Одной июльской ночью - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

ГЛАВА 18

Вишенка на торте, иначе и не назвать, уже поджидала Бриджеса в участке, но судя по тому, с каким мрачным выражением детектив ушел, можно было предположить, что и она его не обрадует.

Детектив Фергюсон выполнил указание напарника и раздал четырем офицерам поручение — обойти все банки и переговорить с их работниками на предмет обращения к ним Сары Эллисон. Положительных ответов пока не поступало и Фергюсон сидел, глядя на брата Сары, что сидел в допросной напротив него, и молчал.

Дело в не том, что Фергюсон не знал, о чем его спросить. Уж вопросов к Фреду накопилось достаточно, но лучше будет, если их задаст Бриджес — не стоит лишать его такого удовольствия. К тому же, Фергюсон чувствовал, что не стоит ступать на этот тонкий лед — договоренность с Коэном, хоть и трещала по швам, пока еще действовала, и детектив не хотел лишний раз проверять ее на прочность.

А вот сам Фред Эллисон был не прочь потрепать языком.

— Какого черта вы меня сюда притащили? — он пытался изобразить гнев, но голос предательски дрожал. Словно мышь пыталась мяукать, пародируя кошку. — Вы не понимаете, что у меня сейчас полно дел? Мне завтра сестру хоронить, между прочим!

Фергюсон не отвечал. Он хотел бы отключиться от происходящего, но не удавалось. Стоило ему отгородиться от болтовни Фреда, как он натыкался на ужасно невеселые мысли о Бриджесе. Райан явно не собирается успокаиваться. Что-то сейчас отвлекло его, сильно отвлекло, но во Фреда он вцепится, как коршун. И тогда уже все будет зависеть от того, насколько крепким окажется этот чертов наркоман.

— Чего вы молчите? — Фред в этот раз был одет в синюю джинсовую куртку, но и она выглядела такой, словно он достал ее из какого-то старого, пыльного шкафа, где обитала моль размером с какую-нибудь тропическую бабочку. Более того, он пытался причесаться, используя гель, но вышло не очень. На самом деле, если бы его волосы просто торчали во все стороны, он бы выглядел менее комично. — Вам кажется, что это круто? Притащить человека сюда, оторвать от важной работы, а потом просто сидеть и… пялиться? Это типа такой психологический прием, да? Ни черта у вас не выйдет!

Хоть бы он заткнулся… Его болтовня вызывала все большее раздражение. Где там Бриджес, что так сильно отвлекло его? Пару раз в допросную заходил лейтенант, ему сообщили об убийстве в торговом центре, прямо там, где Бриджес достал видео, но никаких подробностей пока известно не было.

То и дело Фергюсон поглядывал на часы. Время шло, Фред сидел тут уже час. Он уже собирался позвонить Бриджесу и поторопить его, но тут дверь допросной распахнулась и детектив явился собственной персоной. Он был бледен и явно очень устал.

— Ааа, вот и ты. — без особой радости протянул Бриджес, увидев Фреда. — Сейчас поболтаем. Стив, выйдем в коридор на минуту.

Они вышли из комнаты и остановились возле окна. Бриджес достал телефон, открыл папку с фотографиями и показал одну напарнику.

— Ну что? Не знаешь этого парня? Не видел его, когда общался с Коэном?

— Сэм Картер. — в горле Фергюсона пересохло. На фотографии Картер лежал в огромной луже крови, в каком-то маленьком помещении. — Это… это что, лифт?

— Точно. — Бриджес убрал телефон. — Прямо в лифте его и грохнули, двое парней в костюме лифтеров. Подготовили все, как надо, явно следили за ним. В иерархии Коэна Картер был серьезной шишкой, да?

— Более-менее. — Фергюсон ощущал дрожь, мурашки так и бегали по телу. — Кажется, Коэн ему сильно доверял и поручал важные задания.

— Ага. Вроде слежки за мной.

Вкратце Бриджес рассказал ему обо всем, что сегодня случилось в злополучном торговом центре. Сам тот факт, что человек Коэна следил за Бриджесом, не особо удивил Фергюсона: Коэн ему сам прозрачно намекнул, что Бриджес беспокоит его.

