Одной июльской ночью - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

ГЛАВА 20

Когда Бриджес ушел, детектив Фергюсон выждал примерно минуту и отправился следом.

— А вы-то куда? — удивился Фред Эллисон.

"Попытаюсь спасти твою задницу."- хотел ответить Фергюсон, но в последний момент прикусил язык.

В коридоре он достал телефон и направился в самый дальний конец, где едва ли его смогут подслушать и где он не натолкнется на напарника. Джордж Коэн в этот раз взял трубку достаточно быстро.

— Скажи мне, что вы уже нашли убийцу Сэма. — прошипел старик.

— Нет, мистер Коэн, у нас тут другие дела. — Фергюсон уперся спиной в подоконник и внимательно смотрел прямо перед собой, чтобы не упустить момент, когда поблизости окажется Бриджес. — Мой напарник хочет покончить с убийством Сары и умыть руки — смерть вашего помощника он расследовать не будет.

— Тут нечего расследовать, это сделал Родригес. — может, это Фергюсону показалось, но язык Коэна как будто бы слегка заплетался. Неужели старик напился? — И чем это таким важным вы там сейчас заняты?

— Райан всерьез намерен упрятать за решетку брата Сары. Если вы с таким положением дел не согласны, вам стоит вмешаться.

— А что у Бриджеса на него есть? Это же бред, Фред тут ни при чем.

Вот в этом Фергюсон был с ним согласен. От мистера Эллисона буквально несло страхом и паникой — он был слишком труслив. Он мог накинуться на собственную сестру в порыве злости, но убить разом троих? Маловероятно.

— Кое-что, к сожалению, есть. На самом деле, Фред своей непроходимой тупостью делает всю работу за него. Если так пойдет и дальше, меньше чем через шесть часов Фреду вынесут официальное обвинение.

— Что он уже успел наболтать? — спросил Коэн с явным раздражением. Похоже, ему не очень хотелось возиться с дурачком-братцем своей молодой возлюбленной.

Фергюсон понял, что пересказывать весь разговор нет смысла, да и время поджимает. Бриджес может вернуться в любую минуту.

— Райан спросил, где Фред был в ночь убийства Сары, а тот ответил, что находился дома. Естественно, подтвердить это никто не может.

— Ясно… — наступило молчание. Видимо, Коэн напряженно соображал. — Ладно, вот как мы поступим. Пусть Фред изменит свои показания. Пусть скажет, что солгал, что на самом деле находился в клубе "Блю Мун" почти всю ночь.

Фергюсону хотелось расхохотаться. Воистину, изобретательность Джорджа Коэна не знает границ.

— Это очень… очень интересная идея, мистер Коэн. Действительно, не каждый сознается в том, что провел ночь в гей-клубе. Это и правда может прокатить, однако есть одно "но". Кто подтвердит, что Фред действительно там был?

— А вот это уже доверь мне, я займусь. В клубе работает барменом один мой должник, сидящий на кокаине, Гарри Голдуотер. Он задолжал мне денег, круглую сумму — я прощу ему часть долга, если он соврет полиции, будто видел в клубе Фреда. И еще: если Бриджес задаст каверзный вопрос, пусть наш глупый Фредди требует адвоката. Ибо разгребать такое количество дерьма я уже не в силах.

— Ладно. — нельзя сказать, что Фергюсон был в восторге. Довериться одному наркоману, чтобы спасти другого — так себе идея. И все же такой план лучше, чем полное отсутствие оного. — Я передам Фреду, что ему нужно говорить.

Он оборвал связь и поспешил в допросную. Вероятно, времени уже оставалось совсем мало — не минуты, а секунды. Бриджес может вернуться в любой момент, а иного шанса остаться с Эллисоном наедине наверняка больше и не представится.

Фергюсон вошел в комнату и тут же достал из кармана блокнот и ручку. На первом листе он написал:

"Нас могут услышать с той стороны, потому молчи. Я напишу тебе, что нужно делать, а ты не раскрывай рта. Кивни, если понял."

Он вырвал листок и кинул на стол перед Эллисоном. Фред воззрился на него в изумлении, прочел и медленно кивнул.

На следующем листе Фергюсон написал:

"Ты должен изменить свои показания. В ночь убийства ты был не дома, а в клубе "Блю Мун". Да, я знаю, что это гей-клуб, в этом весь смысл. Если понял и согласен, кивни опять."

Фред прочел записку, густо покраснел и воззрился на детектива полными гнева глазами. Явно собрался что-то сказать, но Фергюсон приложил палец к губам и зашипел, как змея.

Фред перечитал записку еще раз, Фергюсон прямо видел, как он борется с собой. Наконец он примирился с неизбежным и вновь кивнул. Свобода важнее косого взгляда какого-то детектива.

Фергюсон уже нацарапал следующее сообщение.

"Бармена в клубе зовут Гарри Голдуотер, он скажет, что видел тебя в ту ночь. Если же тебя спросят о чем то, что ты не можешь знать или что противоречит другим твоим показаниям, требуй адвоката."

Ох, как долго, как же долго выводить все эти буквы. Последние слова совсем расплывались, буквы налезали друг на друга, словно пьяные, но Фред понял все и кивнул в третий раз. При этом на Фергюсона он смотрел с подозрением, словно думал, что детектив разыгрывает его, издевается или устроил какой-то странный полицейский тест, который Фред, известное дело, провалил.

