Невидимая река - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

7. Несущий шторм

Первым проснулся Джон. Спать на выдвижной кровати было затруднительно. Простыней не было, а в спальнике было слишком жарко. Я же прекрасно выспался: привез с собой в Америку вкладыш и спальник. Мы осмотрели квартиру: небольшая, но на удивление чистая. Позже мы узнали, что Пат убирался в ней, когда был здоров. Через люк в потолке мы залезли на крышу осмотреть окрестности. Мы были всего в миле к востоку от нашего отеля на Бродвее, но Колфакс-авеню отсюда выглядела совершенно по-другому. Для путешественников, направляющихся на запад, это была основная дорога через Денвер, за фасадами угадывались черты старого города. Никаких высотных зданий, и, если убрать машины, бетонное дорожное покрытие, фастфуды и тату-салоны, город вполне походил на Хедливилл в вестерне «Ровно в полдень». И казалось, что здесь еще жарче: всепроникающее пекло смешалось с машинным смогом.

К тому же выяснилось, что мы оказались в одном из черных кварталов Денвера; а если не черных, то, несомненно, бедных. Восточный Колфакс являл собою полную противоположность Боулдеру. Со стоптанными каблуками, запущенный, грязный, честный и немного стеснительный. Как раз по мне.

Однако Джон был в ужасе. Там, где я усматривал фактуру в странном заброшенном здании или пустыре, он видел Берлин в июне сорок пятого или…

— Какой-то Западный Белфаст в ненастный день, — сказал он. — Я представлял себе Америку совсем не такой.

Не успел я ответить, как раздался стук в дверь. Мы влезли обратно, открыли дверь.

Патрик. Шесть футов роста, сотня фунтов веса, седой как лунь, глаза красные, герпес, кашель — СПИД в последней стадии. Мы узнали: Патрику О'Лири тридцать три, около года назад он весил двести фунтов, был толстоват, но в целом выглядел неплохо; теперь сдает на глазах. Он заверил нас, что эта квартира — вторая по комфортности в здании, показал, как работает вся техника, сделал кофе и рассказал нам обо всем. Когда мы услышали про СПИД, ни я, ни Джон не стали пить кофе. Патрик был из Форт-Моргана, штат Колорадо, и девять лет работал фельдшером в пожарной части Денвера; к несчастью, оттуда его уволили, как только узнали, что у него положительная реакция на ВИЧ. Профсоюз не помог: представители пожарной части утверждали — не без оснований, — что он подвергал опасности не только пациентов, но и коллег по работе. Более того, он умалчивал о своем состоянии, вследствие чего был лишен премии. Он судился с профсоюзом, но процесс, как он сам признавал, уладится разве что после его смерти, и то не сразу.

Пат не пропал. В пожарной части у него был друг, который владел в Денвере несколькими зданиями, и он разрешил Пату бесплатно жить в одном из них. За это Пат должен был следить, чтобы в доме было как можно больше съемщиков, а это было не так-то просто: только четыре квартиры были нормально обставлены, водопровод работал с перебоями, отопление — еще хуже; дом находился в неспокойном квартале, не было ни управдома, ни ремонтной службы. К тому же в Денвере происходил строительный бум, старую авиабазу в Лоури-кампус закрыли — ее территория и тысячи других, более пристойных мест становились общедоступными. Окраины простирались на восток до Авроры, на запад до Лейквуда, на юг до Литлтона. Состоятельные люди перебирались туда, где, как им казалось, их детям будет спокойнее. В итоге в девяноста пятом году убогий участок вокруг Колфакс-авеню навряд ли мог привлечь много постояльцев. Его окружали винные лавки, порношопы, проститутки, наркоманы, и положение только усугубилось с тех пор, как здесь пролегла дорога, ведущая к шоссе на новый аэропорт.

Пат поведал нам, что в остальных меблированных квартирах живут школьный учитель-пенсионер лет семидесяти, пятидесятилетняя медсестра и на первом этаже — семья эфиопов из шести человек.

То есть фактически Пат был домовладельцем, брал минимальную арендную плату, жалоб не выслушивал, носил с собой пушку. Мы сказали ему, что пробудем в Денвере всего пару дней, пока не купим билеты и не сможем вернуться в Ирландию. Он посоветовал нам остаться подольше, дескать, соседство не такое уж скверное, к тому же они наконец-то вывели всех крыс и тараканов каким-то звуковым средством от паразитов. Это приятно, но планы есть планы.

У Пата в комнате был телефон. Он был в нашем распоряжении.

Я позвонил в «Британские авиалинии». Заказал билеты. Повесил трубку. Все. Наша американская авантюра завершена. Хватит жертв и разрушений. Finito. Мы уже совсем собрались в дорогу и так и уехали бы отсюда, перелетели из Денвера в Лондон, из Лондона в Белфаст; убийцу Виктории так и не поймали бы, а меня предательски убил бы тайный агент КОПУ в течение суток по прибытии на ирландскую землю, если бы Патрик в этот самый момент не сказал:

— Слушайте, парни, если вам надо позвонить — ради бога, любые звонки, минута с Ирландией стоит десять центов.

— Любые звонки? — переспросил я.

— Ну да.

— Тогда можно я позвоню отцу, сообщу, что мы возвращаемся? — спросил я, немного подумав.

— Давай, конечно, — ответил Пат.

Я набрал свой домашний номер. Папа взял трубку через минуту.

— Ноэль, это ты? — спросил он.

— Нет, пап, это я.

— Алекс, — отозвался он, — рад тебя слышать. А я подумал, это Ноэль с новыми листовками. Дублинская партия «зеленых» дала мне сто фунтов, и…

— Пап, я возвращаюсь домой, — перебил я, не слушая, что он говорит.

— Ты что-нибудь выяснил?

— Да, записку прислал один местный псих, который ничем нам не помог. И все-таки мне кажется, что полиция загребла не того. Я почти уверен, что скоро они поймут это. У него хороший адвокат, и вроде я смог чем-то помочь. Они снова откроют дело, но теперь это работа полиции, я тут больше не могу ничего сделать. Еду домой.

— Ничего не можешь сделать? — спросил он растерянно.

— Нет. Скажешь мистеру Патавасти? Я буду дома через пару дней, сам к нему зайду, но мне бы хотелось, чтобы ты подготовил его, если это возможно.

— Дел выше крыши, но я найду минутку, загляну к нему. Собственно, я хотел поговорить с ним, думаю, он был бы не против поучаствовать в моей кампании, хотел узнать его взгляды, — ответил отец.

— Пап, ради бога, не проси его ни о чем, оставь человека в покое, просто скажи, что я нашел отправителя записки, но это ни к чему не привело, ладно?

— Скажу.

— Ну, все, а то я звоню с чужого телефона, надо закругляться…

— А, Алекс, погоди минуту, вчера три раза звонил твой приятель Иван, он искал тебя. Я подошел только на третий раз.

— Тебе звонил Фейси?

— Да.

— И чего он хотел?

— Сказал, что срочно должен поговорить с тобой. Я сказал, что ты все еще в Америке, а он на это — хорошо, что ты далеко. Мне это показалось несколько странным.

— Действительно странно.

— Он просил, чтобы ты позвонил ему откуда угодно, можно за его счет, поскольку это очень, очень важно.

— Черт!

— И его голос звучал не как обычно.

— А как?

— Ну, не знаю, взволнованно, испуганно. С тобой все в порядке?

— Да. Он оставил номер?

— Оставил, сейчас посмотрю. Шесть-семь-ноль-девять-три, запомнил?

— Да. Пап, так ты сообщишь мистеру Патавасти, хорошо?

— О'кей.

Я повесил трубку, набрал номер Фейси, однако трубку никто не взял.

Пат принес мне молока:

— Алекс, не хочешь молока в кофе? Я пью черный и вечно забываю, кто как любит.

— Нет, спасибо. Слушай, можно я еще потом разок воспользуюсь телефоном? Нужно позвонить по одному важному делу.

Пат с тоской посмотрел на Джона и на меня. Прочистил горло, провел худой рукой по лбу. Он явно собирался сказать что-то важное.

