— Ты разобьешься.
— Я? Никогда.
— Наверняка. Ты вылакал не меньше десяти банок пива.
— Я?
— Ты напился, как скунс.
— Вонючий пьяница? — спросил он и расхохотался.
— Не будь ты такой свиньей…
— Не свиньей, а скунсом. Ты сказала «скунс». Ты, что забыла?
— Если бы ты не вел себя как свинья, если бы не вылакал весь их запас пива, папа не отправил бы нас сюда посреди ночи.
— Ему же понадобился лед в кубикaх, — напомнил Ларри. — Свиньям лед не нужен, скунсам тоже. Так что в пропаже льда я не виноват.
— Где же этот магазин с выпивкой? — спросила Джоди.
— Через пару миль.
— Лучше бы ему быть открытым.
— Он всегда открыт.
— Надеюсь.
— Не волнуйся, мы купим пива.
— Соображаешь.
Ларри повеселел и расхохотался так, что случайно навалился на Джоди. Она оттолкнула его локтем.
— Прекрати! Ты нас убьешь!
И будто в подтверждение ее словам, впереди внезапно возник зад трактора. Он стремительно приближался. Ее нога нащупала педаль тормоза.
— Черт!
— Объезжай его, — сказал Ларри.
Трактор пыхтя поднимался на холм; он двигался так медленно, что казалось, будто он и вовсе стоит на месте.
— Объезжай его! — повторил Ларри, на этот раз настойчивее: трактор неумолимо приближался.
Джоди успела вовремя выехать на встречную полосу, чтобы обогнуть трактор с левой стороны.
— Иисусe! — закричал Ларри. Испуг в его голосе смешивался с облегчением. — Ты чуть, на хрен, нас не угробила!
— Ни фига, — ответила Джоди и нервно улыбнулась. — Мне за рулем сама чертовка не сестра!
Оставляя трактор позади, Джоди погнала вперед. Через мгновение свет фар трактора отразился в зеркале заднего вида, больно резанув ей по глазам. Вскоре он исчез. Они выехали на гребень холма.
— Поблагодарить не хочешь? — спросила она.
— За что? За то, что ты нас чуть не укокошила? Святой Иисусe. А еще учишь меня води… Что это?!
Джоди покачала головой. Она не знала, что это: камень или что-то вроде мяча… Но поняла, что очень не хочет на это наехать.
Ларри внезапно вскрикнул, будто проснулся от ночного кошмара.
В свете фар Джоди разглядела, что у лежащего на дороге предмета были светлые волосы. Это смотрело на нее широко раскрытыми глазами.
Она вскрикнула и резко вывернула руль.
Ларри протянул руку, схватил руль и выдернул его из рук Джоди.
— Нет! — закричала она.
Когда машина наехала на голову, Джоди показалось, что та закричала.
Она с ужасом ждала удара.
Его не последовало.
Ее взгляд устремился в зеркало заднего вида. В красном отблеске тормозных огней она увидела, что голова как ни в чем не бывало покоится на дороге.
— Мы промахнулись! — пробормотала Джоди.
— Проскочили мимо.
— Может, нам остановиться?
— Издеваешься? Все равно ее раздавит трактор.
— О, мой Бог… — и Джоди вдавила педаль газа в пол.
* * *
Увидев в свете фар обрамленное волосами лицо, Чарли Фарроу бормотал:
— О, черт! О, черт! О, черт! О, черт! — пока вновь не почувствовал под колесами привычную шероховатость дороги.
Он уже знал, что правые шины его трактора размазали голову по асфальту.