Мир Печатей. Аристократ по обмену - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Глава 22Ходячие мертвецы

Подземелья поместья жили своей жизнью. Завывания сквозняков, писк крыс. Эхо от шагов. И шёпот мёртвых, упокоенных в стенах. По словам Ормы, чем ближе мы подходили к жилой части, тем сильнее становился этот шёпот. Несколько раз орка останавливалась и зажимала уши руками, трясла головой, стараясь отогнать неприятные звуки. Потом делала глубокий вдох и шагала дальше.

— А с этим ничего нельзя сделать? — тихо спросил я у Гару.

Тот покачал головой:

— Это дар от прабабки-шаманки. Она бы и рада избавиться от последствий, забыть корни и жить обычной городской жизнью. Но наше прошлое порой держит нас куда сильнее, чем кажется на первый взгляд.

Я ничего не ответил. Лишь в очередной раз подивился внутренней мудрости орка. И согласился с его изречением.

Стрелка перед глазами замигала и сменила цвет с зелёного на красный. Следом высветилось сообщение о завершении пути. Мы пришли.

Кусок стены передо мной ничем не отличался от всего, что было до. И от того, что шло после. Такой же серый камень, кое-где выщербленный. Я попытался вспомнить, какой ритм отстукивала Дара при входе в кабинет. Может быть, тут это сработает? Я передал факел Гару и принялся стучать. Тут, там, здесь. Орк какое-то время наблюдал за моими тщетными усилиями. А после не выдержал:

— Милорд, вы позволите?

Зелёная махина аккуратно оттеснила меня в сторону. Гару припал к стене ухом и начал потихоньку простукивать камни одним пальцем.

— Третий, первый, пятый. Вот второй. Где четвёртый? Вот? Нет. А этот? Тоже нет.

Орк что-то бормотал ещё на своём родном языке. Но вскоре выпрямился. С видом победителя отстучал определённую последовательность. И, довольный, повернулся ко мне, когда стена со щелчком отъехала вглубь.

— Афигеть, — повторил я недавнюю реакцию Ормы.

Гару засмущался и отвёл взгляд. Я лишь в очередной раз подивился скрытым талантам моих друзей. В смысле, рабов. Ох, как же тут всё сложно, а…

Я моргнул и отбросил лишние рассуждения. Нам предстояло самое интересное!

— Значит, так. Мы ищем две бочки. Металлические. Или… — тут я призадумался. Как объяснить оркам, что такое пластик?

— Или не металлические, — наконец нашёлся я. — Может быть стеклянные. Но точно не деревянные. В них жидкость. Эти бочки надо бы найти и забрать.

Орки снова переглянулись. И снова ничего не сказали.

— И ещё. Если что-то пойдёт не так, сваливайте подальше.

— П-простите, милорд? — Гару внезапно начал заикаться.

— Что? Сваливайте, говорю. Думайте, как вытащить меня. Возвращайтесь и вытаскивайте. Что не понятно?

— Всё понятно, — протянула Орма, прищурившись.

— Вот и славненько. Вот и потопали. Только тихо! Как мыши!

Первым в библиотеку, опять плавно оттеснив меня, вошёл Гару. Я даже возмутиться не успел.

В комнате было темно. Но зажигать факелы там, где хранятся книги — самоубийство. А карманных фонариков в этом мире не изобрели. Оставалось надеяться только на свет звёзд, падающий из огромных окон. И почему нет Печати, чтоб тучи разводить руками? Сейчас бы она мне пригодилась. Конечно, эльфийское зрение было в разы острее человеческого. Так же, как и орочье. Но любым способностям есть предел.

Особенно отчётливо я понял это, пару раз налетев на углы столов. И один раз чуть не завалив стеллаж. После этого я стал ступать осторожнее. Орки были рядом. Несмотря на габариты, они как две тени скользили вдоль стеллажей. Осматривали. Выискивали. Но ничего не трогали.

Я не без усилий читал названия на корешках выставленных книг. И чувствовал, как меня медленно накрывает разочарование. Ничего такого, что могло бы представлять хоть какой-то интерес. Ни истории Отрёкшихся. Ни тайных заклинаний. Ни темных ритуалов. Обычные, ничем не выдающиеся труды. То развитие паркового дела в поместьях с населением более двух сотен душ. То перспективная кулинария со всех уголков империи.

— Ау… — где-то рядом зашипела Орма.