— Конечно, звоните сколько хотите. И вот еще, знаете что, это здание постоянно пустует, никто не хочет ко мне приходить, вы же знаете, с каким предубеждением относятся к больным СПИДом. Я тут подумал, оставайтесь здесь столько времени, сколько захочется. Бесплатно, пока не найдете работу. Как вам такое? Не каждый день сваливаются такие предложения?

— Спасибо за предложение, но, к сожалению, нам надо возвращаться домой. Я уже заказал билеты на воскресенье, — сказал я.

Лицо Пата помрачнело.

— Ну что ж, приятно, что пожили у меня хотя бы пару дней. — Тут он оживился. — А если вдруг передумаете — помните: никаких вредителей и никакой платы!

Я поблагодарил его и вернулся к себе. Принял душ, а когда вышел, то увидел Джона, одетого в шорты и футболку. Он куда-то собирался.

— Куда это ты намылился? — спросил я.

— Мне надо проветриться, хоть по улице пройти туда-обратно.

— Джон, у тебя совсем крышу снесло? Половина полицейских города Денвер рыщет в надежде нас найти, и ты думаешь, что благодаря стрижке и бритью мы сможем дурить их сколько влезет?

— Слушай, я не могу находиться в этом застенке, здесь просто парилка, мне необходимо куда-нибудь выбраться: в кино сходить, еще куда-нибудь. Я надену бейсболку, другую майку, к тому же ты сам сказал, что они ищут испанцев.

Я посмотрел на Джона. Казалось, он все же колеблется, и я настоял на своем:

— Во-первых, эта бейсболка сейчас же отправляется в мусорную корзину. А во-вторых, только не сегодня, на сегодня никаких вылазок, может, завтра, когда жара немного спадет, но сегодня мы сидим и не высовываемся, ясно?

— Ладно, — неохотно отозвался Джон.

Часом позже Пат, увидев, что мы никуда не отправились, зашел к нам, прихватив мартини. Для человека, у которого самое страшное смертельное заболевание на свете, он удивительно быстро разговорился после пары глотков. Когда он был в ударе, он становился чертовски занятным, яростным сукиным сыном, и мы с Джоном сами не заметили, как прониклись к нему симпатией. Особенно он ненавидел все христианское белое население штата Колорадо, которое он осуждал за постыдный референдум против геев, изменивший конституцию штата, вследствие чего теперь организации вроде пожарной части Денвера могли увольнять голубых просто из-за их образа жизни, неважно, больны они или нет. Это было тем более странно, что Пат с его рыжими волосами и комплекцией призрака был самым светлокожим из всех, кого я когда-либо встречал, и, теоретически, мог быть христианином.

— Да, вот так они и наложили в конституцию. В следующем году проект поступит в Верховный суд. Надеюсь дожить до его отмены. Стереть улыбку с их жирных бледных харь. Единственный штат в стране, который пошел на такое, — Колорадо. Оплот ненависти. Белые буржуазные подонки, — проговорил Пат с горечью, отпивая мартини.

— И что, ни один чернокожий не проголосовал за? — спросил Джон, подмигивая мне. Мне было отрадно видеть, что он старается забыть о вчерашнем при помощи алкоголя.

— Наверняка некоторые проголосовали, но в основном англоамериканцы. Они все там христиане-фундаменталисты. Ненавидят геев, терпеть не могут иноверцев. Они ненавидят католиков, Римско-католическую церковь. Не верите? Скатайтесь как-нибудь на Федерал-авеню, спросите, каково приходится тамошним мексиканцам. Когда прибудете, обратите внимание на машины, на них полно Иисусовых рыб, а иногда — Иисусова рыба поедает рыбу, которая произносит слово «Дарвин». Однажды мне попалась на глаза такая наклейка на бампере: «Осторожно. В случае Вознесения эта машина останется без водителя».

Ни Джон, ни я не просекли, в чем фишка, и Пат разъяснил, что христиане-фундаменталисты верят, будто попадут на небо во время Вознесения — события, которое предварит Апокалипсис и второе пришествие.

Пат рассказал нам о коррупции, которая царит в пожарном и полицейском управлениях Денвера, вследствие которой он проклял белую масонскую ложу. Потом он накинулся на бывшую футбольную звезду Джона Элуэя и его серию сделок по продаже машин. Засуху он сваливал на тех, кто работает в концерне «Куурс», и даже на Денверский зоопарк он был в обиде, правда, мы так и не поняли почему. Параноик, но довольно забавный. Однако Пат слабел буквально на глазах, он израсходовал всю энергию, которой вполне хватало на пару длинных тирад, но не на весь остаток дня. Вскоре ему уже нужно было прилечь.

— Как тебе показался этот Пат? — спросил меня Джон чуть погодя.

— Вполне, — сказал я.

— А что ты думаешь о его случае?

— О том, что его все достали?

— Ну.

— Трудно сказать. Они ведь и впрямь его достали. Они же его уволили. Он чувствует себя преданным, и, мне кажется, ему даже на пользу пошло его нынешнее необычное окружение.

Джон кивнул. Пришли газеты, и в последнем выпуске «Денвер пост» были неприятные для нас новости о том, что полицейское управление Денвера следит за автобусными терминалами, вокзалом и аэропортом в надежде схватить вчерашних преступников. В газете были приведены слова Джека Вегенера, члена конгресса от восьмого округа штата Колорадо, который говорил, что, возможно, теперь наконец-то общественность всерьез прислушается к предложению Пата Бьюкенена насчет сооружения на границе с Мексикой специального забора с пропущенным по нему током.

Мы решили немного вздремнуть, а позже, услышав Пата, поющего в свое удовольствие, спустились в холл и зашли к нему еще раз, не без задней мысли — позвонить.

Пат налил нам еще мартини и продолжил знакомить нас с тем, что он ненавидел: окраины, джипы-паркетники и сеть кофеен «Старбакс». И добавил: вот если бы у него было достаточно денег, он открыл бы сеть чайных магазинчиков под названием «Квиквегс».

— Пат… э-э… насчет телефона… — начал я.

— Ах да, конечно, можешь даже уйти с телефоном в мою спальню, чтобы никто не мешал.

Спальня Пата. Обстановка спартанская, если это вообще можно назвать обстановкой. Футон на полу, простынка, подушка.

Солнце садится за Лукаут-Маунтин.

Звонок, который сразу изменит все…

Набираю Ирландию.

— Алло?

— Привет, Фейси, — говорю я.

— Алекс, это ты? — шепотом произносит Фейси.

— Ну.

— Алекс, господи, где ты? Все еще в Америке?

— Да… — начал я.

— Нет-нет, молчи, — перебил меня Фейси.

— О'кей. — Я начал волноваться.

— Алекс, слушай меня внимательно. Я все пытался с тобой связаться. Я всего лишь передаточное звено. Меня попросили, не думай, что это я. Ладно? — проговорил он испуганным голосом.

— Ладно, Фейси, говори уже.

— Алекс, я все записал, сейчас возьму бумажку, я сразу же уничтожу ее, как только передам тебе все, веришь?

— Фейси, черт бы тебя побрал, читай свою бумажку!

— Алекс, мне велели передать тебе, что, если ты вернешься в Северную Ирландию, тебя… я не знаю, как это сказать, Алекс… ну, в общем, они сказали, что проследят за тем, чтобы тебя убрали. Сказали, если вернешься, они тебя убьют. Убьют!

— Кто меня убьет? — спросил я.

— Алекс, боже мой, я не знаю, не спрашивай меня ни о чем.

— Ну давай, Фейси, мне же нужно хоть что-то понять.

Фейси заткнулся и больше не выдавил из себя ни слова. Я подождал несколько секунд.

— Скажи мне, Фейси, — повторил я.

— О господи! От меня требуется только передать тебе, чтобы ты держался подальше от Северной Ирландии и от Соединенного Королевства вообще; если они пронюхают, что ты каким-то боком сотрудничаешь с Сэмсоном, у вас с отцом могут быть серьезные неприятности.

