Кожное лекарство - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Он начал хихикать, как безумный, и револьвер затрясся в его руке, жаждая крови.

— Десятый Теннессийский, да, сэр. «Кровавый Десятый», как нас называли. И знаешь почему? Потому что оставляли за собой кучу трупов. Кровь… хе-хе… кровь повсюду. Течёт, льётся… И нельзя никуда от неё деться, от этой крови. Я до сих пор не могу смыть её со своих рук. Нас захватили янки, слышишь? Мои братья были все мертвы, все мертвы. Да, сэр, я уверен, что мертвы. Они отправили меня в Кэмп-Дуглас — лагерь для военнопленных недалеко от Чикаго. О Боги, как же янки с нами развлекались! По ночам они стреляли через стены бараков, делая ставки на то, скольких Джонни-ребов[1] они смогут убить одним выстрелом.

Кейб откашлялся от пыли.

— Я тоже был в плену, Орв. После сражения при Пи Ридж. Я был в Кэмп-Дуглас. Позже нас обменяли, и мы вновь бросились в бой…

— Лжец! Лжец! Лжец! Чёртов брехливый «синий мундир»! — с запинкой произнёс Орв.

Из его рта во все стороны летела слюна, а жёлто-бурые зубы клацали, как медвежий капкан.

— Ты янки! Я чувствую твою вонь! Мерзкие ублюдочные янки, убившие Роя и Джесси! Грёбаные «синие мундиры»! Я убиваю их на месте, убиваю их на месте!

Он вскинул револьвер.

Кейб начал надавливать на спусковой крючок «Старра».

— Если ты убиваешь их на месте, — произнёс Карни, — то готовься, потому сейчас сюда зайдёт один такой.

Дверь распахнулась, и в салун вошёл высокий мужчина.

На нём было пальто до колена, воротник и манжеты которого были отделаны мехом. На голове — круглая меховая шапка из шкуры бизона.

У мужчины были точёные черты лица, а усы под острым носом были тщательно подстрижены волосок к волоску.

Мужчина был красив; его голубые глаза горели властностью и уверенностью в себе. К пальто на груди был приколот значок.

«Шериф округа Бивер, штат Юта».

Орв не спускал с вошедшего глаз. Как и Кейб.

Кейб просто потерял дар речи. Волна жара разлилась внутри него, заставив трястись, злиться и кипеть.

Но он ничего не сказал. Пока.

— Орв, — спокойно произнёс шериф. — Отдай мне оружие. А если откажешься — клянусь Богом, я застрелю тебя прямо на месте.

Шериф даже не распахнул полы пальто, чтобы показать своё оружие… Если оно у него вообще было.

Но его глаза…

Кейб помнил эти глаза. Безжалостные. Беспощадные.

Когда они смотрели на тебя, смотрели в тебя, твои внутренности начинали таять, как кусок масла на разогретой сковороде.

Орв почти в отчаянии посмотрел на Кейба. Его голова слегка покачивалась из стороны в сторону.

Шериф подошёл ближе.

— Револьвер, — произнёс он. — Сейчас же.

Орв выглядел так, словно сейчас обделается. Хотя, возможно, это уже так и было.

Его пальцы судорожно стискивали кольт 1851 года выпуска. Костяшки побелели от напряжения. Он перевёл взгляд с Кейба на Карни, глянул на шахтёров.

Орв выглядел удивительно беспомощным.

Шериф расстегнул пальто, специально для Орва делая это медленно, спокойно и уверенно.

И убедился, что смутьян хорошо разглядел рукоятку короткоствольного кольта «Миротворец» калибра.45, что висел у его бедра.

Шериф протянул руку.

— Револьвер, — повторил он, и металлом в его голосе можно было резать.

Старый Орв протянул руку, чтобы сдать револьвер, но затем… Может, в нём заговорило чувство собственного превосходства, а может дело в напряжённости момента, но его рука остановилась на полпути, а глаза потемнели и свирепо заблестели.

Но шериф был гораздо быстрее. Гораздо увереннее.

Он схватил Орва за кисть правой рукой, резко дёрнул на себя, вывернул запястье — и револьвер старика оказался в левой руке шерифа.

Он взял револьвер за дуло и с непроницаемым выражением лица пять или шесть раз с размаху ударил рукоятью Орва по лицу, пока тот не упал на колени.

Орв схватился окровавленными пальцами за разбитое лицо и застонал.

В дверях показался крупный мужчина в дождевике, к которому была приколота звезда. Он посмотрел сначала на Орва, затем перевёл взгляд на шерифа.

— Приберись здесь, — кивнул ему шериф и повернулся к Кейбу. — Сэр, я бы попросил вас опустить револьвер.

Кейб, даже не задумываясь, выполнил его приказ.

Этот голос, эти глаза… Они практически гипнотизировали.

Но когда заместитель шерифа не слишком осторожно потянул Орва к выходу, Кейб пришёл в себя. Его лицо искривила дерзкая, нахальная ухмылка.

— Так, так, так, Джексон Диркер, — протянул Кейб. — Собственной персоной.

Шериф вскинул брови, но на его лице не промелькнуло ни намёка на узнавание.

— Я вас знаю, сэр?

Кейб снова усмехнулся, и эта улыбка обжигала ненавистью.

— Должен знать.

Он коснулся старых шрамов, берущих своё начало на одной щеке и перебегавших через переносицу на вторую.

— Эти метки на моём лице…, - начал Кейб.