— Я вам уже сказал: нет здесь никакого По.
Уолтер сердито на меня посмотрел.
Когда я не сделал попытки сбежать, он приблизился ещё на шаг.
— Я даю вам ровно одну минуту, чтобы убраться…
Он бы сказал и больше, но в этот момент его плеча коснулась хрупкая, тонкая, бледная рука и потащила обратно в комнату.
— Всё в порядке, Уолтер. Я его знаю.
Уолтер неодобрительно нахмурился, но отступил.
И по этому простому диалогу я понял, как между ними обстоят дела.
Зная репутацию квартала «жёлто-чёрных», я ожидал увидеть, что По живёт здесь с женой или подружкой другой расы. Но его отношения с африканцем явились откровением, к которому я не был готов. Моей инстинктивной реакцией было поинтересоваться, как я могу доверять человеку, который обманул меня без колебаний во время допроса.
Если он скрыл это, то что ещё он может скрывать?
Моей второй, более обдуманной реакцией было спросить себя: мои подозрения — это результат его лжи или моего нового открытия?
— Ты уверен, Тим?
Мужчина с рыжей бородой и волосами с сомнением осматривал меня с ног до головы.
— Уверен. Спасибо вам.
В дверном проёме появился Тимоти По и поприветствовал меня.
— Детектив. Не желаете войти?
Уолтер сделал шаг в сторону и дал мне пройти. Он постарался не показывать своей реакции на моё посещение, но я заметил промелькнувшее в его глазах беспокойство.
Это была стандартная трёхкомнатная квартира.
Прихожей не было; я сразу очутился в гостиной. Обои с цветочным рисунком, два кресла с высокими спинками и небольшой зелёный диванчик.
— Прошу вас, присаживайтесь, — произнёс Тимоти. — Приношу свои извинения. Мои друзья лишь заботятся о моём благополучии.
Я не мог не подумать, что эти двое угрожали сейчас не его благополучию, а моему.
Уолтер исчез на кухне, а мы с Тимоти сели друг напротив друга.
Он сел на диван, а я занял место на стуле с шерстяной обивкой. Он был мягкий, хорошего качества. На самом деле, вся мебель в комнате была довольно высокого качества. Похоже, владельцы этой квартиры были богаче, чем я себе представлял. И уж точно богаче многих в подобных многоквартирных домах.
Передо мной на кофейном столике лежала куча популярных журналов и газет: «Харпер», «Мир», «Таймс» и еженедельный вестник «Эпоха Нью-Йорка». Все они были мятые, замусоленные и не раз прочитанные. Там же лежала брошюра из Африканской методистской епископальной церкви Сиона — «Матери всех церквей», как называли её большинство прихожан.
— Я должен спросить: кто сказал вам искать меня здесь?
Его голос слегка дрожал.
Он казался ещё более обеспокоенным, чем вчера в участке, если такое вообще возможно.
Я не хотел признаваться, что это был репортёр «Таймс» — по крайней мере, пока — и ответил просто:
— Это был человек, также вовлечённый в расследование. Он посоветовал поискать вас здесь для дальнейшего опроса.
Меня пронзила мысль: если Райли и Богарти знали об истинном местонахождении По, то были ли они в курсе, какой приём меня здесь ожидает?
Если да, то они явно хотели меня запугать.
Но в этом не было смысла.
Значит, они получали извращённое удовольствие, сталкивая меня с ситуацией, с которой даже более опытный сотрудник полиции сталкивается далеко не каждый день.
Тимоти поморщился.
— А я был так осторожен. И откуда кто-то мог узнать про мои отношения с Уолтером?
Он вдруг резко выпрямился и запаниковал.
— Люди в театре тоже знают?
— Я им не говорил, — мягко ответил я.
Он застыл испуганно и уставился на меня.
Я попытался сравнить этих двух человек: тихого, озабоченного Тимоти, которого я опрашивал вчера, и Тимоти, сидящего передо мной сейчас — всё ещё робкого, но живущего такой жизнью, которая шокировала бы и человека, далёкого от пуританских взглядов.
В том числе и меня.
Несмотря на то, что я верил, что каждый может распоряжаться своей жизнью так, как ему вздумается, к такому я готов не был.
И всё же Тимоти По был тем же самым человеком, которого я опрашивал ранее: напряжённый, уязвимый… И подозреваемый в убийстве. Поэтому пока я сфокусировался на вопросах, касающихся дела, зная, что позже у меня получится лучше разобраться со всем остальным.
По до сих пор лгал? Его беспокойство из-за театра казалось неподдельным, и всё же…
Я произнёс ещё мягче:
— Мне нужно, чтобы вы рассказали, что делали вчера.
Он не ответил.
Находящийся на кухне Уолтер, казалось, не обращал на нас внимания, но я был уверен, что он ловит каждое слово. Не сомневаюсь, что он занял такую позицию, чтобы наблюдать за нами, пока сам с остервенением утюжил чёрные брюки и белую рубашку.
Задача была непростой: на печке стояли три утюга, и как только один остывал, Уолтер брал другой. Наверно, ему надо было не только убрать все складки на одежде, но и высушить её, потому что погода на улице пока ещё была слишком холодной для сушки.