Больше книг на сайте - Knigoed.net

Фейси затих. Я слышал, как он дышит. Кто-то из полиции подбросил записку Фейси. Должно быть, Сэмсон раскопал какую-то нехилую кучу дерьма. Они не были обязаны предупреждать меня. Собственно, им не хотелось убивать меня, но они сделают это, если я снова появлюсь в Ольстере. Дело приобретало крутой оборот. Если бы я вернулся в Ирландию, как собирался, в пятницу, к ночи субботы я бы уже валялся мордой в канаву. Они свяжутся с террористическим ядром, и меня грохнут. Протестантам скажут, что я был предателем, а в ИРА сообщат, что я был важным копом. Какая разница! Конечно, пойдет вонь, но из-за меня одного особого шума не поднимется. Короче, в любом случае надо держаться от всего этого подальше.

— Спасибо, Фейси, — поблагодарил я.

— С тобой все нормально, Алекс?

— Вполне.

— И ты не вернешься, правда же?

— Не вернусь.

— Хорошо, — вздохнул Фейси с облегчением. Он свое дело сделал, спас свою задницу, а может, к тому же уберег своего дружка Александра, которому вот-вот настала бы крышка.

За неделю у нас кончились почти все деньги, а житье в Денвере утратило свою новизну. Я совершенно не представлял, как быть дальше. В Ирландию вернуться я не мог, оставаться в Денвере было не намного спокойнее, попытка рвануть в другой город могла обернуться еще большей опасностью, учитывая, что полиция держит под контролем автостанцию, вокзал и аэропорт. Конечно, можно взять напрокат тачку и куда-нибудь махнуть на ней. Но куда? И что, если описания нашей внешности уже разосланы по всем точкам проката машин? О том, чтобы угнать машину, и речи быть не могло. На этом погореть проще всего. Лучше вообще не рыпаться. Сидеть на месте. Большинство копов ленивы и рассеянны. Пройдет неделя, и они позабудут о деле Климмера. Еще через неделю накопится куча других, более тяжких преступлений, а спустя еще одну мы сможем уехать из города в футболках с надписями «Мы убили мистера Климмера», и никто даже ухом не поведет. К тому же у нас было чистое бесплатное убежище, а прикупить на наши тающие сбережения героину можно было в пятнадцати минутах от дома.

Парень, торговавший наркотой перед зданием Армии спасения, был костариканцем, его звали Мануэлито, славный малый, и я тоже был ему по душе, поскольку героин не был особо в ходу в этом городе, здесь предпочитали крэк, винт и прочие стимуляторы.

При желании Джон мог вернуться один. Но он предпочел остаться со мной. В качестве расплаты за убийство, как бы отбывая срок в изгнании. В конце концов я обо всем ему рассказал. Я знал Джона с детства и, заботясь о нем, об отце и обо всех остальных, я не говорил матери о том, что ушел из полиции, но теперь Джону нужно было все рассказать. Я не мог вернуться в Ольстер, и он сказал, что тоже останется, по крайней мере на какое-то время.

Пат был рад нашему обществу, и, когда деньги у нас стали заканчиваться, он упомянул об одном своем знакомом, который мог бы сделать для нас грин-карту или одноразовую визу. Мы поблагодарили, но ответили отказом: дескать, не хотим быть замешаны в чем-то нелегальном.

У Пата были дни получше и дни похуже. Иногда он был полон сил, убирался в квартире и трепался с нами, в иные же дни лежал в кровати, а мы носили ему воду и слабый чай. Однажды мы наткнулись на пожилого жильца с четвертого этажа, но ни разу не видели медсестру. Может, она съехала, а Пат даже не заметил.

Зато мы то и дело встречались с семьей из Эфиопии. Их было шестеро. Отец, мать, бабушка, два взрослых сына и дочка восемнадцати лет. Только младший, Саймон, и девочка, Эрия, хоть как-то говорили по-английски. Саймон и Эрия работали уборщиками в университете Денвера, и оба надеялись учиться там в следующей четверти. Отец с матерью убирались в офисах в деловой части города, а старший брат работал в ресторане. Интересные люди, к тому же они потрясающе готовили, и нам нравилось проводить с ними время. Но хотя с деньгами у нас было туго, а они платили минимальную ренту за комнату, мы старались не слишком отягощать их своим присутствием. Отец семейства был оригиналом, и Саймон переводил нам его рассказы об оппозиции и низвержении Хайле Селассие, о сумасшедших жителях Ямайки, которые приняли императора за Мессию, и о легенде, по которой ковчег Завета находился в монастыре в эфиопских нагорьях.

Хоть у Саймона английский был и получше, но именно девочка, Эрия, отыскала объявление. Они всем семейством, чтобы практиковаться в английском, читали «Денвер пост» и «Роки-Маунтин ньюз», а потом Эрия приносила газеты нам. Стройная, волоокая, с прямыми волосами, потрясающей фигурой, она, я думаю, запала на Джона, что свидетельствует о ее полном неумении разбираться в людях. Объявление в «Денвер пост» гласило:

Муниципальному колледжу Рэд Рокс требуются ассистенты преподавателя для совместного написания диплома по ирландистике и кельтологии. Преподавательский опыт обязателен, опыт преподавания в колледже приветствуется. Обращаться к Мэри Блок, RRCC, 303-914-6000.

Эрия решила, что это превосходное предложение, ведь мы ирландцы, но у нас не было опыта преподавания, и, несмотря на нехватку денег, мы не стали звонить по указанному телефону. Однако Джон заметил кое-что еще.

— Господи! — воскликнул он. — Алекс, взгляни на это.

Я прочитал объявление чуть ниже того, что отыскала Эрия:

Требуются: молодые, энергичные активисты, заботящиеся об окружающей среде, никакого опыта работы не требуется, оплата на уровне. Резюме отправлять по адресу: Общество защиты природы Америки, кабинет 1306, Нью-Бродвей, 1, Денвер, CO 80203.

Я вернул газету Джону и покачал головой:

— Нет, Джонни, не думаю.

Джон взял меня за руку и увел на балкон, чтобы Эрия не слышала.

— Алекс, мы просто придем и глянем, что там такое, попробуем, они же не знают нас до седьмого колена, связать наше появление с Викторией или с Климмером не смогут. Климмера убили двое испанцев, не забывай, — убеждал меня Джон.

— Во-первых, забудь об этом, а во-вторых, у нас нет разрешения на работу.

— У Пата есть друг.

— Джон, это поиск неприятностей на свою задницу.

— Да к черту, Алекс! Это перст Божий, как ты не понимаешь, это вроде послания, нам просто суждено там работать, из всех объявлений Эрия показала нам именно это.

— Она показала нам то, которое повыше.

— Да ладно, Алекс, не цепляйся к мелочам!

— Джон, ты спятил, если думаешь, что я полезу в львиную пасть просто из-за какого-то вшивого объявления, — упирался я.

— Алекс, это работа, у нас нет денег на еду и, смею добавить, на дозу тоже. Никто не знает, что мы видели Климмера, он же сам так говорил. И вообще: какие львы, какие пасти? Копы ищут своих испанцев. Нет никого, кто смог бы увязать нас с теми делами. А раз мы снова взялись за дело, то можно смело просить денег у мистера Патавасти. Разве ты не понимаешь, что это шанс?

— Твой шанс очистить свою совесть, — добавил я, но лучше бы я этого не говорил.

— Нет, это твой шанс! Не умереть с голоду и не возвращаться в Ирландию ловить пулю в висок. Лично я собираюсь разведать, что это за общество такое, а ты как хочешь… Я нахожусь в семи футах от убийцы Виктории. Здесь, в этой комнате. Если Климмер был прав, один из этих двоих примерно три недели назад взял в руки ствол двадцать второго калибра и выстрелил в голову Виктории.

Чарльз Малхолланд или Роберт Малхолланд.

Еще передо мной за столом сидят миссис Амбер Малхолланд, жена Чарльза, и Стив Вест, вице-президент и менеджер по работе с персоналом. Светлая комната: белый ковер, на стенах пейзажи, огромное окно зеркального стекла с видом на книжный магазин «Барнс энд Ноубл», «Макдоналдс» и на Скалистые горы, простирающиеся на юг и север, — зрелище, от которого захватывало дух.

