— Сегодня.
— Нет. Зачем? Что случилось?
— Мы не можем ее найти, вот и подумали, что может быть, она поехала к вам.
— Мы ничего о ней не знаем.
— Она и Басс сегодня утром нашли труп. Жертву убийства.
— О, Господь милосердный!
— Мы очень беспокоимся о ней. Сегодня днем она исчезла. Собрала вещи и уехала.
— На машине?
— Автомобиль тоже исчез.
— А Басс не знает, куда она направилась?
— Никто не знает. Мы подумали, что она решила нанести вам и вашей жене визит.
— Когда она уехала?
— Думаю, около трех.
— Тогда она уже должна была быть здесь.
— Если нигде не остановилась, — сказала Пак.
— Она никогда не останавливается. Даже перекусить. Никогда. Она любит ездить без остановок.
— Если она вдруг объявится, позвоните, пожалуйста, в департамент шерифа, — oна продиктовала ему номер.
— Вы не думаете, что с ней что-нибудь случилось?
— Надеюсь, что нет, мистер Эверетт.
— Святый Боже, если с ней что-нибудь случилось…
— Я уверена, что с ней все в порядке, — сказала Пак, надеясь, что он не почувствует ложь в ее голосе.
Глава 43. РОЗЫСКИ БАССА
Расти распахнул стеклянную дверь и вошел в ярко освещенный офис мотеля «Лейкью». Он был пуст. Из открытой двери в задней части комнаты доносился закадровый смех — кто-то смотрел юмористическую передачу.
Расти опустил ладонь на звонок.
Спустя несколько секунд появилась светловолосая женщина. Она чувственно улыбнулась ему ярко накрашенными губами. Вблизи Расти рассмотрел, что ее губная помада размазалась и по краям губ.
— Шериф, что я могу для вас сделать?
— Я разыскиваю мужчину, который остановился здесь сегодня вечером.
— О, держу пари, я знаю, кого вы имеете в виду. Красавец брюнет со сладким голосом.
Расти улыбнулся.
— Я никогда не обращал внимания на его голос.
— О, этот мальчик — настоящий очаровашка. Он напомнил мне моего первого мужа. Тот тоже был настоящим очаровашкой. Очаровывал всех подряд, отсюда до самого Сан-Квентина. Однажды, я сказала ему: «Хватит». Ему не удалось испортить мне жизнь своими выходками. Нет, сэр, только не мне. Он и носом шмыгнуть не успел, как я уже с ним развелась, — oна достала карточку гостя. — Вот это, должно быть, ваш парень.
Расти прочел имя: Билл Палмер. Имя незнакомое, хотя инициалы правильные.
— Ему больше двадцати лет, рост шесть футов два дюйма, вес — около ста восьмидесяти фунтов?
— О, да. И большие очаровательные синие глаза. Ну и кого он кинул?
— Насколько я знаю, никого.
— Что-то не верится, — сказала она таким тоном, словно стыдила Расти за ложь.
— Он всего-навсего свидетель.
— А я подумала, что жулик или карточный шулер, — oна подмигнула.
— Он торгует лодками на Серебряном Озере.
— Торговец! Ха! А я думала — жулик.
— В каком он номере?
— В двести сороковом. Вверх и направо.
— Спасибо.
— С нашим удовольствием.
Расти вышел из офиса и, перепрыгивая через две ступеньки за раз, поспешил к бетонному балкону. Балкон, видимо, был покрыт металлическими пластинами, и те дребезжали под его ногами. Расти постучал в номер двести сорок.
Тишина.
В окне горел свет, но сквозь занавески он ничего не мог разглядеть. Он постучал снова, затем вернулся в офис. Расти ударил по звонку пять раз. Мерцая губами, женщина вышла снова.
— Дайте мне ключи. Живее.
— О! Что случилось?