— Это Родригес сделал. — почему-то почти шепотом сказал Фергюсон.

— Ясен хрен. Вот только зачем? Если верить твоей теории, именно Родригес сделал первый агрессивный шаг. А теперь что, продолжает наступление? Истребляет всех его людей по одному? Как-то это странно.

— А по моему, как раз в стиле этого психа.

Фергюсон кривил душой: он вообще не был уверен, что у Родригеса присутствует некий свой стиль. Слишком долго он водил дружбу с Коэном и многому научился именно у него. И именно это делает данное противостояние еще более устрашающим: будто ученик восстал против своего учителя.

— Я не буду рассматривать убийства Бобби Роула и Сэма Картера в рамках одного и того же расследования. — пригрозил Бриджес. — У меня уже есть дело, и новые мне сейчас не нужны. Если хочешь и дальше ворошить это осиное гнездо — дело твое.

— Ворошить гнездо? Что за бред? — возмутился Фергюсон. — Не ты ли мне говорил: общайся с Коэном, выуживай информацию?

— Обстоятельства меняются. — отрезал Бриджес. — Количество трупов растет, и я не могу быть уверенным, что это не происходит из-за нас. Сейчас я пойду допрашивать Эллисона, можешь пойти со мной, если хочешь, а если копаться в грязном белье Родригеса тебе важнее — что ж, пусть так.

Фергюсон ощущал, как пылает лицо. Он не ожидал такого выговора от напарника и уже хотел ответить что-то резкое, но не стал — когда увидел по глазам, что Бриджес только этого и ждет. А потому сказал, наиболее спокойным и мягким тоном:

— Хорошо, пойдем. Сыграем в плохого и хорошего копов?

— Чур я плохой. Он уже знает, что я плохой.

"Нет, — с внезапной тоской подумал Фергюсон. — Я гораздо хуже."

Фред Эллисон уже ерзал на не слишком удобном стуле и морщился от яркой лампы, бившей в лицо. Он вздрогнул, когда дверь открылась и вошли двое полицейских.

Бриджес включил диктофон и произнес монотонным голосом:

— Номер записи 2155. В допросной присутствуют: детектив Стивен Фергюсон, детектив Райан Бриджес, допрашивается — Фред Эллисон.

Бриджес положил на стол папку, которую захватил в своем кабинете, ту самую, которую приготовил для него Фергюсон, но не торопился ее открывать.

Фергюсон сидел рядом, изучающе глядя на Эллисона. Вдруг Бриджес прав и бедную Сару убил родной брат? Да, это вполне возможно… но какое это теперь имеет значение?

— Итак, Фред. — сказал Бриджес. — Начнем с того, что покопаемся в вашем прошлом. Я хочу составить что-то вроде вашей краткой биографии… по крайней мере, мы затронем последние лет шесть.

Фред заерзал еще сильнее. Может, догадывался уже, о каких именно фактах его биографии сейчас пойдет речь?

Бриджес не стал больше тянуть и выложил на стол две фотографии. На первой сам Фред, только шестнадцатилетний, на другой — симпатичная темноволосая девушка. При виде второй фотографии Эллисон пискнул, но ничего не сказал.

— Алисия Томпсон. — произнес Бриджес, четко выговаривая каждый слог имени. — Что она сделала вам, Фред? Вы чуть не придушили ее, а потом кинули в бассейн, где в другой ситуации она наверняка утонула бы, потому что, цитирую составлявшего рапорт офицера Смита, "находилась в полубессознательном состоянии".

— Какое это имеет отношение?! — взвизгнул Фред и едва не вскочил с места, как ошпаренный.

— Отношение? — с вежливым непониманием переспросил Бриджес. — Отношение к чему, Фред? Почему, по-вашему, вы сейчас здесь?

Кажется, Фред уже хотел откусить себе язык — видимо, понимал, что каждым своим словом будет рыть себе могилу.