Но и в комнате есть на что посмотреть.

Климмер был прав насчет Амбер Малхолланд. Только сумасшедший срулит от нее налево.

Как можно сосредоточиться на ком-то из братьев, прикидывая, кто из них убийца, когда тут сидит она?

Амбер — само превосходство, высокая блондинка, более того, просто классическая блондинка. Потрясающий тип американской красотки — я думал, таких уже сняли с производства. Что-то в ней было старомодное. Искушенная, неглупая, нежная, неподражаемая. Волосы, спадающие каскадом на изящную спину. Белая блузка, жемчужное ожерелье, холодные голубые глаза, кожа как фарфор, нет, как мрамор, нет, скорее как атласная бумага, скулы — лезвие ножа. Глаза Лиз Тейлор. Шея — как у Одри Хепберн. Нет, к чертям сравнения. Если бы фюрер довел дело до конца, все женщины выглядели бы так же. Ослепительные, царственные, статные, энергичные.

Она не выглядела дешевкой вроде мисс Америки. Мисс Америка, дай бог, красила бы ей ногти, и то вряд ли. Она была подлинной. Скопировать такую красоту невозможно. Звезда. Скорее Грейс Келли, чем Мадонна. Более Хичкок, нежели Чандлер.

Находчивая, уверенная в себе, с этаким насмешливым хладнокровием, с которым она с легкостью заставит вас заключить с ней контракт сразу на три картины, ради одной ночи с ней вы всю семью сошлете на серебряный рудник. Но в то же время что-то в ней есть зловещее. Тип женщины, которая в жизни не подняла ни одной тяжелой коробки. Из-за такой вполне могла начаться война между греками и троянцами.

Позже я узнал, что ей около тридцати, родом она из Теннесси, но, по счастью, в ее речи не слышался южный акцент. А то ведь если б она произнесла: «Освободите Юг от этих янки», — вы тут же, не раздумывая, бросились бы искать коня и револьвер.

И пока Чарльз говорил, а я стоял и то смотрел, то не смотрел на нее, в моей голове оформились две мысли: она достаточно стройна и красива, чтобы быть моделью или актрисой — самостоятельным человеком, а не просто Амбер Малхолланд, и вторая, загадочная мысль: она словно задумана природой как полная противоположность Виктории Патавасти. В математике это называется «обратная величина». Виктория, с бронзовой кожей, карими глазами под тяжелыми веками, темноволосая и прекрасная. Амбер, златокудрая, с глазами как лазурь, с бледной кожей, спортивная и не менее прекрасная.

Так что не исключено: помимо всего прочего у этого убийства был и сексуальный мотив. Возможно, у Чарльза была интрижка с «противоположностью» Амбер.

Возможно.

Возможно, жить с ней — это уж слишком.

Можно долго смотреть на солнце, но только смотреть…

Я очнулся, как ото сна: офис, горы в окне…

Взглянул на Чарльза. Тридцать восемь лет, высокий, гладко выбритый. Невозмутимый красавчик с печатью интеллекта на бледном лице. Светлые волосы, экстравагантно ниспадающие волной. В серых глазах будто застыло слегка удивленное выражение. Льняной пиджак, белая рубашка с открытым воротом, руки все время в движении — само очарование, как раз из тех, кто способен совершить убийство, а после вести себя с женой или перед копами как ни в чем не бывало.

Роберт Малхолланд, на пять лет моложе своего брата, тоже светловолосый. Похожи, ну просто как дети из фильма «Деревня проклятых», честное слово. Та же волна, но более жидкая: странно — этот моложе, а уже лысеет; однако худощав, красив, бледен, в очках, чуть выше ростом, черная футболка, смущенный, скучающий. Более смышленый? Более хладнокровный? Руки на дубовом столе сжаты в кулаки. Готовы сжать рукоять пистолета.

Оба брата милы, дружелюбны, радушны. Я, конечно, не философ вроде Ханны Арендт, однако и мне не чужда мысль о банальности зла: опыт подсказывал мне, что убийцей мог быть любой из них.

Жаль, что Джона не было рядом.

Подбив меня явиться в ОЗПА и выяснить, стоит ли эта игра свеч, он тут же сказал, что лучше мне идти одному, а то так слишком подозрительно: опа, сразу два Мика нарисовались!

В этом был резон, но все равно обидно.

Первый этап — собеседование с неким господином по имени Эйб — я уже прошел, и теперь мне предстояло последнее испытание.

Говорил в основном Стив Вест, приземистый мужчина с козлиной бородкой. Мне он не понравился: он сидел за столом в шляпе, и вообще, типам вроде него доверять нельзя.

— Значит, так, мистер О'Нил, — продолжил он, глядя на мою одноразовую визу (дело рук приятеля Пата, профи во всяких подделках, который в основном сотрудничает с крупными мексиканскими и центральноамериканскими сообществами, но всего за лишнюю сотню баксов сообразил ирландский паспорт), — Эйб направил вас к нам, стало быть вы — именно тот, кого мы ищем, поэтому позвольте мне… э-э… разъяснить ситуацию. На данном этапе мы набираем сотрудников, дабы они помогли сделать ОЗПА «узнаваемым». Теперь, когда мы переехали в Денвер, это особенно важно. Количество членов общества существенно для компании в плане государственных доходов и политического веса. Чем больше у нас штат, тем большим влиянием мы обладаем, следовательно, сможем привлечь в общество большее количество новых членов.

— Понимаю, — сказал я. — И сколько людей состоят членами вашего общества?

— Восемь тысяч пятьсот или около того, пять тысяч из них — в Колорадо. Я понимаю, что это капля в море по сравнению с «Гринписом», «Сьерра-Клубом» или обществом Одюбона, но мы совсем молодая организация и после переезда в Денвер надеемся развиваться быстрыми темпами. У нас есть филиалы в Форт-Коллинс и в Колорадо-Спрингс, а также в Санта-Фе, Финиксе, Солт-Лейк-Сити и Лос-Анджелесе, — ответил Стив.

— Как долго существует организация?

— Три года, но только в последние шесть месяцев мы, наконец, стали приводить все дела в порядок. Я взял отпуск в своей юридической фирме, и теперь, когда мы перебрались в помещение побольше, мы действительно предполагаем бурный рост организации, — закончил он с победной улыбкой на лице.

— Вы из Ирландии? — неожиданно спросила миссис Малхолланд с удивлением, подняв глаза от моего липового резюме. Так, главное не смотреть на нее, отвечая.

— Да.

Она передала резюме Чарльзу:

— Приехали сюда по одноразовой визе?

— Так точно, — выпалил я. — В течение года я собираюсь учиться в муниципальном колледже Рэд Рокс, писать работу по кельтологии, а потом думаю вернуться в университет Ольстера.

Чарльз и миссис Малхолланд переглянулись. Роберт взял копию моего резюме и, сняв очки, стал вглядываться в написанное.

— Из какой части Ирландии вы родом? — спросил Чарльз.

— Из Белфаста.

Возникла небольшая пауза, Роберт кашлянул.

— А здесь вы учитесь в колледже Рэд Рокс? — продолжал расспрашивать Чарльз.

— Да, верно.

— Если вы студент, то не сможете работать все время? — засомневался Чарльз.

— У меня довольно гибкий график, — заверил его я.

— Вы впервые в Америке? — спросила миссис Малхолланд.

— Нет, уже бывал здесь, путешествовал немного.

— Наверное, тут все не так, как в Ирландии?

— Да, вовсе не похоже. Летом у вас по-настоящему жарко, у нас прохладно и дожди.

— Мы же бывали в Ирландии, да, Роберт? — обернулся к брату Чарльз.

— Чарльз, у нас не так много времени. Если вы не против, я верну разговор в русло… — попытался прервать воспоминания Стив, но Роберт перебил его.

— В Дублине, — сказал он.

— Да, только в Дублине, но это было восхитительно. — Чарльз мечтательно улыбнулся.

— Приятный город, — согласился я.

— Я бы тоже не отказалась туда съездить, — обратилась миссис Малхолланд к мужу.

— Мистер Малхолланд, ради бога, у нас еще много людей в очереди, — опять вмешался Стив.

