До участка он добрался почти в беспамятстве. В голове лихорадочно вертелись мысли, а все, что происходит вокруг, отскакивало от него, словно он был окружен каким-то невидимым щитом. Выскочив из машины, он вихрем взлетел по ступенькам крыльца.
В коридоре Бриджес чуть не врезался в офицера Кингсли.
— Ох, простите, детектив…
Бриджес уже шел дальше, но офицер окликнул его.
— Детектив Бриджес! У меня послание.
С большой неохотой Бриджес обернулся к нему.
— Послание?
— От детектива Фергюсона. Он сказал, что сегодня вечером не сможет присутствовать на выступлении, посвященном расследованию убийств Сары Эллисон, Скотта Радона и Ричарда Кроу.
Бриджес нахмурился и сумел наконец выйти из состояния, близкого к эйфории. Как странно… чем же будет так занят его напарник?
— Он объяснил причину?
— Нет, сэр. Сказал только, что это очень важно.
Бриджес решил, что забивать голову странными отлучками Фергюсона сейчас не стоит. В конце концов, едва ли это может быть что-то, связанное с расследованием: он прекрасно знает, что они зашли в тупик. Хотя Бриджес, если повезет, вот-вот повернет в нужном направлении.
Он был так возбужден после сделанного открытия, что даже не стал сразу просматривать видео с банкомата, а сумку просто на время оставил на столе. Вместо того, чтобы изучать новые улики, он решил получше присмотреться к старым.
Бриджес сделал копии обоих видео — и того, что они просмотрели самым первым, полученного с камеры на магазине Бобби Роула, и второго, взятого из компьютера в укрытии Родригеса. Теперь он собирался просмотреть их подряд, одно за другим… Как знать: возможно, если бы он сделал это еще вчера, озарение произошло бы раньше.
Черно-белая размытая картинка с первого взгляда не могла сказать ему ничего нового. Бриджес вновь наблюдал за тем, как такси останавливается возле дома, как из него выходит Сара Эллисон, расплачивается с таксистом и тот уезжает. Дальше смотреть было не нужно: его интересовало только такси.
Бриджес отмотал назад и вновь включил видео, но в этот раз замедлил его. Дверца закрывается, Сара направляется по дорожке к дому, автомобиль трогается с места и… исчезает из поля зрения камеры. Все — его нет.
С хмурым видом Бриджес откинулся на спинку стула. Что-то тут не складывалось. Он посмотрел на время, обозначенное в углу: 02:31. Бриджес записал его в блокнот, вырвал листок и положил справа от себя. Он выключил видео и начал проигрывать другое — с камеры, установленной в доме почти напротив дома Сары.
Безусловно, удачным его не назовешь. С такого угла в основном был виден лишь дом и узенькая полоска дороги. Человека, выходящего из машины, закрывал бы все тот же чертов дом. Бриджес вновь наклонился вперед. Ни Сару, ни еще какого-либо человека разглядеть в этом мраке было нереально, но вот правую фару автомобиля он видел. Безусловно, это он и есть — "Форд Краун Виктория", на котором разъезжает каждый второй таксист в городе.
Такси стояло теперь чуть вдали, отъехало вперед и остановилось практически возле подъездной дороги следующего дома. Но Бриджесу все равно казалось, что камера Бобби Роула должна была видеть его, хоть чуть-чуть, хоть краешек заднего бампера, хоть что-то. Он взглянул на время: 02:37. Целых шесть минут прошло с того момента, как Сара Эллисон вышла из своего такси и направилась к дому. Каковы шансы, что это уже другой, второй автомобиль такси? К сожалению, очень большие.
Если бы второе такси двигалось по той же дороге, камера Бобби Роула поймала бы его, но слева находилась еще одна узкая дорожка, не такая популярная, однако второе такси вполне могло проехать именно по ней и оказаться как раз перед соседним домом. Бриджес сжал в кулаке ручку с такой силой, будто это она была во всем виновата, и вывел на блокноте новые цифры: 02:37.
Возможно, все это ничего не значит. Да, убийца вполне мог приехать на такси. Фред признался, что у него нет машины. И подосланный убийца Родригеса или Коэна, недовольного изменами молодой девицы, тоже вполне мог приехать на такси, чтобы не "светить" свою собственную машину. А может быть, на этом такси приехал всего лишь сосед Сары и отправился спать.
Бриджес нажал на паузу и приблизил изображение. Горящая красным огнем фара видна хорошо, а все остальное — лишь нагромождение темных оттенков. О том, чтобы рассмотреть номер автомобиля, не могло идти и речи.
После 02:38 камера отключилась и вновь заработала лишь в 03:12, когда все уже было кончено. Бриджес так и не узнал, в какое время такси уехало.
Прошерстить весь таксопарк, выспрашивая водителей, суя им под нос фотографии Фреда Эллисона, быть может, Сэма Картера, Эдриана Лопеса, к которому у Коэна явно были претензии, раз он так жестоко с ним расправился? Бред, на это нужны огромные ресурсы и куча времени, лейтенант ни за что не согласится на такое.
От былой радости не осталось и следа. Да, возможно, он и правда нашел… что-то… но вот что с этим делать — не имел представления.
Понимая, что оттягивать это и дальше невозможно, Бриджес вставил в компьютер диск, полученный в банке.
Видео было коротким — старина Кархолл уж явно постарался, обрезав все "ненужные" секунды. Оно включилось за миг до того, как Сара Эллисон подошла к банкомату.
Кархолл не соврал, качество и правда было хорошим, к тому же, камера была цветной, хотя, как показалось Бриджесу, некоторые цвета она искажала — так совершенно черная сумка в руках Сары, та самая, что лежала сейчас на столе рядом с Бриджесом, на видео казалась темно-синей.
