Полночное предательство - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 78

Доктор ушел, а Конор попятился к стулу и рухнул на него. Еще час он благодарил небеса за то, что она жива. Из автомата Джейн принесла ему свежий кофе и батончик, чтобы перекусить. А когда медсестра разрешила навестить Луизу, Конор успокоился окончательно.

Он нашел Луизу бледной. Он лежала в кровати, от тела тянулось множество трубок, но сердце равномерно билось. Сильный и уверенный ритм. Конор взял Луизу за руку и держал те пять минут, которые ему разрешили. Но этого было мало.

* * *

Прошло два дня. Луиза потягивала воду через соломинку, пока детективы Джексон и Янелли задавали ей вопросы. Конор забрал из ее руки стакан и аккуратно поставил на столик.

— Зои убила трех девушек, чтобы убрать Изу из-за конкуренции? — Луиза поерзала и сморщилась от боли.

Конор прижал ладонь к ее спине, придерживая, чтобы поправить подушку.

— Не совсем, — Джексон вздохнул. Дело было практически закрыто, и на его морщинистом лице отразилось потрясение и отвращение. — Зои привыкла получать все, что хотела. Родители приложили много усилий, чтобы она получила образование. В классе она всегда была первой. И ей ни в чем не отказывали, пока дело не дошло до гранта. На допросе стало понятно, что Зои зациклилась на этом провале. Все началось с плана по получению гранта, но потом она почувствовала вкус к убийству и продолжила дело.

— Не верится, — Луиза не мешала Конору помогать ей. Боль в груди не позволяла ничего делать самой. — Она была такой умной и талантливой.

— А еще безумной. — Джексон сунул жвачку в рот. — Вот она и использовала свои мозги, продумывая все до мелочей.

— В музее мы нашли тайник с ее личными вещами. Похоже, она спала там после того, как «пропала». В одном из ящиков были обнаружены вещи, принадлежащие мертвым девушкам. На них отпечатки Зои. Также там находились записки, графики и сведения о вас двоих и трех убитых жертвах. У нее был ноутбук и карточка сотрудника. Она пряталась на чердаке, как как Горбун из Нотр-дам, — объяснил Янелли. — И когда мы получили второе сообщение Конора из дома в Камдене, мы уже подозревали, что это была Зои.

Тело Изы нашли в доме, отмеченным третьей звездочкой на карте Зои.

— Я удивлен, — Янелли поежился, — что все провернула одна озлобленная девчонка.

— Не могу поверить, — в голове Луизы не укладывалось, что Зои стояла за убийствами. Лекарства притупляли эмоции и боль, что было кстати.

— Она выросла на ферме, — продолжил Янелли. — Забивала животных, поэтому есть опыт в убийствах. К тому же физически она сильна.

— Кто вторая жертва? — спросил Конор.

— Зои схватила ее около университета, когда та была на пробежке. Думаю, выбор пал на нее, потому что они похожи, — сказал Джексон.

— Я все еще не могу все это осознать, — Конор покачал головой.

— На допросе она сотрудничала и много говорила, — добавил Янелли. — Призналась, что украла у сотрудницы музея карточку и купила много входных билетов, чтобы проходить в музей днем. Затем она обнаружила все камеры наблюдения. Ей повезло: охрана сменялась в одно и то же время. Пройти мимо было не сложно. Она помогала сотрудникам с компьютерами, так что знала пароли доступа в систему музея. Зои спрятала разнообразную одежду в кладовой, включая форму уборщицы и парики из одной коллекции музея.

— Что теперь с ней будет? — Луизу трясло. Конор подтянул одеяло до ее подбородка, взял за руку и начал растирать холодные пальцы.

— Не уверен, притворяется она или на самом деле безумная, — Янелли сунул руки в карманы.

— Она не сумасшедшая. — Джексон развернул кусочек жвачки. — И против нее много улик.

Луиза пыталась сосредоточиться, но боль только усиливалась. Ей хотелось узнать больше, пока обезболивающее не начнет действовать.

— А профессор Инглиш?

Джексон яростней начал жевать жвачку.

— Его арестовали, но не за убийство. Не знаю, какой срок он получит. Инглиш не продавал и не рассылал свою коллекцию видео. И еще нужно доказать, что девушки не знали о съемках. Иза и Рики мертвы, поэтому нужно опознать других и попросить их дать показания. На компьютере профессора десятки видео, также мы выяснили, что за секс он давал грант и место ассистентки. За последние двенадцать лет у него не было ни одного ассистента мужского пола. Профессор может сесть на пару лет. Но, скорее всего, никому не будет дела.

— Его карьере конец, — Конор пристально смотрел на Луизу, словно ощущал ее растущую боль.

— Иза нашла камеру, — продолжил Джексон. — Но не знала, что с ней делать. Она не хотела потерять грант и место ассистентки перед получением докторской степени. Ей не нужен был публичный скандал с профессором. Она скопировала видео с компьютера Инглиша и пошла к Хиту за советом. Парень предложил шантаж как месть. Разъяренная Иза согласилась. Хит взял дело на себя, и они поделили деньги. Они уже отжали у профессора двадцать штук, но не собирались останавливаться.

— Иза решила использовать Ксавье в отместку за то, что он попользовался ею — очень похоже на нее. — Луиза глубоко вдохнула, и острая боль пронзила тело. Конор вложил в ее ладонь кнопку с морфием. Она нажала. В конце концов если что-то ускользнет от нее, можно переспросить завтра. Лекарство потекло по венам, стирая боль.

— Зои нашла видео на компьютере Изы, — голос Джексона стихал.

— Что с Гектором? — спросил Конор.

Джексон покачал головой.

— Он не выжил.

— Мы ищем Луизу Хэнкок, — раздался из коридора женский голос.

Ужас сдавил тело Луизы, усилив боль. Она боролась с лекарством, пытаясь не ускользнуть в небытие.

Конор опустил ее руку.

— Я разберусь.

* * *

Конор вышел из палаты Луизы и встретился взглядом с худой пожилой женщиной в дорогом платье и плаще. В пальцах с ярким маникюром она сжимала сумочку. Рядом вертелся парень в костюме. Он явно чего-то боялся. И должен был.

Конор пошел к посту медперсонала.

— Простите, вы ищете Луизу?

Приподняв бровь, женщина окинула его взглядом.

— Это не ваше дело.

— Видимо, вы — тетя Маргарет, — сухо произнес Конор. Он посмотрел на блондина. — А вы — Блейн Дэланси?

— Именно, — Блейн поправил манжету. — А вы кто?

Внезапно Конор ударил его по лицу. Кровь брызнула на бледно-серый линолеум. Блейн оступился и завалился назад, потрясенно смаргивая и прикрывая кровоточащий нос рукой.

— Какого черта? — Он поднялся на ноги.

— Боже! — Маргарет подбежала к Блейну и сунула салфетки в его руку. — Вызовите охрану!

Конор указал на него пальцем.

— Я знаю, что ты сделал.

— Понятия не имею, о чем ты говоришь, — Блейн прижал салфетки к носу.