— После того, как она искупалась, ее изнасиловали.
— Изнасиловали?
— Ты, что, проверяешь меня, босс?
— Себя проверяю, — сказал он. — Ты же наблюдательнее меня, и очень умна.
— Спасибо.
— Ты сказала, что он изнасиловал ее?
— Она уже не сопротивлялась, потому что была мертва.
— Вот те на…. А как ты узнала, что это произошло после того, как он утопил ее.
— Если бы это было до, то река бы вымыла из нее семя.
— Еще один вопрос, — сказал Расти.
— Отстань.
— Изнасилование было до или после того, как он отрезал ей голову?
— Расти!
— Я серьезно
— До.
— Почему ты так думаешь?
— Интуиция, — сказала Пак.
— Поясни.
— Ты бы смог заниматься сексом с безголовой? Теперь понял?
Расти мрачно улыбнулся и покачал головой.
— Не знаешь ты мужиков.
Глава 8. ЗЕЛЬДА
Расти оставил невестку сидеть в тенечке возле ее автомобиля, а сам поехал к шоссе. Повернув на север, он связался с Мэдж и запросил данные на грузовой «Шевроле» 1994 года выпуска, лицензионная карточка Боб-Вильямс-Дэвид 793.
Когда он заехал на станцию техобслуживания, Герби Сваймен лично вышел из своего офиса.
— Доброе утро, шериф, — сказал он. — Прекрасный денек, не находите?
— Замечательный, — ответил Расти, вылезая из машины. — Мне нужно позвонить, — добавил он.
— Нет проблем.
Расти вошел в телефонную будку, открыл справочник и пробежался глазами по списку абонентов колледжа Сьерры. Ему не нужны были студенческое общежитие, библиотека или столовая колледжа. Ему требовались номера академического и административного офисов. Он снял трубку, скормил четвертак и набрал номер. Услышав гудки, прижал трубку щекой к плечу и достал блокнот с ручкой.
Через пару гудков раздался женский голос.
— Колледж Сьерры, говорит Бетти Моррис. Чем могу помочь?
— Слышу голос реального человека, Бетти, — сказал Расти.
— Спасибо. Так оно и есть.
— У вас отдельная линия?
— Да, сэр. У нас все линии раздельные.
— Хорошо. Здесь есть один приятель, который оценил это.
— И кто же это?
— Его зовут Расти Ходжес. Он из офиса окружного шерифа.
— Вы и есть окружной шериф.
— Правильно, моя умница.
— Чем могу помочь, шериф?
— С кем можно поговорить по поводу установления личности женщины, которая имеет отношение к вашему колледжу?
— Вы можете поговорить со мной.
— У вас есть допуск к регистрационным спискам?
— Только на тех, кто проживает на территории колледжа, шериф Ходжес. Что касается всех остальных, вам придется подождать до утра понедельника.
— Это меня устраивает, Бетти. Мне нужна информация об Элисон Паркингтон. Она живет в Санта-Монике, но на ветровом стекле ее автомобиля находится летний пропуск на автостоянку вашего колледжа.
— Ах. Да, это, наверное, жена доктора Гранта Паркингтона. Он из Университета Лос-Анжелеса. А у нас читает лекции по литературе. По летней программе. Специалист по Кольриджу.
— Вы можете дать мне его адрес?
— Его адрес в Санта-Монике или…?
— Тот, где я смогу найти его сегодня.