— Мистер О'Нил, — послушался Чарльз, — перейдем к делу. У нас случилась… э-э… небольшая беда. Только что, на прошлой неделе, мы лишились одного из самых надежных сотрудников, и в настоящее время у нас возникли некоторые трудности. Не только по причине переезда, скорее из-за… В общем, нам необходимы деятельные, сообразительные люди, понимающие, каким образом осуществляется наша политика управления природоохранными процессами, и заинтересованные в победе здравого смысла. Вам не обязательно на все сто процентов соглашаться с нами в тактическом отношении, но от вас требуется понимание наших установок и стремление довести до сведения народных масс наши идеи. — Элегантный, вежливый, располагающий к себе, он улыбнулся мне, глянул на Роберта и стал ждать моей реакции.

— Скажу честно, мистер Малхолланд, до последнего времени я ничего не слышал о вашей организации, буквально только что прочел брошюру, и ваши идеи показались мне очень здравыми. Не будучи американцем, я полностью согласен с тем, что природа не должна охраняться как музей. Использование земель и лесных площадей должно происходить самыми разными способами, но в гармоничном соответствии нужд человека и потребностей самой природы, — на одном дыхании выдал я.

— Но нам н-нужны люди, которые будут работать с д-другими людьми, нам н-необходимо сплотиться, создать к-команду, — произнес Роберт, впервые взяв слово за все время разговора, и я удивился — оказалось, он слегка заикается. Хотя этот факт совершенно ни о чем не говорит: ни о внутренней рефлексии, ни о наличии вины, ни о стеснительности. Разве что, возможно, о нелюбви к публичным выступлениям, хотя и это тоже не обязательно: Демосфен и Черчилль были заиками.

— Если мы возьмем вас с испытательным сроком, вы сегодня вечером могли бы прийти? — спросил Чарльз, приглаживая длинными пальцами свою роскошную волну.

— Да, но почему вечером? — удивился я.

— Потому что в это время люди возвращаются с работы, — разъяснил Чарльз.

— Возможно, Эйб не сказал об этом, но работать в основном придется по вечерам. Вам это неудобно? — спросил Стив.

— Нет, вовсе нет.

— Как вы полагаете, такая работа вам подходит?

— Да, я люблю испытания и полагаю, это придется мне по душе.

Сидящие за столом переглянулись, вздохнули. У меня создалось ощущение, что я первый нормальный человек, пришедший к ним сегодня на собеседование. В июле в Денвере сложно найти молодых людей, желающих поработать. К тому же в настоящее время у них большие трудности. Переезд в Денвер, смерть двух основных сотрудников.

— Что ж, может, вечером встретимся, — сказал Чарльз.

— Может, еще один-два в-вопроса? — обратился Роберт к брату.

— Мы очень торопимся, Роберт, — ответил Чарльз.

Роберт прикусил губу.

— О'кей, — сказал он.

— Рада встрече, — сказала миссис Малхолланд.

Все попрощались.

Стив проводил меня до двери и сказал театральным шепотом:

— Думаю, я могу со всей откровенностью сказать, Алекс, что мы рады приветствовать тебя в нашей семье.

— Благодарю вас, — сказал я и вышел в холл в ожидании окончательного формального решения.

Час спустя. Чарльз проводит для меня экскурсию по помещениям ОЗПА. Показывает все до мелочей, извиняясь, что кругом бардак. Общество занимает десятый и одиннадцатый этажи здания. Места в два раза больше, чем было в Боулдере, но пока оно еще выглядит неосвоенным. Около дюжины сотрудников сидят по отсекам с перегородками, не доходящими до потолка, еще несколько — в офисах. Чарльз знакомит меня, и я изо всех сил стараюсь запомнить имена. Он выше меня ростом, и от него слегка несет мускусом. Надо будет выяснить, что это на самом деле за запах. Еще у него необычный акцент; неамериканцу трудно их различить, за исключением очевидных, вроде «глубокого Юга», бостонского или чикагского. Чарльз говорит похоже на англичан, может, их с братом так в Гарварде научили.

— А это портрет Маргарет Шеверде, нашего почетного президента, она дочь премьер-министра Италии. Хотя в этом нет ничего особенного, поскольку в Италии любой человек на недельку может стать премьер-министром! — сказал Чарльз, смеясь над собственной шуткой.

Я тоже посмеялся. У него было два типа нервных движений: он вертел обручальное кольцо из белого золота на пальце и часто проводил рукой по волосам. Я не фрейдист, поэтому не думаю, что это о чем-то свидетельствует.

Когда мы закончили блуждать по беспорядку одиннадцатого этажа, он поведал мне о том, что за работа предстоит вечером:

— Сегодня вечером, Алекс, мы с сотрудниками отправимся к потенциальным клиентам, ну, сам понимаешь, ходить от двери к двери, пытаться сагитировать новичков. Какое-то время я не занимался этим, но вот опять пришлось. Все возвращается на круги своя, — сказал Чарльз с усмешкой.

— Несомненно, — согласился я.

— И вот еще, чтобы это не было для тебя неожиданностью: в этот раз со мной будет съемочная группа. Я понимаю, это страшная скука, да и мешают они, но это нужно, мы должны поведать о нас людям.

— Съемочная группа? — удивился я.

— Да, но не волнуйся, мы будем заняты своими делами, будто никого нет, а они будут выполнять свою работу, не мешая нам. Прости, что это выпало на твой первый рабочий день, так уж получилось.

Мы еще поговорили немного о предстоящем вечере, но Чарльз все время посматривал на часы. Напоследок я спросил у него про миссис Малхолланд, которую Климмер не упомянул как сотрудника организации. Чарльз рассмеялся и ответил, что Амбер вообще не должно было здесь быть, но пока, в течение пары недель, она будет помогать нам, поскольку народу не хватает. Она просто чудо, сказал Чарльз, и я не мог с этим не согласиться. Знает ли она, что ее муж — убийца? Или ее деверь, или даже оба? А может, знает, но ее это не заботит. Или она — закулисная леди Макбет. Чарльз замолчал. Должно быть, мои глаза на мгновение остекленели.

— Все ясно? — спросил Чарльз, озабоченно глядя на меня.

Я кивнул и добавил с энтузиазмом:

— Все отлично!

— Хорошо. Сейчас я принесу тебе планшет-клипборд и информацию для распространения, а потом Эйб поможет заполнить всякие налоговые бумаги, покажет, как открываются двери, и обучит речовке. Сегодня ночью Эйб или я будем приглядывать за тобой, так что все будет в порядке. Ничего больше не хочешь спросить?

— Да нет, ну разве что про вознаграждение…

— Ах да, конечно, разве Стив не упомянул об этом?

— Нет.

— Ты получаешь третью часть того, что набежит помимо нормы. Норма — восемьдесят пять долларов. Если будет выходить меньше, ты получаешь сорок процентов от того, сколько наработал. Но не волнуйся. Большинство людей набирают триста пятьдесят за ночь, значит, получают они… Третья часть от этого сколько будет?

— Сто двадцать.

— Неплохо, а, как ты полагаешь?

— Да, — производя в уме несложные вычисления: сто долларов — это около шестидесяти фунтов, не так уж плохо за несколько часов работы. Совсем неплохо. Мысли об этом приободрили меня. Тут появился Эйб с клипбордом и кипой листов с информацией, которые мне предстояло раздавать. Паренек моих лет, полноватый, такой пончик в футболке «Секс Пистолс». Я перекинулся с ним парой слов до этого. Вроде нормальный.

— Ну, — сказал он, — начнем.

Чарльз удалился, машинально вертя обручальное кольцо, Эйб повел меня к себе в офис.

— Он обо всем тебе рассказал? — спросил Эйб с заметным нью-йоркским акцентом.

— Да, но я не понял, что произошло с сотрудниками. Какие-то трагические обстоятельства?

— О, черт, Алекс! Чарльз хочет, чтобы мы не думали об этом, смотрели в будущее и все такое, но за последний месяц случилось две трагедии.

— Да ну?