— Я… я не знаю. — промямлил он. — Откуда я знаю? Наверное, вам нужна еще какая-то информация. Но я уже рассказал все, что мне известно!

— Я так не думаю.

— Вам не стоит так волноваться, Фред. — мягким, успокаивающим голосом сказал Фергюсон. — Повторный вызов свидетелей — вполне обычная практика, это еще ничего не значит. Иногда возникают… дополнительные вопросы, всплывают какие-то новые обстоятельства.

Похоже, отчасти его слова возымели действие. Все-таки, слово "свидетель" звучало не так страшно, как "подозреваемый".

— Ладно. Хорошо. — Фред дышал уже не так часто. — Я расскажу. Эта сука… эта Алисия Томпсон… посмеялась надо мной. Перед всеми. Вы знаете, почему она потом отказалась писать заявление, а? Нет, ни черта вы не знаете.

Он даже рассмеялся, хотя смех вышел немного нервным. Фергюсон видел, что Бриджес с огромным трудом держит себя в руках.

— Она предложила мне таблетки. И не от живота, господа детективы. Думаю, вы понимаете, о чем я, да?

Бриджес кивнул со слабой улыбкой.

— Алисия боялась, что вы можете выдать ее?

— Точно. Когда ее привели, знаете, что она первым спросил? Она спросила: "что он вам рассказал?" Сучка чертова.

— Давайте отмотаем слегка назад. Алисия предложила вам колеса, а вы… что вы сделали?

— Отказался. Я тогда еще не был нариком, понимаете? И не было в моих планах им становиться. А она просто рассмеялась. В тот миг как раз музыка оборвалась, собирались поставить другую, и в наступившей тишине она назвала меня трусом и сосунком.

— Обидные слова. — покивал Бриджес. — И вот тогда вы вышли из себя, да, Фред?

Эллисон посмотрел на Фергюсона, словно надеясь, что тот чем-нибудь поможет, но что он мог сделать?

— Ну… да. Я сильно разозлился, схватил ее за шею. Хотел просто припугнуть, но немного… перестарался.

— Вы решили убить ее, Фред? — Бриджес наклонился вперед, стул под ним громко скрипнул. — Это ведь, наверное, было так… волнующе и возбуждающе, да? Ощущать под своей рукой биение чужой жизни. Чувствовать эту силу, быть почти что богом. Понимать, что в твоей власти оборвать эту ниточку.

Теперь Фред смотрел на детектива, как на психа.

— Да ни хрена подобного! Что вы мне тут вешаете, а? Думаете, я маньяк какой-то?

— Потом вы отпустили ее. Не довели дело до конца. Вам помешали? Или вы передумали?

— Я просто знал, когда остановиться!

По лицу самого Фреда стало ясно, что он осознал свою ошибку. Эта фраза повисла в воздухе, почти осязаемая. Фергюсон испустил прерывистый вздох, а Бриджес улыбнулся и сам в этот миг напоминал сумасшедшего.

— О. Ну это хорошо, Фред. Очень хорошо. И много у вас было попыток, прежде чем вы осознали и прочувствовали ту черту, за которую переступать нельзя?

Фред побледнел и стал такого же цвета, как стена за его спиной, глаза его лихорадочно бегали, словно ища хоть какую-то точку опоры.

— Не было… не было никаких попыток. Я таким не увлекаюсь, ясно вам? Я не извращенец!

— По коллекции порно, что я видел в вашей квартире, такого не скажешь.

Теперь в лицо Эллисона бросилась краска, щеки стали пунцовыми и шея пошла алыми пятнами.

— А вот это… это вас не касается.

Бриджес поднял руки, как бы соглашаясь с этим, но отступать явно не собирался, да и с чего бы? Фред своей тупостью делал всю работу за него.

"Вот именно, он тупой. — подумал Фергюсон. — Он бы не догадался так все обставить, так запутать следствие. Он бы скорее убежал оттуда, в ужасе от того, что натворил."

— Ну хорошо, Фред. — Бриджес убрал фотографии Алисии и самого Эллисона. — Давайте вернемся к делам дней нынешних. При каких обстоятельствах познакомились Джордж Коэн и ваша сестра?

