30123.fb2 Семейный человек - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Семейный человек - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Она выходит, оставив братьев вдвоем. Они пристально глядят друг на друга.

Насчет Уэльского контракта?

Билдер. Нет. Дело в том, Ральф, что случилось нечто ужасное.

Ральф. Атена ушла из дому и вышла замуж?

Билдер. Нет. Она... она ушла и... не вышла замуж. (Ральф сочувственно свистит.) Как тебе это нравится?

Ральф. А за кого?

Билдер. Невоспитанный мальчишка, летчик.

Ральф. Но почему же...

Билдер. Представь себе, какая-то сумасбродная чушь по поводу семейной жизни!

Ральф. Атена - очень интересный человек. Нынешняя молодежь вся такая странная и восхитительная.

Билдер. Ей-богу, Ральф, ты можешь благодарить небо, что у тебя нет такой восхитительной дочки. Твои дочери - хорошие, достойные девушки.

Ральф. Атена во всех отношениях хорошая и достойная девушка, Джон. Бьюсь об заклад на что угодно, она поступила так во имя самых высоких принципов.

Билдер. Она ведет себя, как...

Ральф. Не говори того, о чем будешь жалеть, дружище! Атена всегда относилась ко всему серьезно... Бедняжка!

Билдер. Джулия считает, что ты можешь помочь. У вас-то ведь никогда не бывает семейных неприятностей.

Ральф. Да-а. Пожалуй, не бывает.

Билдер. Чем ты это объяснишь?

Ральф. Надо спросить у своих.

Билдер. Черт побери! Ты же сам должен знать!

Ральф. Мы все очень любим друг друга.

Билдер. Я тоже очень люблю своих дочерей, но, вероятно, я недостаточно покладист, а?

Ральф. Видишь ли, у тебя иногда кровь бросается в голову. Но какова, собственно говоря, точка зрения Атены?

Билдер. Семейная жизнь - не идиллия, поэтому она считает, что у нее и ее молодого человека не должно быть семейной жизни.

Ральф. Понятно. Впечатления детства.

Билдер. Но ведь семья есть семья, черт подери! Кто-то должен быть главой семьи. Разве ты в своей семье позволяешь женщинам делать все, что им вздумается?

Ральф. Всегда.

Билдер. А что происходит, если одна из твоих дочерей хочет сделать что-нибудь выходящее за рамки приличий?

Ральф пожимает плечами.

Ты запрещаешь ей?

Ральф. А ты?

Билдер. Я пытаюсь.

Ральф. Вот именно. И в результате она делает как раз то, чего ты не хочешь. Я не пытаюсь, и у нас этого не происходит.

Билдер (с коротким смешком). О господи! Ты, наверно, считаешь, что мне нужно смиренно сказать Атене, чтобы она продолжала жить во грехе, оскорбляя общественное мнение, и что я ее на это благословляю?

Ральф. Я думаю, что, если бы ты это сделал, она бы вышла за него замуж.

Билдер. Ручаюсь, что ты никогда не проверял свою теорию на практике.

Ральф. Пока еще нет.

Билдер. Вот видишь.

Ральф. Suaviter in modo {Мягкость в обращении (лат.).} - этот принцип себя оправдывает, Джон. Да и времена сейчас уже не те, что раньше.

Билдер. Послушай-ка! Я хочу разобраться во всем до конца. Ты, значит, считаешь, что я строже большинства людей, скажем, девяти из десяти?

Ральф. Только на практике.

Билдер (недоуменно). Что ты хочешь этим сказать?

Ральф. Видишь ли, ты провозглашаешь принципы свободы, но на практике применяешь принципы самовластия.

Билдер. Гм! (Беря графинчик.) Налить?

Ральф. Нет, благодарю!

Билдер наполняет рюмку и поднимает ее.

Камилла (входит). Мадам оставила здесь свой кофе. (Подходит, берет чашку и протягивает ее Билдеру, чтобы тот налил в нее кофе; затем выходит с чашкой.)

Рюмка Билдера повисает в воздухе. Он залпом выпивает коньяк, когда Камилла

закрывает за собой дверь.

Билдер. В жизни есть не только розы, Ральф!

Ральф. К сожалению, дружище.