И Эйб рассказал мне про Викторию и Климмера, добавив, что один из убийц пойман, а остальные разыскиваются. Попросил меня ни с кем в ОЗПА этого не обсуждать. Он показался мне немного расстроенным, особенно когда речь зашла о Виктории, а окончательно чуткость его натуры проявилась, когда он добавил, что хуже всего в этой истории тот факт, что теперь он не может разгуливать по офису в футболке с Уорреном Зевоном и надписью «Чем заняться в Денвере, если ты помер».

— Что еще ты хочешь узнать, пока мы не перешли к делам? — спросил Эйб.

— Чарльз сказал, что какая-то съемочная группа будет сопровождать его этим вечером.

— Да, а он сказал, с какой целью?

— Нет, сказал только, что-то вроде рекламы нашей деятельности.

— Ну, если он не сказал, то и я не имею права, — нахмурился Эйб.

— Великая тайна?

— Нам не следует говорить об этом, даже мне знать не полагается, так что, если ты не против, оставим это, о'кей?

— Хорошо, — согласился я, особо не настаивая, поскольку Эйб, как мне показалось, относился к той породе людей, которые не могут долго хранить секреты.

Эйб хлопнул дверцей холодильника, дал мне банку колы и стал обучать меня речовке. Этим вечером предполагалось опрашивать людей на тему охраны вековых лесов Северной Америки, выяснять, насколько это их волнует. Речовку следовало выучить наизусть. Эйб повторил ее несколько раз, чтобы я запомнил:

«Здравствуйте, меня зовут Александр О'Нил, я из Общества защиты дикой природы Америки, сегодня в вашем районе проводится опрос на тему защиты вековых лесов, скажите, волнует ли вас эта проблема?»

Дальше я выучил набор ответов на тот случай, если ответят «нет», и еще серию, если «да». Как компьютерная программа.

— Нет, я слишком занят, — натаскивал меня Эйб.

— Но, сэр, это отнимет у вас всего минуту, одна минута в защиту нашего национального достояния.

— Хорошо, — подбодрил меня Эйб.

Эйб проиграл со мной несколько возможных сценариев. Женщина с ребенком, мужчина, говорящий по телефону, недовольный мужчина и тому подобное. В любом случае, в любой ситуации мне было необходимо «сужать круги», возвращая разговор в русло защиты вековых лесов, а также заготовки древесины и разумного использования лесных угодий. Следовало подчеркнуть близорукость политики «Гринписа», не учитывающей направления развития, втолковать, что компании, занимающиеся заготовкой и переработкой древесины, все тщательно просчитывают и сажают больше деревьев, чем вырубают; разъяснить, что конгресс буквально задыхается под давлением природоохранных обществ и что голосов за «разумное использование», за целесообразное употребление наших природных ресурсов, как это ни печально, не хватает.

Все то время, пока он говорил, я размышлял о Малхолландах. Чарльз — веселый, приятный; Роберт — холодный, но располагающий; миссис Малхолланд, жена Чарльза, прекрасная противоположность Виктории. Дьявольская троица? Хммм. А может, я сбился со следа? Не там ищу?

На часах шесть, мы продвигаемся в фургоне на юг по забитому машинами шоссе. Нас человек двенадцать — ни одного негра, азиата или мексиканца, светлокожие молодые люди, похоже студенты, оживленные, возбужденные. Я узнал только одного с утреннего собеседования. Мы с ним оба были новичками, и нас представили остальным. Которые тоже, надо сказать, не ветераны, ведь ОЗПА переехало всего пару недель назад.

Чарльз за рулем, рядом с ним на переднем сиденье сидит Амбер и накручивает волосы на палец — не то чтобы зажатая, скорее скучающая. Сзади рядом со мной — Эйб и еще одна девица, которая представилась, но я уже забыл ее имя.

Никакой съемочной группы не видно, и я подумал, не шутка ли это. Пока мы двигались, Эйб просил всех повторять речовки. Меня, к счастью, не спрашивал, но я про себя повторял выученные слова, а также возможные обстоятельства и точки зрения. Сначала надо спросить, заботит ли их проблема лесов. Следующий вопрос (пока ты делаешь вид, что помечаешь что-то у себя в блокноте) — их политические взгляды. Если они республиканцы, с ними следует говорить о загрязнении окружающей среды и разорении горнопромышленников и лесозаготовителей, а если они демократы, речь пойдет о том, что нам необходимо вырубать влажные тропические леса, поскольку ненормальные защитники природы не допустят промышленного использования наших собственных лесов. Влажные тропические леса содержат запасы неиспользуемого лекарственного сырья. Если дверь откроет женщина, нужно заговорить о том, что в лесах Амазонки нашли источник лекарства для лечения рака груди. А если мужчина, следует упомянуть такие заболевания, как рак простаты и порок сердца. Что угодно в зависимости от того, кто стоит на пороге. Самое важное, повторял Чарльз, пока мы ехали, — постоянно «сужать круги».

Чарльз мастерски перестраивался из одного ряда в другой и посматривал на нас в зеркало заднего вида.

— Так, ребята, а сейчас всеми любимые вопросы из серии «кто есть кто», — произнес он.

Некоторые заворчали.

— Сегодня вы будете называть своих любимых супергероев. Алекс, Елена, давайте первыми вы, поскольку вы только вступили в семью, — продолжил Чарльз.

— Не надо, милый, — вступилась за нас Амбер, — пусть они попробуют после всех.

— Ах да, конечно, ты права. Эйб, ты первый, — решил Чарльз.

— Ну, Человек-паук! — откликнулся Эйб. — Потому что он простой парень, живет в Куинсе, я был у него дома, в Форест-Хиллс, это настоящий адрес, ясное дело, Питер Паркер[19] там не живет.

— Спасибо, Эйб. Теперь твой любимый супергерой, Майкл, — обратился Чарльз к пузатому юнцу в сандалиях и коричневой футболке.

— Человек-бионик считается? — спросил Майкл.

— Да, само собой, а почему он тебе нравится? — спросил Чарльз.

— Ну, не знаю, он клёвый, — только и ответил Майкл.

Чарльз спросил каждого, и вот уже все шумно выбирали себе супергероев. Когда очередь дошла до меня, мне достался Бэтмен. Я изложил им свою теорию о телешоу Бэтмена и президентах США:

— Пингвин, очевидно, Франклин Рузвельт, налицо акцент, мундштук и прочее. Риддлер — это Ричард Никсон, энергичный, сгорбленный. Джокер — Джон Кеннеди, широкая улыбка, странный акцент…

— А кто тогда Женщина-кошка? — спросила миссис Малхолланд, внезапно заинтересовавшись.

— Джекки — сексуальная, темноволосая.

— Она не сексуальная, — отозвался кто-то из парней.

— Когда-то была, — сказал Чарльз и улыбнулся мне. Уверен, он подумал, что они не зря наняли этого парня.

С супергероями было покончено, и Чарльз в очередной раз напомнил нам, чтобы мы не забывали речовку и все время «сужали круги».

Он буквально заставил нас повторять нараспев «все время сужайте круги», и никто даже слова не сказал, что это, вообще говоря, стыдно. Чарльз продолжал: «Все время возвращайтесь к вопросу о том, как они могут помочь и как они уже помогают тем, что вступают в кампанию по защите дикой природы Америки, заплатив пятьдесят долларов взносов. Это слишком дорого, но примите во внимание, что это всего лишь доллар в неделю, и, если они все еще не соглашаются, скажите, что у нас предусмотрено специальное ограниченное членство по тридцать пять долларов с человека. Таким образом, они могут сами решить, на каких основаниях вступить в наши ряды, если не стать одним из нас, то хотя бы внести посильный вклад. А если вы подойдете к шикарному особняку с «мерседесом» во дворе, вы можете предложить людям членство за сто долларов или пожизненное членство за пятьсот зеленых. Если вы уговорили хотя бы одного человека на пожизненное членство, то вы уже заработали сто пятьдесят баксов за этот вечер».

На переднем сиденье миссис Малхолланд читает книгу со стрелком на обложке, вероятно про Шерлока Холмса. Как это ее не укачивает?

