая к случаю.

Этим утром дом Бетти казался тихим, но Том не мог быть уверенным, будет ли она одна, пока не постучится. Бетти была известной фигурой в Грейт Мидлтоне, и не только как старейший матриарх бесславного клана Тернер, а из-за того, что она владела деревенским магазинчиком более двадцати лет, что сделало ее знаменитостью среди детей в деревне, когда Том сам был мальчишкой. Если ты хотел монпансье дюшес, кока-колу, жевательный мармелад, «Лав Хертс» или «Рефрешерс», то шел в магазинчик Бетти и получал микс за десять пенни в белом бумажном пакете. К сегодняшнему дню она была на пенсии уже десять лет или больше, но женщина, которая открыла дверь, не выглядела дряхлой.

― Здравствуйте, Бетти, ― сказал он. ― Помните меня? Том из «Вестника», ― он не рассказал ей, на кого работает теперь. ― Я публиковал новости о собраниях Женского Института.

Она настороженно посмотрела на него.

― Чего вы хотите?

― Могу я войти, ― попросил он, но она не сдвинулась. ― Я хотел бы с вами поговорить, ― затем он пошел на риск, ― о прошлой ночи, когда вы ходили к старому дому священника.

― Ох, ― он ожидал сопротивления, но вместо этого она сказала, ― тогда входите.

Она автоматически прошла на кухню и стала наполнять чайник, будто у нее и мысли не возникало, что кого-то можно пригласить в дом и не предложить им напиток.

― Итак, с чем это было связано? Вы пытались поговорить с Мэри Кольер? ― спросил он ее, когда чайник начал закипать.

Бетти на мгновение задумалась. Том был уверен, что ее ночная вылазка к дому Мэри Кольер была чем-то большим, чем ранней деменцией, но поделится ли она с журналистом своими причинами? Пока Том ждал ее ответа, он услышал звуки наверху лестницы. Один из ее сыновей должно быть ходит там. Они все были одинаковыми; огромными, кряжистыми мужчинами, которым нравилось демонстрировать свою силу всем вокруг, они были хулиганами, которые не работали и дня в своей жизни. Он знал, что им вряд ли понравится его вторжение. Тому нужны были ответы от Бетти, и они были нужны ему быстро.

― Не поговорить, нет, ― наконец ответила она.

Женщина казалась теперь нерешительной, когда он вызвал ее на этот ответ.

― Тогда зачем вы туда пошли?

Наверху захлопнулась дверь, и мужские голоса приглушенно переговаривались между собой. Их было более одного в доме, но они не знали о его присутствии.

― Чтобы сказать ей, что я знаю, ― просто ответила Бетти.

― Что именно вы знаете?

― Что это была она.

Послышался звук еще одной открывающейся двери, затем шаги по лестничному пролету над ним. Пожалуйста, не спускайся, подумал Том. Не сейчас.

― Что вы имеете в виду?

― Что это она всему виной, ― ответила Бетти, словно он должен был знать, о чем она говорит. Том начал думать, что, может все-таки, она начала терять здравомыслие. ― Я хотела, чтобы она знала, что я знаю, ― твердо заявила она.

Наверху послышался скрип, который прозвучал, как будто кто-то наступил на расшатавшуюся половицу, затем тяжелые шаги на лестнице. Кто-то спускался вниз.

У Тома оставались секунды.

― Это имеет какое-то отношение к мужчине? ― быстро спросил он. ― Телу-на поле?

― Конечно, ― сказала она, будто он был идиотом. ― Это я вам и говорю.

Шаги стали громче.

― Мам? С кем ты разговариваешь? ― послышался голос.

Том проигнорировал его, из него посыпались вопросы.

― Кто он, Бетти? Вы знаете? Кто был похоронен на поле?

Бетти визуально выглядела расстроенной, она выпятила вперед нижнюю губу, как ребенок, который вот-вот заплачет.

― Если вы знаете, тогда скажите мне, ― поторопил ее Том, как раз в этот момент как топот тяжелых ботинок прекратился. Кто-то достиг коридора и будет с ними в мгновение ока. ― Пожалуйста, ― попросил он.

― Шон, ― все, что ей удалось сказать, прежде чем у нее полились слезы.

― Шон? ― повторил Том, надеясь, что сможет узнать больше, чем это, когда распахнулась кухонная дверь.

― Какого черта ты здесь делаешь? ― крепко сложенный и очень злой мужчина средних лет, в котором Том признал Фрэнки, среднего сына Бетти, стоял на пороге кухни. Затем мужчина заметил слезы на щеках матери. ― Ты ее расстроил? ― вопросил Фрэнки, оскалился и шагнул к Тому.

Том вытянул руку, чтобы утихомирить его.

― Нет, все в порядке, ― сказал он. ― Я журналист.

Задворками ума Том понял, что это был не лучший ответ, который он мог дать.

― Я знаю, кто ты, и все не в порядке, ― прошипел Фрэнки Тернер и схватил Тома за грудки. ― Из-за тебя моя мама плачет.

― Остынь, мужик, ― попросил Том. ― Я лишь задал ей несколько вопросов… ― но ему не дали объясниться. Вместо этого его с силой вышвырнули из комнаты и протолкали через коридор. ― Она была рада поговорить со мной, ― протестовал Том, но еще один толчок послал его ближе к двери, затем Фрэнки схватил его за волосы и ударил его головой о входную дверь, заставив того вскрикнуть от боли.

― Не возвращайся сюда, ублюдок, или я сломаю тебе хребет, ― и с этими словами Фрэнки Тернер отпустил его, открыл входную дверь и грубо выпихнул Тома через нее. Он покинул дом так быстро, что оступился на лестнице и упал, тяжело приземлившись на бок. ― Теперь съеб*сь!

Перед его лицом захлопнулась дверь.

Том полежал там минутку, чтобы проверить, как сильно ему досталось, но казалось, что серьезных повреждений нет, кроме резкой боли там, где его голова встретилась с входной дверью до того, как он пролетел через нее и врезался в свою руку там, где жестко приземлился. Он осторожно поднялся.

В доме Тернер возник переполох, послышался крик мужчины «Зачем ты впустила его?», затем к нему присоединился другой. Тому на ум пришла мысль, что второй член клана Тернер может подумать, что с ним обошлись слишком мягко, так что он поспешил убраться.

«Добро пожаловать домой», ― подумал Том, когда тащил свое тело в синяках назад к машине.