Фергюсон едва успел собрать рассыпанные по столу листки с сообщениями — дверь допросной открылась и вернулся Бриджес. Фергюсон с первого взгляда увидел, что настроение у напарника как будто бы слегка улучшилось, а для Фреда Эллисона это, безусловно, было очень дурным знаком.

Детективы вновь уселись напротив подозреваемого и допрос продолжился. Бриджес щелкнул кнопкой на диктофоне.

— У тебя, Фредди, насколько я понимаю, автомобиля нет…

— Я хочу изменить свои показания. — громко, почти торжественно объявил Фред.

Бриджес удивленно приподнял брови.

— Да? Ну хорошо. Какие именно?

— Насчет того, где я был в ночь, когда убили Сару и… тех двоих.

Фергюсон поморщился от последних слов. Окажись Фред Эллисон все таки на скамье подсудимых, подобная формулировка могла бы разом отвратить от него присяжных. Пренебрежение человеческой жизнью в суде не приветствуется.

— Даже так? Ну это настоящий прогресс. — одобрительно покивал Бриджес. — И где же ты был в момент смерти сестры?

— В клубе. В гей-клубе "Блю Мун", если быть точным. Думаю, вы знаете, где это.

Фергюсон почти услышал, как Бриджес скрипнул зубами. От подобия улыбки, блуждавшей уже по его лицу, не осталось и следа. А Фред побледнел, поняв, что ляпнул лишнего.

— Вот оно что. — произнес детектив глухим голосом. — Наверное, менее сдержанный человек, услышав фразу "Я был в гей-клубе таком-то, вы знаете, где это", ударил бы тебя, но я пока еще себя контролирую.

Фред с мольбой посмотрел на Фергюсона, словно решил, что уже сейчас все испортил, а потом встретился взглядом с Бриджесом.

— Я… Я не то имел в виду. Простите.

— На самом деле ты прав. — хмыкнул Бриджес. — По долгу службы, я действительно знаю, где это. И какие люди там обитают. Любители ходить через заднюю дверь — там самые безобидные существа. И почему же ты решил "вспомнить" о своем походе в это заведение лишь сейчас, когда всерьез запахло жареным?

— Сами знаете, почему. — буркнул Фред, опустив взгляд. Его лицо заливала краска, и это было хорошо: Бриджес решит, что Фред краснеет именно из-за постыдного, по мнению многих, посещения гей-клуба, хотя на самом деле все наоборот: Фред стал пунцовым именно потому что ему приходилось об этом врать. — Такое ведь не афишируют вроде.

— Ерунда, на дворе не Средневековье. Все спят с кем хотят и никому нет до этого дела.

— Я не ради… этого туда ходил. — Фред так и не поднимал головы. Красные пятна расплывались уже по его шее. — Там иногда можно подешевле купить кое-что.

Тут он не врал и Фергюсон пришел к выводу, что Фред и правда когда-то, пусть и не в ночь убийства Сары, там бывал.

— Ладно, ты был в гей-клубе. — скучающим тоном произнес Бриджес. — Кто может это подтвердить?

— Да мало ли кто. — передернул плечами Фред. — Много народу могло меня там видеть, я же не знаю их всех по именам.

Фергюсон едва удержался от одобрительного кивка. Фредди поступил в кои-то веки мудро, не выпалил сразу имя бармена, и это очень хорошо — иначе Бриджес мог бы решить, что вся эта история слишком сильно напоминает спланированный сценарий. Возможно, в голове Фреда кто-то наконец повернул некий рубильник в положение "включено".

— Ну в таком случае можно сказать, что никто там тебя не видел. — заметил Бриджес. — Не считая того, у кого ты мог бы купить наркотики. Но такие люди на допрос обычно ехать не хотят.

— Бармен. — сказал наконец Фред. — Гарри Голдуотер, так, кажется, его зовут. Он точно меня видел.

Фергюсон украдкой глянул на напарника. Бриджес прищурился, изучая лицо подозреваемого, явно уверенный, что тот вновь пытается водить полицейских за нос.

— Гарри Голдуотер, значит? Видел тебя, да?

— Угу. Я несколько раз подходил к барной стойке, перекидывался с ним парой фраз.

Фергюсон почти видел, как Бриджес пытается отыскать в этих бесхитростных показаниях хоть какую-то лазейку.

— Ну ладно. Мы вызовем этого Гарри и проверим твое алиби. — с самым хмурым видом Бриджес сложил руки на груди. — А сейчас ответь: у тебя есть машина?

Фред бросил взгляд на Фергюсона, словно спрашивая, не есть ли это один из тех вопросов, на которые лучше не отвечать и затребовать адвоката, и детектив едва-едва заметно качнул головой.

— Нет, тачки у меня давно уже нет. Я ее… э-э… продал.

— Представляю даже, зачем. А дом ты продавать не думал? Представь, на сколько доз тебе хватило бы.

Фред промолчал, понимая, что уж на этот вопрос отвечать необязательно.

— Ну ладно. — Бриджес поднялся с места. — Мы вызовем этого твоего бармена из гей-клуба. Молись, чтобы он сейчас был не под кайфом.