Хорошо бы они поставили меня сегодня в паре с Чарльзом, а с Робертом — завтра вечером. Так я получше узнаю их обоих. Я улыбнулся и покачал головой. Адиёт. Снова на арене, пытаюсь распутать это чертово дело. После всего, что уже наворочено.

— Бамс, — произносит Чарльз, когда мы переезжаем через пару бордюров. Фургон трясет. Пока мы стоим в пробке, к нашей машине подходит человек и протирает лобовое стекло резиновым скребком, Чарльз улыбается ему, приспускает стекло двери, благодарит и дает доллар.

В конце концов Чарльз сворачивает с проезжей части, и мы оказываемся в городке, окруженном горами, в котором нет многоэтажек, только частные дома. Я полагал, что нам предстоит работать в самом городе и на окраинах, но мы находимся уже за пределами Денвера.

Стемнело, и фонари на улицах загорелись бледно-желтым. Мы остановились перед полицейским участком, и Чарльз зашел туда. Эйб разъяснил: это чтобы копы были в курсе на всякий случай, мало ли что. По закону мы имеем право постучаться в любую дверь, но если кто-то попросит нас покинуть частные владения, нам не останется ничего другого, как повиноваться.

Чарльз возвращается в машину. Начинает накрапывать, капли дождя струятся по стеклам, очертания города расплываются. Он включает передачу, и мы отъезжаем. Смог бы я войти в полицейский участок, если бы совершил убийство несколькими неделями ранее? Да, пожалуй, смог бы. Вот такое уж я говно.

Наконец Чарльз останавливается, раздает всем карты и выпускает на улицу, просит Эйба позаботиться о Елене, меня просит подождать, целует Амбер и отправляет ее с Эйбом. Затем надевает кожаную куртку, а мне дает зонт. Дождя уже почти нет, и я говорю, что обойдусь.

— Возьми, это тебе не Ирландия, может припустить снова, хороший ливень не помешает, — говорит Чарльз.

Я беру зонт, но капли дождя уже попали под пластиковую обложку моего планшета-клипборда и намочили листки с информацией — ничего не поделаешь. Чарльз улыбнулся, глядя на это, и мы пошли к ближайшему дому. Теперь Чарльз казался моложе. Он явно нравился самому себе.

Я осмотрелся. Квартал богатый: новые машины, перед домами обширные сады за заборами. В отличие от Ирландии дома построены не из кирпича, а из дерева.

— Значит, Алекс, дело обстоит следующим образом. Каждый обрабатывает определенный участок. Обычно это сто — сто пятьдесят домов. В среднем удается сагитировать человек семь за вечер. Семь из ста пятидесяти, но помимо этого ты можешь оставить листовки, это тоже на пользу дела.

— Что это за городок? — спросил я по пути к ближайшему по улице солидному дому.

— Колорадо-Спрингс. Милое место, здесь находится Академия ВВС. Есть чем поживиться. Вот мы и пришли.

Из темно-зеленого «рейнджровера» вышли трое. Двое из них, в дождевиках с капюшонами, несут камеры и микрофоны, третий — в бейсболке с надписью «Бронкос». На вид им лет по тридцать. Чарльз не знакомит меня с ними, и это меня слегка задевает. Он здоровается с тем, который в «Бронкос».

— Билл, а я уж подумал, что из-за дождя вы не приедете.

— Символично, первый дождь за несколько месяцев, но это даже хорошо, доказывает твою преданность делу. Главная проблема с освещением, быстро темнеет, Чарльз, так что, я думаю, пора начинать.

— О'кей, что я делаю? — спрашивает Чарльз.

— Что всегда, не обращай на нас внимания, — отвечает Билл.

— Отлично. Начнем, Алекс, — говорит Чарльз уже мне.

Мы подходим к первому дому.

— Теперь, Алекс, — предупреждает Чарльз, — я буду вести разговор, а ты пока набирайся опыта. Позже я дам тебе возможность обойти пару домов самому. Но сейчас я покажу тебе, как это делается. Мы в довольно респектабельном районе, как видишь. Одни «вольво» и БМВ. Я думаю предложить им участие за сто пятьдесят долларов и, если пойдет, рискну даже пару пожизненных. За пятьсот. Посмотрим. Готов? Настроился?

— Да, — ответил я не очень уверенно.

— Я спрашиваю, ты готов? — переспрашивает он более громко.

— Да! — добавляю я в голос энтузиазма.

Мы входим в калитку и направляемся к дому по подъездной дорожке, хрустя ботинками по гравию. Операторы следуют за нами и начинают снимать. За дверью залаяла собака, послышались звуки телевизора. Холодно, я почти дрожу. Чарльз нажимает на кнопку дверного звонка и хлопает меня по спине.

— Все будет отлично! — уверяет он, улыбаясь от уха до уха, и непонятно с чего показывает мне жест Спока из фильма «Стар Трэк» типа «Живи долго и счастливо».

— Супер! — поднял я в ответ по-черчиллевски вверх два пальца. Чарльз просиял, не подозревая, что символ V в наших краях означает совсем не победу.

К двери подошел человек лет сорока. Чарльз произносит заученное вступление. Хозяин дома не реагирует, в недоумении глядя на съемочную группу, Чарльз наседает на него еще в течение довольно длительного времени, и в итоге тот соглашается вступить в ОЗПА, заплатив тридцать пять долларов.

Мы обошли еще два десятка домов, Чарльз подписал еще пару человек, дома остальных обвешал листовками, при этом все время улыбался. Билл задерживался с теми, кто оказывался более общителен, а потом бегом догонял нас.

— Ну, как думаешь, сам справишься или хочешь, чтобы я подстраховал? — спросил меня Чарльз.

— Справлюсь.

— Ну что ж, попробуем на этой улице, тут надо быть похитрее. Я делаю эту сторону, ты — противоположную, встречаемся в конце, идет?

Я кивнул. Боковая улочка — уже не БМВ, а «тойоты» и «хонды», но все равно респектабельно. Дома в тюдоровском стиле, некоторые с палисадниками и штакетниками.

Итак, мой первый дом. Звоню в дверь.

Никого нет, помечаю в планшете: «Н/Д».

Иду по тропинке к следующему, снова стучусь.

— Иду, — откликается кто-то.

Дверь распахивается, на пороге показывается господин в годах, около семидесяти. Бледный, седой, в трико, курит сигарету.

— Здравствуйте, я из Общества защиты природы Америки, этим вечером в вашем районе мы проводим опрос в защиту вековых лесов… Э-э, вас волнует эта проблема?

— Что за общество?

— ОЗПА, охрана природы…

— Нет, — отрезает старик и захлопывает дверь перед моим носом. Слышно, как он ворчит, идя по коридору.

Я ставлю нолик напротив номера его двери у себя в блокноте.

Следующий дом. Одноэтажное бунгало морозно-голубого цвета. На подоконнике сидят жуткого вида куклы. Дверь-ширма, перед входом небольшая веранда. Отодвигаю дверь, она сама задвигается за моей спиной, и я оказываюсь в крошечном проходе между двумя дверьми. Кругом горшки с растениями и эмалевая тарелка-украшение, изображающая субъекта, который пьет пиво и заявляет: «Бавария — это прекрасно».

К двери подходит негритянка. Пятьдесят с небольшим.

— Здравствуйте, я тут провожу опрос в защиту вековых лесов…

— Подождите минуту, — говорит она, — я позову мужа.

Она отходит и кричит куда-то в дальнюю комнату. Возвращается в переднюю и закрывает дверь. Тем временем открывается дверь кухни, и в коридор выходит мужчина в рабочем комбинезоне. Руки в масле, потный, глаза мутно-серые и до смерти усталые.

— Те чё надо? — спрашивает он с недоверием.

— Здравствуйте, я… э-э… опрос в пользу дикой природы, сегодня вечером мы в вашем районе проводим кампанию в защиту лесов.

— Ну? — говорит он, а я показываю ему изображения на клипборде. Две картинки: леса до вырубки и после. Цитаты из высказываний управляющих логистическими компаниями и политиков. Список видов растений, находящихся под угрозой в Амазонии.

— Чё продаете-то? — спрашивает он.

