Убийство в Нетенвиле - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

— Я буду в столовой, позовете меня, как закончите.

Когда муж покинул комнату, Хелен немного напряглась. Это было заметно по ее опустившимся вниз плечам и плотно сжатым у щиколотки ногам.

— Хелен, из рассказа некоторых свидетелей, мне стало известно, что вы довольно близко общались с мистером Фостером, уделяя ему много внимания, на что он, судя по всему, отвечал, поскольку во время выстрела вы стояли неподалеку от него. Я бы даже сказал, в непосредственной близости.

— Ваши свидетели преувеличивают. Так и норовят меня оклеветать. Страшно сказать, какие ужасы мне приходится испытывать на этих приемах. Впрочем, с мистером Фостером я действительно вела беседу.

— По-моему, даже в его кабинете.

— Вы прекрасно осведомлены, мистер Стоун. Да. Действительно, я попросила дворецкого отвести меня в кабинет к мистеру Фостеру, чтобы поговорить.

— О чем же?

— Но об этом я не могу вам рассказать, Алекс. Это сугубо конфиденциально, — изворотливо ответила миссис Хордвей.

— Хелен, произошло убийство, и я должен докопаться до истины. Обещаю, что ваш муж не узнает подробности разговора, равно, как и кто-либо другой. Не волнуйтесь и расскажите мне все подробно. Проявите дань уважения к убитому.

Речь Алекс немного приструнила Хелен и она стала серьезнее.

— Я бы хотела помочь, но мне нечего рассказать, Алекс. Когда я зашла в кабинет Фостера, он только-только закончил разговаривать по телефону.

— Это был мобильный телефон?

— Нет, обычный, что стоит на столе. Это так старомодно!

— Продолжайте.

— Увидев меня, он вскочил с места и направился навстречу. Мы обменялись парой-тройкой слов. Ничего существенного, уверяю вас. И он поторопился выпроводить меня из кабинета и вышел сам.

— А после того, как вы вышли, дверь в кабинете была заперта?

— Да. Фостер лично запер дверь на ключ и положил его во внутренний карман пиджака. Я не заостряла на этом большого внимания. Обычные меры безопасности. Роджер также запирает кабинет на ключ. Даже от меня. Впрочем, я не стремлюсь разбираться в его многочисленных бумагах.

— А в котором часу это было?

— В половину второго. Я заметила, потому что у Фостера в кабинете висели дивные часы, на которые я не могла не обратить внимания.

— И вы вместе вернулись в зал?

— Именно так. Фостер почему-то очень спешил. Наверное, не хотел заставлять гостей ждать. Радушный хозяин. Хотя его требование по поводу досмотра вещей меня возмутило.

Хелен, временами, уходила в сторону от нужных Алексу вопросов, поэтому сыщик не давал собеседнице возможности «разойтись» и задавал вопросы «в лоб».

— Во время приема Фостер не вел себя странно? Может быть, нервничал, или отлучался?

— Вроде бы нет, — подумав, ответила Хелен. — Только в кабинет, я уже говорила. Мне не с чем сравнивать, поэтому сложно говорить о странностях, помимо этой встречи я общалась с Фостером лишь однажды. Мельком. Он не любит появляться в обществе. Очень закрытый человек.

Алекс нахмурился: далеко не первый раз он слышит утверждения о том, что Фостер — закрытый человек.

Хелен, наверняка, приняла на себя приветственный жест Фостера, но Алекс полагал, что Фостер хотел сокрыть от глаз любопытной гостьи нечто важное, поэтому резко вскочил и выпроводил ее из кабинета, закрыв его на ключ.

— А что по поводу выстрела? Вы не обратили внимание на крышу? Может, заметили человека или необычное движение?

Хелен пожала плечами.

— Нет. Полиция уже спрашивала меня, но я ничего не видела. Это очень циничный вопрос, между прочим.

— В чем же заключается его цинизм? — резонно поинтересовался сыщик.

— В том, что мы были обязаны как можно скорее оказать помощь пострадавшему, а не разглядывать крышу. Я, к сожалению, растерялась и не смогла ничего предпринять. Видит Бог, его все равно было не спасти!

— Что же, все ясно, Хелен. Спасибо за то, что согласились ответить на вопросы — сыщик поднялся и учтиво пожал руку хозяйке дома.

Распрощавшись, Алекс направился в столовую, где его, сидя за столом, ожидал Роджер Хордвей.

— Ты быстро, мой друг, — сказал мистер Хорвдей, предлагая гостю присесть. — Полагаю, Хелен не сообщила тебе ничего важного.

— Не знаю. В детективном деле часто бывает, что незначительные мелочи указывают путь к разгадке, — философски ответил Алекс, заняв место на стуле напротив.

— Теперь, видимо, ты хотел бы допросить меня. Но я, кажется, уже рассказал все, что смог.

— Тем не менее, если ты позволишь, у меня есть несколько вопросов, — Алекс ловким движением руки извлек из кармана записную книжку и ручку.

— Конечно.

— За какое время, если быть точным, вы с Хелен получили приглашение на прием?

— За какое время? — с недоумением переспросил мистер Хордвей.

— Да. Когда вы с Хелен получили приглашение?

Вопрос Алекса поставил собеседника в замешательство. Роджеру пришлось напрячь память.

— Я думаю, что смогу ответить, но для этого стоит взглянуть на записи. Приглашение пришло по почте, а дворецкий всегда сортирует домашние почтовые отправления по датам, поскольку иногда меня не бывает дома по нескольку дней, и чтобы не запутаться я читаю письма по очереди. У него должен быть список, мистер Хоуп очень скрупулезно подходит к работе.

— В таком случае, лучше его пригласить, у меня назрел для него вопрос.

Роджер коротко кивнул и направился на кухню, где, как правило, проводил время его дворецкий.

Мистер Хоуп появился через несколько минут. В его руках был список, в котором фиксировалась вся пришедшая корреспонденция. Мистер Хоуп скрупулезно проверил записи, после чего отчеканил:

— Приглашение пришло двадцать восьмого декабря, в восемь часов вечера.

— В восемь часов вечера, вы уверены? — переспросил Алекс. — Странное время для почты.

— Абсолютно, сэр. Письмо принес посыльный с важным видом. Он передал письмо и быстро удалился.

— Это в стиле Фостера, он не может удержаться от лишнего пафоса, — прыснув, ответил Роджер.