Наверняка Фред должен был ждать этого вопроса и подготовиться к нему, но все равно замялся и опустил взгляд вниз, принялся рассматривать свои ботинки.

— Я не знал, что так все выйдет. Не думал, что мистер Коэн так ею заинтересуется.

— Подробнее, Фред, подробнее.

Эллисон тяжело вздохнул, видимо, примиряясь с неизбежным, и заговорил быстро, явно надеясь поскорее отделаться от этой неприятной и неловкой темы.

— Первой колеса мне предложила Алисия, а второй была Сара. Саре я верил и потому попробовал. Об этом я вам уже рассказывал. Она смогла остановиться, я — нет. И вскоре оказался на крючке у мистера Коэна.

— Денег не хватало, верно?

— Да. Поначалу я пытался занимать, просил деньги у Сары, но вскоре она перестала мне их давать и даже общаться стала реже. Будто я был каким-то… каким-то прокаженным. И тогда я стал напоминать ей, что это все из-за нее. Это она меня подсадила, она во всем виновата. Поначалу это действовало, она вновь давала мне деньги, но вскоре и их стало не хватать. И тогда ко мне пришли люди Коэна.

Фергюсону вспомнились высокие угрюмые парни, которые обыскивали его, прежде чем подпустить к боссу. Может, Коэн послал кого-то из них? А может, кого-то более умного, вроде Сэма Картера или Скотта Радона. Ведь порой одним только насилием деньги из должников не выбьешь.

— И вот тогда у меня родилась эта идея. Плохая идея, как я понял намного позже. — Фред говорил все быстрее, глотая слова. — Я знал, что у Коэна есть несколько борделей. Естественно, я сделал вывод, что ему интересны девчонки.

Комок подкатил к горлу Фергюсона. А при мысли о том, что ему, возможно, придется каким-то образом защищать этого ублюдка от излишних нападок Бриджеса, становилось еще хуже. Вполне возможно, нервы его не выдержат, он плюнет и сам сделает все для того, что бы Эллисон сел за решетку.

— И ты предложил ему свою сестру. — тихо сказал Бриджес.

Фред сморщился, будто решительно не был согласен с такой формулировкой.

— Повторяю: я не знал, что все так выйдет. Я уговорил тех ребят, сказал, что у меня есть кое-что получше денег, но необходимо, чтобы Коэн пришел сам. Вы не представляете, как меня ломало в то время! — создавалось впечатление, что его и сейчас ломает. Он дергал ногой, лоб его блестел от пота, а глаза так и шныряли туда-сюда. — Я был должен им, а на новую дозу мог и не надеяться, пока не расплатился. Я был в отчаянии, черт побери!

— Мы поняли. — куда холоднее, чем прежде, сказал Фергюсон. — Продолжайте.

— А еще я не знал, что он такой старый.

Бриджес удивленно вскинул брови.

— Вы не знали, что мистеру Коэну семьдесят лет?

— Нет. То есть, я знал, что он в этом… бизнесе… уже очень давно. Думал, что ему около пятидесяти, может чуть больше. Но не думал, что… в общем, когда я увидел его, то понял, что мои надежды разрушены. Ну зачем ему Сара? Разве что отправить ее в одно из этих заведений, но я ни за что не согласился бы на такое!

Последнюю фразу он произнес громче всего и с явным вызовом. Возможно, он и сам верил в то, что сказал. Но оба детектива сильно сомневались: наркоша ради дозы и мать, и сестру продаст.

— Но мистер Коэн все же заинтересовался Сарой? — догадался Фергюсон.

— Да. Она ему понравилась, он назначил ей свидание. Сара… она не до конца понимала, что происходит. Не знала, что я…

— Что вы продаете ее. Ясно.

— Она согласилась. Думаю, для нее это было чем-то вроде приключения. До нее не сразу дошло, чем он занимается, иначе она, скорее всего, отказала бы. Но решающую роль, я думаю, сыграл Скотт.