— Что такое? — я кинулся к орке, снова налетев на стол. Или это был пуфик?

— Да что-то. Какой-то идиот на полу книжки бросает. Зачем тогда столько шкафов, если всё равно всё валяется?

Оказывается, орка подвернула ногу, наступив на потрепанный томик. И теперь потирала лодыжку, шипя и ругаясь.

— А глаза тебе для чего? Чтобы под ноги смотреть, не?

Я протянул ей руку, предлагая поддержку. Но та демонстративно отвернулась. Я пожал плечами и наклонился за книжкой.

Истории О.

Интересно, о чем это?

Я открыл книгу. Руку кольнуло, я даже сообразить не успел. На указательном пальце проступили мелкие капли крови. Они же отпечатались на светлом переплёте. И только после этого проступили буквы.

— Ещё и пустая. В печку её! На растопку!

Орма фыркнула и двинулась дальше.

Я перевернул страницу и прочитал предисловие. Истории и сказы о сотворении Величайшего Ордена Отрёкшихся. Житие Первородных служителей. Сказания о Пришедших со Тьмой в душе.

Видимо, я нашёл учебник истории Отрёкшихся. Или их библию.

Я засунул палец в рот, слизывая капельки крови. Мило. Что это было? Идентификация? Как на дневнике Аарона? Я вспомнил, как когда-то в детстве у девчонок были дневнички с замочками и ключиками. Впрочем, эти замочки отлично вскрывались пилочкой для ногтей или ножницами. И ты мог спокойно прочитать о том, как Таньке нравится Ванька. Что мы частенько с пацанами и делали. А тут, видимо, замочки были магичные. И то ауру предоставь, то кровью напои. Какой-то кровожадный томик попался. И по каким параметрам я прошёл на этот раз? Я вспомнил о чудесном чёрном подарке Дары в виде отметины у себя на щеке и нахмурился. Отлично, теперь и древние манускрипты меня за своего принимают. С другой стороны, я, наконец-то, смогу понять, во что я вляпался, сам того не ведая.

Наскоро убрав книжку в Тайник — ещё будет время изучить, — я поспешил к оркам.

— Ничего даже близко похожего на бочки, лоханки, кадушки тут нет.

Орма уже успела сменить гнев на милость и снова со мной разговаривала.

— Ну, значит, надо искать дальше. Посмотрим, где ещё есть комнаты. Кто ищет, тот всегда найдёт.

Я подмигнул Орме, развернулся и зашагал в тайный вход. Или выход. Орма поспешила за мной. Процессию замыкал Гару.

— Мастер, — протянул орк, когда я пытался нащупать рычаг, открывающий выход.

— А, — не оборачиваясь, отозвался я. — Снова уступить тебе?

— Да нет. Я хотел поинтересоваться.

— Ну, поинтересуйся, раз хотел.

— А вы уверены, что должны быть бочки?

— Ну… да. А что такое?

— Я видел какие-то странные предметы. Но это были совсем не бочки. И я не уверен, что это такое. Так и не понял, для чего они. Может быть, конечно, это какие-то аристократские игрушки. Для забав там. Ещё для чего… Но выглядели они странно. Показать?

Мне захотелось стукнуть орка по голове. И только удивление от количества слов, сказанных в одной реплике, остановило меня. По-моему, за всё время моего пребывания в этом мире, Гару говорил меньше, чем сейчас, в одной фразе. Оказывается, он может складывать больше пяти слов вместе. Я усмехнулся и порадовался тому, что орк решился спросить об этом сейчас. А не когда мы вернулись бы домой. Или к Фиоре. Куда мы там должны вернуться были.

— Гару, зайка ты моя, а чего ты меня сразу не позвал? — я старался сдержать нетерпение и сохранить спокойствие.

— Ну… я… не подумал… А подумал только сейчас… И… вот, — пропищал Гару и сник.

— Не подумал он. Показывай давай.

Я оставил стену и двинулся за орком.

— Вот, — Гару ткнул пальцем на нижний ярус.

Я не сразу понял, что там. Куча каких-то лохмотьев грязно-серого цвета. Как-то на высокотехнологичное топливо это не было похоже.

— Куча тряпья тебе показалась подозрительной?

— Ну… Тут запах…

— Действительно! Тебе показалось странным, что куча старого тряпья лежит, пылится и воняет?