— Ничего. Сэр, я провожу опрос, чтобы спасти деревья, вековые леса. Только…

— Платить-то надо?

— Нет, не совсем, это…

— Хорошо, тогда где расписаться?

Я протягиваю ему клипборд, он вынимает ручку из кармана на рукаве и расписывается рядом с номером своего дома. После этого весь клипборд оказывается в масле.

— Все? — спрашивает он.

— Да, но если… м-м-м… вы захотите сделать… э-э… пожертвование, — произнес я, стыдясь своих слов.

— Нет, это вряд ли.

— Что ж, еще раз спасибо.

— Не за что, рад помочь.

Я разворачиваюсь и иду по дорожке обратно. Он задвигает за мной дверь.

Черт, говорю я сам себе, и рисую еще один нолик на своем листке. Подхожу к следующему дому. Звоню, никто не отпирает, ставлю «Н/Д».

В следующих четырех домах тоже никого, и, наконец, в пятом к двери подходит азиатского вида девочка в форме скаута.

— Твои родители дома?

— С незнакомыми не разговариваю, — храбро отвечает она и хлопает дверью.

Я возвращаюсь на дорожку. Смышленый ребенок, ничего не скажешь.

Очередной дом, опять никого. Еще один — пусто. В следующем доме перед раздвижной дверью появляется пожилой белый мужчина в мятом костюме.

— В конце концов дождь охладит наш пыл, верно? — произносит он.

— Да, послушайте, этим вечером у вас в районе я провожу опрос в защиту…

— Вороненая сталь. Сорок четвертый калибр, — продолжает он.

— Что-что?

— Знаешь, что у меня за пушка?

— Нет.

— Полицайпистоле криминаль системы Вальтера, — важно произносит он, прищурив глаза.

— Правда?

— Угу. Когда открываешь дверь незнакомым людям, лишняя осторожность не повредит.

Я опускаю глаза и замечаю, что в левой руке он сжимает пистолет и похлопывает им по бедру.

— Знаешь, у кого был такой пистолет?

— Нет.

— У Джеймса Бонда. Это пушка в точности как у Джеймса Бонда, — говорит он и раздвигает губы в улыбке, от которой я чуть не падаю в обморок.

— Знаете, это просто потрясающе, спасибо вам огромное, но мне пора.

— Ты зачем приходил, мальчик?

— Просто оставить листовку, вот, пожалуйста.

— Ты шотландец?

— Ирландец. В общем, очень вам благодарен…

— Ирландец, шотландец — какая разница?

— Нет, разница есть, небольшая, но есть. Что ж, благодарю вас, спокойной ночи, — проговорил я второпях и заспешил на дорожку.

К тому моменту, когда я встретился с Чарльзом в конце улицы, я не подписал никого. Я не стал рассказывать о человеке с оружием, чтобы он не подумал, что у меня истерика. Но я взял из кармана двадцать баксов и сделал вид, будто развел двоих на пожертвования по десять баксов с каждого.

— Неплохо, совсем неплохо, Алекс, эта улица была посложнее, непростой тест. Слушай, обойдем еще несколько домов вместе, а потом встретимся с остальными, давай?

— А где съемочная бригада? — спросил я.

— Для них уже слишком темно, но мне кажется, они отсняли достаточно на сегодня.

Он не потрудился рассказать о том, кто они такие и что делали, так что я тоже не стал на этом зацикливаться.

Чарльз привел меня опять к домам побогаче, и я задумался, не было ли это продуманной хитростью — сначала натравить меня на одни отказы, чтобы посмотреть, не впаду ли я в отчаяние.

Само собой, на этой улице мы смогли завербовать еще троих, а одного даже на пожизненное членство.

Дождь утих, и когда мы встретились с остальными, все были приятно возбуждены и веселы. У них был удачный вечер, и треть денег достанется им. Мы поехали обратно в город, по дороге все болтали и смеялись. На съезде с автомагистрали остановились поесть пиццы в довольно дрянном с виду месте.

Сдвинули вместе несколько столиков. Чарльз в ударе. Он неустанно что-то говорит, и неожиданно внимание переключается на меня.

— Александр, а что бы ты сейчас делал в Ирландии? — спросил Чарльз.

— Ну, сейчас в Ирландии пять утра, поэтому, видимо, спал бы.

— Нет-нет, я имею в виду, как бы ты проводил время по вечерам, как развлекался… У вас есть такие пиццерии, как эта?

— Таких — очень мало, и они дорогие, пицца у нас чаще подается в ресторанах, — отвечаю я, немного смущенный тем, что оказался в центре внимания.

— Так что бы ты делал?

— Думаю, пошел бы в паб.

— А правда, в пабах полно музыкантов, играет музыка и все такое? — спросила Амбер.

— В некоторых — да, но в основном там…

— Я был в пабе в Дублине, и, пока мне принесли мой «Гиннесс», прошла вечность, я даже подумал, они про меня забыли, — перебил Чарльз. — Так долго…

— Так и должно быть, «Гиннесс» необходимо наливать очень медленно, — объяснил я.

— Да, я так долго ждал, и там было так накурено, ужас, мне было жалко персонал, просто кошмар, — сказал Чарльз.

— А там играют в эту игру с палками? — спросил Эйб.

— Ирландский хоккей на траве, — уточнил я.

— Ты играешь в него? — не отставал Эйб.

— Нет.

— Чарльз был чемпионом по лакроссу в Брайте, — сказал Эйб, — похожая игра вроде, нет?

Амбер и Чарльз быстро переглянулись.

— Что за Брайт? — спросил я.

— Ты читал «Сепаратный мир» Джона Ноулза или «Над пропастью во ржи»? — спросил Эйб.

— Нет.

— Там описаны похожие школы, Чарльз и Роберт оба из этого мира. Заносчивость, игра в крикет, все дела, — продолжал Эйб. Очевидно, он пытался расшевелить Чарльза, подразнить немного, но в чем-то переусердствовал. Амбер смерила его таким взглядом, от которого он замер на полуслове.

— Александр, а у тебя есть какое-нибудь хобби? — спросила Амбер, глядя на меня своими ледяными глазами.

— Да нет, не то чтобы, — ответил я. — Хожу на американский футбол, на обычный футбол, так, иногда, я не особо спортивный.

К счастью, наконец-то принесли пиццу.

Я собирался откусить, но замер с открытым ртом и через некоторое время обнаружил себя глядящим на Амбер Малхолланд, на то, как она проливает колу на свою белую блузку. Протянул ей салфетку, и она поблагодарила меня восхитительной улыбкой. Вот только что-то в этой улыбке было не так: прекрасная, как залитое солнцем кукурузное поле вокруг ракетного комплекса.

Как она отреагирует, если ее муж или деверь окажется убийцей? Я пристально изучал ее. Придет в ужас, а может, ей все равно? Да нет. Несмотря на внешнее спокойствие, она кажется уязвимой. Есть в ней какое-то сходство с Мэрилин Монро или леди Ди.

Мы возвращаемся в Денвер. Мне дико холодно, остальным же хоть бы хны. Я пытаюсь согреться чашкой кофе. Чарльз что-то говорит, но я не слушаю, считаю секунды до дома. Все устали. Амбер шепотом спрашивает Чарльза, как прошли съемки. Тот отвечает — замечательно, и целует ее. От этого поцелуя меня пробирает озноб.

Меня высаживают у Колфакс-авеню.

Несколько проституток, пара такси, свет их лимонных фонарей кажется размытым из-за дождя.

Я стою под навесом порношопа «Киттис ист». До дома совсем недалеко, но у меня нет сил. Вымотался, к тому же без допинга. Все еще моросит. Последний дождь на ближайшие недели.

Начиная с этого времени наступает длительная засуха. До августа, когда леденящий дождь прольется над Форт-Морганом. И я буду молить об этом Вишну, Несущего Шторм, Повелителя Ночи, молить о том, чтобы он укрыл меня, лежащего на кладбище с огнестрельными ранениями, в бреду, не понимающего, что, может, уже поздняк метаться, выживать, мстить за еще одно ужасное убийство в этой мрачной череде преступлений.


  1. Питер Паркер — главный персонаж комиксов «Человек-паук».