Джексон кивнул.
— Мы хотели бы услышать вашу версию.
— Группа фанатов «Флаерз» пришла после игры. Девушка и четыре парня. Парни много пили. Один из парней схватил девушку. Она возражала, но он не отпускал. Я вмешался. Парень замахнулся, и я ударил его. Трое других забрали его и ушли. Девушка осталась. Я предложил вызвать ей такси. Она отказалась — сказала, что позвонит соседке по комнате. Мы уже почти закрылись, а она еще ждала. Я спросил, как она доберется домой, и она сказала, что на метро. Я закрыл бар, подвез ее до станции и отправился домой.
— И все?
— Да.
Коп смотрел на него.
— Почему вы подвезли ее к станции? Она в паре кварталов от бара.
— Не хотел, чтобы с ней произошло что-то плохое, — сказал Конор. Как только слова вылетели изо рта, он пожалел об этом.
Джексон тут же ухватился:
— Почему вы думали, что с ней произойдет что-то плохое?
Это был пропущенный удар.
— Когда моя младшая сестра училась в колледже, на нее напали на парковке. Я знаю, что этот город не столь безопасен, каким должен быть. Девушки не должны никому доверять.
Коп вперил в него взгляд, Конор — в ответ.
Джексон сменил тактику.
— Откуда на вашем лице царапина?
Черт, Конор забыл об этом.
— Когда собрался домой, нашел раненого питбуля в переулке за баром. За собакой пришел парень. Она выглядела так, будто участвовала в собачьих боях, и я не стал ее отдавать. Он вытащил нож и напал. Я обезоружил его, но он задел мое лицо.
Джексон склонил голову.
— Что с ним случилось?
— Я ударил его по носу, и он ушел.
— Две драки за одну ночь? — Джексон приподнял бровь. — Вы часто так бурно себя ведете, Конор?
Вопрос с подвохом. Конор молчал, а Дамиан вмешался:
— Оба описанных клиентом случая были явной самозащитой.
Джексон кивнул.
— Но вы когда-то занимались борьбой?
— Любительским боксом, — уточнил Конор. — Но я бросил много лет назад.
— Детектив, — сказал Дэмиан, — я не вижу связи между спортивным прошлым моего клиента и событиями ночи понедельника.
— Она вам звонила, — сказал Джексон.
— Я попросил ее позвонить, когда она доберется домой, — ответил Конор.
— Давайте подведем итоги. — Детектив Джексон поднял кулак. — Вы последним видели Зои Финч. У нас есть свидетель, который видел вашу перебранку у станции. Камеры наблюдения не засекли, как Зои входит на станцию. На вашем лице порез. Последний звонок Зои был адресован вам. — Он вытягивал палец с каждым пунктом.
Перебранка? О, нет. Кто-то видел, как Зои резко обернулась, когда он коснулся ее плеча.
Дамиан помахал рукой в воздухе.
— Все улики косвенные.
Янелли не моргнул.
— А теперь обсудим то, что нашли при обыске. В ящике грязного белья была окровавленная рубашка, а в машине и в вашей квартире обнаружили длинные волосы. Зои была в вашей квартире, Конор?
Конор отшатнулся. Как такое могло произойти? Он будто слышал свой голос со стороны, когда отвечал:
— Всего минуту. Я забежал за ключами. Шел дождь, и она прошла за мной.
На два долгих вдоха в комнате повисло молчание.
— Вы ранили Зои Финч? — выпалил Джексон. — Что вы с ней сделали, Конор? Она еще жива?
— Я никого не ранил. Кровь на моей рубашке от парня, напавшего на меня.
— Откуда вы знаете Рики Ласанта?
— Я не знаю ее! — Конор склонился и прижал пальцы к глазам, пытаясь погасить пульсирующую боль. — Луиза сегодня рассказала мне о ней. До этого я ничего не знал.
— Зачем вы приходили в музей три недели назад?
Конор поднял голову. Джексон хищно улыбался.
— Мы заметили вас на записях камер наблюдения в музее.
— Я прочел, что Луиза получила там работу. Хотел расспросить о ней, но передумал. — Конор потер лицо руками. Он сам себе не поверил бы.
— Зачем? — спросил Джексон.
— Не знаю, — сухо ответил Конор. Это была правда.
— Откуда вы знали, что доктора Хэнкок взяли в музей? Вряд ли о помощнике куратора говорили в новостях.