Раздражение накрыло внезапно. Я даже не понял, в какой момент начал выходить из себя. Я лишь почувствовал, что ещё немного, и отвешу орку подзатыльник. Хорошо, что сработал инстинкт самосохранения. Орк был в два раза шире и почти на две головы выше меня. Пелена спала с глаз, и я выдохнул.

— Не воняет. Запах другой. Не нашенский…

Я не стал дослушивать лепет Гару. Присел и, кое-как поборов внутреннюю брезгливость, развернул лохмотья.

Внутри оказались завёрнутые в желтовато-серое покрытие брикеты с неизвестным мне значком.

— Что тут у нас?

Запас сухого горючего для летательных аппаратов типа шаттл класса С-4. Производство "Верус Inc.' Количество — два полёта.

Умная система, как всегда, активизировалась, едва услышав вопрос. Прочитав ответ, я едва не заверещал от восторга. Признаюсь, я понятия не имел, для чего мне это горючее. И как я буду летать на шаттле, если у него бортовой компьютер выдран и прибит к стене. Но сам факт!

— Ты ж моя радость! — я вскочил и принялся жать лапу орку. Или всё-таки руку? А, не важно. Тот от неожиданности застыл истуканом. И лишь хлопал глазами.

— Теперь идём в кабинет, забираем ещё одну вещицу и валим отсюда! Орма, хватай драгоценность!

Я поспешил к стеллажу. Но не успел сделать и двух шагов, как за спиной услышал противный скрежет.

— Что за⁈

Орма стояла, прижав к груди свёрток с брикетами топлива. И растерянно оглядывалась по сторонам.

— Что ты сделала? Что-то тронула?

Орка отрицательно замотала головой.

Скрежет нарастал. Он был такой силы, что аж скулы сводило.

— Прячь свертки, и валим отсюда!

Я схватил Орму за руку и потащил к тайному выходу

Но не успел.

Из боковых ниш, в которых для красоты, видимо, красовались белые вазоны с засохшими цветами, выпало по кирпичу. Ковёр на полу заглушил звук падающего камня. Но следом выпало ещё по одному. И ещё. Каменная кладка разваливалась у нас на глазах.

— Так задумано? — Гару подошёл и встал рядом.

— По-моему, нет… — выдохнул я.

Из проёма показалась рука. Чёрная, чернее, чем окружающая нас мгла. Следом в нос ударил трупный запах. И в довершение всему — голодное рычание.

— Однозначно, нет! — взвизгнула Орма.

Во второй нише отвалился кусок стены. И оттуда прямо на ковёр вывалилось рычащее тело. Тело барахталось в попытке подняться и обрести равновесие.

— Это не гомункул, — пропищал Гару.

— О, да. Это мёртвый страж. И он тут не один, — внезапно осипшим голосом ответила Орма. — И он нас сожрёт. Вместе со своим дружком.

— Это нехорошо, — снова пискнул Гару. И мне опять захотелось его пристукнуть.

— Д-ружком? — мой голос стал таким же писклявым, как у Гару. И почему-то я начал заикаться.

Ответом мне стал отвалившийся кусок стены от второй ниши. Оттуда вывалился тот самый «дружок». Рычащий, голодный и разлагающийся.

— Надо валить! — пятясь назад, заявила орка. Я с ней был полностью согласен. Вот только между нами и единственным безопасным выходом находилось два препятствия. Не первой свежести. Пока я размышлял, что же делать, один из них поднялся. За окном как раз выглянула луна из-за туч. Всю комнату залил бледно-серый свет. Зомби, выползший из стены, предстал перед нами во всей красе. Кожа, лохмотьями свисающая с конечностей. Трупные пятна. Истлевшая одежда. Волосы, когда-то бывшие шевелюрой, сейчас стали пушком одуванчика. Темнеющим и тлеющим. Страж, как его назвала Орма, стоял, покачиваясь. Несколько мгновений. А после со свистом втянул воздух и зарычал. И, посмотрев прямо мне в глаза мутными глазищами, кинулся вперёд.

Гару среагировал быстрее. Оттолкнув меня за спину, орк размахнулся факелом и со всей силы двинул стража по голове. Раздался треск, затем противный хруст. И рычание. В залитой лунным светом комнате я увидел отлетевшую к стене нижнюю челюсть милашки.

Это был тот самый момент из фильмов, когда зомбяк стоит и с тупым видом ощупывает повреждённое место. Как будто пытается понять, куда же делся кусок его прекрасного. Как будто у него есть мозг, чтобы это понимать. Но у этого мозга не было. И чувств, видимо тоже. Кроме голода. Он пошатнулся от приложенной орком силы, отошёл на пару шагов. А после снова кинулся вперёд.

