30493.fb2
Благодаря судьбе, благодаря ль уму,
Победу, наконец, восторжествует гений
Всей дивной радости, всей славы упоений,
Всего - ты слышишь ли? - добиться одному!
Л е - Б р э.
Добиться одному? Да, это всё прекрасно...
Но только против всех бороться все ж напрасно!
Зачем себе врагов повсюду наживать?
Какая странная мания!
Этот добряк Ле-Брэ не понимает счастья иметь врагов, ему недоступно наслаждение быть ненавидимым, он не знает, что кого многие не любят - тот много стоит... Сирано прекрасно знает всё это.
А что же?
- говорит он Ле-Брэ,
Всех, как вы, друзьями называть
И, профанируя те чувства дорогие,
Считать десятками излюбленных друзей?
Нет! Эти нежности не по душе моей.
Не выношу я лжи, и мне сказать приятно:
"Сегодня я нашел себе ещё врага!"
...Я не хочу любви! Да, это мой порок!
Не надо нежности! И буду одинок!
Пускай вокруг меня шипит и вьётся злоба,
Пусть ненависть меня преследует до гроба,
Я буду этим горд!
Думать так даже в наши дни не принято. Опасно думать так. Встать одному против всех - кто это может? За эту дерзость в лучшем случае назовут дон-Кихотом и посмеются, но вероятнее - раздавят. Да, вырвут сердце и, бросив в грязь, растопчут ногами. Де-Гиш предупреждает Сирано:
Скажите - вы читали дон-Кихота?
С и р а н о.
Читал...
Д е - Г и ш.
И что ж вы скажете о нём?
С и р а н о.
Что шляпу снять меня берёт охота
При имени его одном...
Д е - Г и ш.
Послушайтесь вы моего совета
И поразмыслите-ка вы...
Насчёт тринадцатой главы.
С и р а н о.
Глава о мельницах...
Д е - Г и ш.
Глава полезна эта...
Да, в битве с мельницей случается легко,
Что крылья сильные забросят далеко:
Того, кто с ней осмелится сражаться,
Она отбросит в грязь!
- А вдруг - за облака?!
- гордо восклицает Сирано.
Сирано де-Бержерак - это личность, та самая личность, которая, говорят, не имеет никакого значения в ходе истории, но которая, тем не менее, всегда может ускорить движение жизни, если захочет этого. Как ко дну корабля в солёных водах моря пристают различные морские паразиты и, нарастая на судне огромной массой, замедляют ход его среди волн, - так к нашей жизни присасываются многообразные предрассудки и, питаясь соками её, духом человека, - уродуют её, мешают ей идти свободно к истине и красоте. Борьба с этими чужеядными наростами на теле жизни, борьба с пошлостью и глупостью людей, со всем, что не честно, не красиво, не просто - вот борьба, которую всю жизнь вёл Сирано де-Бержерак, герой блестящей остроумием комедии Ростана.
Быть может, в жизни Бержерак был не таков, каким является в изображении умного французского писателя, - что нам до этого? В героической комедии мы имеем пред собой беззаветно смелого гасконца, язык которого остёр, как шпага, а шпага пряма и метка, как язык. Мы видим пред собою сумасброда, весельчака, который убивает пошлость и глупость, воплощённую в лице маркиза Вальвера, - убивает её, весело декламируя стихи. Сцена дуэли с Вальвером - одна из лучших сцен комедии. Вот она, эта "баллада о дуэли, которую имел поэт де-Бержерак с бездельником одним".
С и р а н о (делая то, что говорит в стихах).