Убийство в Нетенвиле - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Но самым безумным предположением оказалось идея Милли Дилмах, которая сообщила, что Фостер не желает, чтобы его дом как-то фотографировали, чтобы у злоумышленников не было плана здания. Впрочем, ей сразу же сказали, что ее идеи паранойяльны и что ей стоит меньше читать детективы. Всерьез её слов никто не воспринял.

В середине вечера, когда десерты еще не были поданы, хозяин вечера поднялся из-за стола и объявил:

— Простите меня, господа, дамы, я должен вас ненадолго покинуть.

Гости согласно закивали, только Хелен кокетливо заявила:

— Только возвращайтесь поскорее, вы просто обязаны дорассказать мне ту историю.

Фостер сдержанно улыбнулся в ответ на просьбу и покинул зал. К слову сказать, в его отсутствие многие гости смогли, наконец, расслабиться и открыто поговорить. А мистер Хордвей высказал жене свое недовольство.

— Я ничего плохого не делаю. Только веду светскую беседу и все. Ты бы тоже мог этим заняться. Сидишь весь вечер как на иголках, — как ни в чем ни бывало протянула Хелен, обиженно посмотрев на супруга.

— Мне сложно расслабиться в тот момент, когда моя жена на глазах у всех беззастенчиво флиртует с Фостром.

— Ах вот как! — раздраженно воскликнула Хелен, сморщив лоб так, что образовалась небольшая морщина.

Через секунду, миссис Хордвей, сбросив с себя салфетку, с шумом вышла из-за стола.

— Мне нужно освежиться, надеюсь, ты не последуешь за мной до дамской комнаты, — еще более раздраженно произнесла Хелен, склонившись над мужем.

Роджер молча отвернулся, уставившись в свою тарелку: за весь вечер он почти не притронулся к еде.

Хелен эффектно прошлась по залу, привлекая немалое внимание. Именно этого она и добивалась.

— Войдя в холл, Хелен хотела было спросить у подошедшего дворецкого о том, где находится дамская комната, но в последний момент передумала.

— Скажите, мистер Фостер в своем кабинете?

— Да, миссис Хордвей.

— Я хотела бы пройти туда. У меня для него важное сообщение.

— Но, миссис, — дворецкий не договорил.

— Он ведь не давал указаний, чтобы его не беспокоили? — надменным тоном спросила Хелен, пристально глядя на дворецкого.

— Нет.

— Значит, проводите меня к нему. Я не хочу, чтобы по Вашей, — Хелен сделала ударение на последнем слове, — вине он пропустил срочные новости.

Немного помявшись, дворецкий согласился, отвесив короткий поклон.

— Пройдемте, — сказал он, указывая миссис Хордвей дорогу.

Хелен со скучающим видом разглядывала великолепный интерьер дома. Её не интересовали изысканные вазы, редкие картины и барельефы, особу занимали мысли о предстоящем разговоре.

Дворецкий остановился у нужной двери и хотел постучать, но Хелен осторожно отвела его руку и холодно отрезала:

— Спасибо, дальше я сама.

Дворецкий лишь пожал плечами, удаляясь на свой пост.

Немного повременив, миссис Хордвей постучала в дверь. Ответа не последовало. Тогда Хелен повторил попытку, не решаясь входить без приглашения.

— Войдите, — наконец раздался ответ.

— А, Хелен, не ожидал вас увидеть! — восторженно воскликнул мистер Фостер. Телефонная трубка в его руках была с шумом отправлена на свое место, и он встал, чтобы выйти навстречу незваной гостье.

Некоторая наигранность читалась в его словах, однако миссис Хордвей этого не заметила.

— Без вас на этом вечере немного скучно, — сладко протянула Хелен, межу прочем, состроив обиженную мину.

— Простите. Нужно срочно было уладить дела. А телефон есть только здесь. Я же не могу нарушать собственные правила, — с улыбкой ответил хозяин дома, не разделяя игривое настроение посетительницы.

— Довольно странное правило. К чему бы?

Фостер загадочно развел руками.

— Я позволю себе не отвечать на этот вопрос. Что же ваш муж, он не скрасил вам вечер? — быстро переключился Стэнли, умело избежав ненужного ему вопроса.

— Его ревность способна уничтожить любой, даже самый прекрасный вечер, — поджав губы, ответила Хелен, деланно печально вздохнув.

— На его месте я бы поступал точно также.

Хелен вполне утроил подобный ответ.

— Нам пора, гости заждались, да и Роджера будет волновать ваше долгое отсутствие, — сказал Фостер, двинувшись к двери.

Но Хелен его остановила, неожиданно схватив за руку. Она с выжиданием наблюдала за реакцией мужчины, в большинстве случаев, она была одна, но не на этот раз.

— Хелен, нам, действительно, пора, — более холодно произнес Фостер, открывая перед бессовестной кокеткой двери.

— Жаль. Жаль, — повторила миссис Хордвей, выходя из кабинета.

Что же, на этот раз ей точно не придется лгать мужу. Почти.

Хелен и Фостер отсутствовали достаточно времени, чтобы по их совместному возвращению по залу пробежали удивленные «охи».

Миссис Хордвей с самодовольным видом присела на место возле мужа и спокойно принялась поедать фисташковое мороженое. Примерно такого же цвета было лицо Роджера.

Через полчаса хозяин вечера вновь поднялся, чтобы сделать заявление:

— Прошу минуточку внимания.

Гости прекратили разговоры.

— Я предлагаю всем подняться из-за стола и выйти на улицу, где нас ждет небольшое шоу.