Гару снова отразил натиск ударом факела. Зомби отбросило чуть дальше. Но не успел я возрадоваться, как подоспел второй страж. Этот, видимо, при жизни был толстяком. И привычка кушать хорошо не покинула его и после смерти. Он был значительно крупнее. И, как ни странно, шустрее. Он как-то определил, что я стою истуканом, и кинулся ко мне, обходя Гару по дуге.

Теперь уже Орма отшвырнула меня в сторону и встретила стража мечом. Вот что она хранила в Тайнике. Несмотря на запрет оружия у рабов.

Монстр насадился на лезвие, как канапешка. Но даже и не подумал останавливаться. Когда в мёртвом теле оказалось почти две трети клинка, орка провернула меч с отвратительным чавканьем и хрустом. И резко увела вниз, разрубая тело как раз между ног. Выдернула меч и с рычанием рассекла стража на две половинки уже поперёк туловища. Точнее, на четвертинки. В итоге.

Я отлетел и впечатался прямо в стеллаж с книгами. Он оказался не закреплён. И под моим весом, помноженным на силу ускорения Ормы, начал заваливаться. Мгновение, и рычание и сипение утонули в грохоте. Стеллаж вместе со мной и кучей книг завалился на соседний. Тот — на соседний. И в течение нескольких мгновений, как доминошки, все рядом стоящие стеллажи были повалены. Мы оказались в окружении. Впереди — захламлённый выход в открытую часть библиотеки. Позади — два голодных трупака. Ну ладно, один с четвертинками. Но даже в разрубленном состоянии тело кряхтело, ползло и активно желало кого-нибудь сожрать.

— Нам надо в подземелья!

Гару кивнул и кинулся к чудом устоявшему стеллажу. Не обращая внимания на попытки цельного стража откусить ему что-нибудь. Орка, разгадав замысел брата, кинулась следом. А дальше я не без упоения наблюдал за тем, как мои рабы вдвоём поднимают уцелевшим стеллаж и с грохотом и ликованиям опускают его прямо на шатающегося стража. Особого вреда тот, конечно, не получил. Но был прибит мебелью к полу. На второго, расчетвертиненного, Гару передвинул уже упавший шкаф, пригвоздив головную часть.

Я облегчённо выдохнул. Путь в подземелья был свободен.

— Ай, молодцы! И что б я без вас делал! Орма, где находка?

— Где-где, в Тайнике. Пришлось мечом пожертвовать!

— Почему пожертвовать? — не понял я.

— Ну как же. Запрет магистрата Вейсбурга. Рабы должны быть безоружными… Вы теперь отберёте…

— Я? Вот ещё. На кой мне твоя железяка? Я со своей-то совладать могу через раз. Но тащи пока так! То, что в Тайнике, важнее!

Я не стал забирать топливо у орки, все ещё опасаясь быть пойманным. А эти двое в случае чего не посмеют ослушаться приказа и свалят. Чтобы потом вытащить и меня.

За нетайной дверью библиотеки послышались голоса.

— Говорю тебе, я слышал шум!

— Орки мои, валим отсюда!

Я кинулся к тайному ходу прямо напролом. По шкафам и кучам книг. Под сипение, рычание и бульканье.

И как сумасшедший начал стучать по камням, пытаясь открыть проход. Скрип механизмов и ключей с противоположного конца комнаты действовал на нервы и мешал сосредоточиться.

— Мастер, — пропищал Гару.

— Да чего тебе⁈ Нас схватят сейчас, не видишь, что ли!

— Я просто хотел сказать…

— О, пресветлые небеса, не мешай!

Голоса за дверью спорили, был ли шум или нет.

— Я просто…

— Гару!

— Третий кирпич от низа и четвёртый от правой руки!

Орк пропищал это разом и зажмурился от страха.

Я послушно отстучал нужную последовательность, и ниша со скрипом отъехала.

Кое-как мы протиснулись сквозь неё и оказались в тихом, сыром подземелье. Я даже вдохнул этот затхлый воздух полной грудью, пытаясь избавиться от трупной вони, застрявшей в носу. Гару вернул стену на место, быстро и чётко. Как раз под звук открывающейся двери библиотеки. Последнее, что мы услышали, был испуганный вопль и отборные ругательства.