— Скотт Радон присутствовал при их первой встрече? — удивился Бриджес.

— Да, и при некоторых последующих тоже, в качестве охранника, а иногда и собеседника. Развлекал Сару, когда Коэна не было рядом.

Детектив Бриджес едва заметно улыбнулся: он явно знал, как именно Скотт ее развлекал.

— Итак, мистер Коэн завел… э-э… роман с Сарой. И что было после? Он простил вам долги?

Эллисон кивнул.

— Да. А денег, которые он давал Саре, хватало на новую дозу. В общем, все стало очень даже круто.

Он умолк, явно предполагая, что закончил свой рассказ, но детективы знали, что это не так.

— Вы мне солгали, Фред. — строго сказал Бриджес. — Во время нашего первого разговора. Вы говорили, что два дня не видели Сару, но это не так.

И, не сказав больше ни слова, он вышел из допросной. Фред смотрел ему вслед с изумлением и страхом, а Фергюсон прекрасно знал, за чем пошел напарник. Пару минут спустя Бриджес вернулся с ноутбуком, развернул его к Фреду и включил видео, при этом произнеся:

— Мистеру Эллисону демонстрируется вещественное доказательство под номером 17.

Видео было беззвучным, тишина действовала на нервы, но зато позволяла сосредоточиться на реакции Фреда. Он явно до последнего не ожидал увидеть такое кино. Бриджесу приходилось иногда подниматься и проверять, не закончилось ли видео. По мнению Фергюсона, это было лишним: все происходящее отражалось на лице Фреда. Чем страшнее становилась картина, тем больше бледнел Фред. Под конец он уже трясся, как в лихорадке, рот его был приоткрыт и на губах поблескивала слюна.

— Я… это… нет, я… — он издавал какие-то нечленораздельные звуки, а когда видео кончилось, продолжал пялиться в потемневший экран.

— Ну что? — спросил Бриджес. — Припоминаете такое? Или скажете, что это ваш злобный брат-близнец?

— Вы подтверждаете, что это вы на видео, мистер Эллисон? — мягко спросил Фергюсон.

— Да, это я… — Фред обливался потом, его запах уже висел в воздухе. Фергюсон опасался, что парень скоро и вовсе напрудит в штаны. — Но вы не понимаете… вы просто не понимаете…

— Так объясните нам, мистер Эллисон. — все тем же успокаивающим тоном попросил Фергюсон. Бриджес сейчас молчал: знал, что эту партию должен разыграть напарник. — Объясните, чтобы мы поняли. Что она вам сказала?

И тут началось. Сопли, слезы, слюни, висящие на кончике носа капли пота — все смешалось в одну малоприятную кучу и вылилось из Фреда Эллисона бурным потоком.

— Она хотела уйти с ним, сбежать, хотела бросить меня! Она говорила мне, еще раньше, что беременна, а теперь сказала, что не собирается делать аборт!

Бриджес нахмурился, данные слова его явно удивили, но он не стал прерывать это словоизвержение.

— Она собиралась оставить ребенка и сбежать с этим придурком, Скоттом! Хотела бросить меня, а я, что бы я тогда делал, а? Что бы со мной тогда было?

Слезы текли по его щекам. Фергюсон вперился испытующим взглядом в своего напарника: не следует ли приостановить допрос? Но Бриджес, похоже, не замечал его.

— Она хотела сбежать? И для этого сняла деньги, верно? Те десять тысяч?

— Да! Но ей нужно было еще… она хотела разыграть свою смерть, свою и Скотта! Устроить аварию, понимаете? Чтобы все подумали, что они погибли, чтобы никто не искал их!

Фергюсон и Бриджес изумленно переглянулись. Такого уж точно никто из них не ожидал.

— Она знала, что это единственный способ спастись от Коэна. — немного тише сказал Фред. Он вновь смотрел себе под ноги, не решаясь поднять глаза. — Он достал бы ее даже из под земли, если бы знал, что она жива. А тут… разбитая машина, два обгорелых трупа, которые может опознать только врач. Все шито-крыто.