Бриджес понял, что впервые видит Сару Эллисон — живую Сару Эллисон — так близко. Она подошла, зажимая сумку подмышкой, а в свободной руке держала карточку. Черные волосы девушки разметались по плечам, подведенные тушью глаза выглядели очень яркими. На ней было синее блестящее платье — должно быть, что-то из гардероба, предоставленного Коэном, а на правой руке поблескивал золотистый браслет. Девушка была красива, очень красива, и Бриджес ощутил в сердце щемящую грусть, вспомнив печальную церемонию, увиденную утром. Да, она была красива… но вот-вот от этой красоты не останется и следа. Ее тело будет чернеть и разлагаться, глаза ввалятся, кожа и мышцы начнут отделяться от костей, и если процесс распада продолжится, как обычно, то уже через год от нее останется один только скелет.
Бриджес резко помотал головой, поняв, что уже почти минуту смотрит куда-то в сторону, а не в экран. Пришлось отмотать видео немного назад.
Камера в банкомате располагалась чуть ниже, чем обычно, поэтому и на Сару Бриджес смотрел слегка снизу. Судя по движениям правой руки, она вставила карточку и начала вводить данные.
Вдруг она оглянулась.
Бриджес так напрягся, словно наблюдал за происходящим в "прямом эфире" и еще мог на что-то повлиять. Он бы душу продал, чтобы узнать, на кого или на что она сейчас смотрит через плечо. Но длился этот взгляд недолго — Сара вновь повернулась к экрану.
Она открыла сумку и, видимо, положила ее на пол. Прежде, чем наклониться, девушка вновь огляделась по сторонам.
— Ты кого-то боишься… — прошептал Бриджес. Он не слишком удивился, обнаружив, что лоб его покрылся испариной, а рука, которую он держал на мышке, слегка подрагивает. — Что-то тебя испугало, верно? Кто-то наблюдает за тобой?
Ответить она уже не могла, Бриджесу оставалось лишь наблюдать за ее нервозными взглядами. Кажется, руки девушки слегка дрожали, когда она вновь стала нажимать на кнопки.
Судя по всему, начался отсчет денег. На несколько мгновений Сара опять почти исчезла из поля зрения камеры банкомата — видимо, складывала деньги в сумку. После этого она вытащила карту и ее тоже закинула в сумку.
"Иначе, — подумал Бриджес. — мы наверняка нашли бы ее еще при обыске дома."
Сара обернулась через плечо в последний раз и Бриджес поставил видео на паузу. Он пытался увидеть ее глаза, пытался прочитать в них ответы, но это было невозможно.
Девушка отошла от банкомата и видео кончилось. Бриджес вновь откинулся на спинку стула. Теперь оставалось лишь просмотреть содержимое этой самой сумки.
Пять часов спустя детектив Райан Бриджес вошел в зал, предназначенный для брифингов и экстренных совещаний. Сегодня здесь собрались почти все полицейские, не хватало только некоторых патрульных, в том числе офицера Уолтона, зато офицер Кингсли сидел в самом первом ряду, как один из полицейских, принимавших достаточно активное участие в расследовании. Там же расположились капитан Стерджесс, сержант Берд и лейтенант Солверсон, который при виде вошедшего Бриджеса тут же поднялся и быстро к нему подскочил. Он был почти в ярости и Бриджес едва не съежился — он никак не мог понять, чем это он успел заслужить такую немилость начальника.
— Черт побери, Райан! — сказал лейтенант шепотом, но так, что сидящие ближе полицейские наверняка услышали. — Где ваш напарник, детектив Фергюсон?
Бриджес чуть не ударил себя по лбу. Ему стоило сообщить о Фергюсоне сразу, но он занялся видеоматериалами и другими вещественными доказательствами, так что слова офицера Кингсли совершенно вылетели у него из головы.
— Ох… сэр, простите, это моя вина, я должен был сказать вам. Стив сказал, что не сможет присутствовать сегодня.
— Что за бред?! — шепот лейтенанта Солверсона стал еще громче. — Это еще почему? Что за срочные дела у него возникли?
Этот вопрос мучил и самого Бриджеса.
— Я не знаю, сэр, он не сказал. Говорил только, что это очень важно.
Бриджес рассказал об этом так, словно Фергюсон сам говорил ему о своих планах, а не передал это через офицера Кингсли. Почему-то Бриджесу казалось, что лейтенант разозлится еще больше, если узнает, что детективы не виделись с самого утра, с того момента, как вышли из кабинета медицинского эксперта.
Лейтенант сжимал и разжимал кулаки, и будто не замечал, что теперь на нем сосредоточено внимание уже всех присутствующих.
— Почему вы мне не сообщили о планах напарника?
— Я забыл, сэр. Простите. Я занялся новыми уликами…
Но Солверсону все это было неинтересно.
— Получите официальный выговор. А детектив Фергюсон… — он уже даже дышал тяжело, как разозленный бык. — Я потом решу, как его наказать.
И он сел на место. Бриджес с минуту стоял, не зная, с чего начать. Неожиданная, пусть и краткая выволочка выбила его из колеи.
"Начать? Начать нужно с самого начала."
И он начал.
Вначале он ввел присутствующих в курс дела насчет отношений Джорджа Коэна и Сары Эллисон, потом поведал о романе Сары и ближайшего помощника Коэна, его "правой руки", Скотта Радона. Вскоре после этого он перешел уже к самому главному: к последним событиям, предшествующим смерти Сары и Скотта.
Надев перчатки, он продемонстрировал телефоны, которыми тайно пользовались любовники, и даже одну из статуэток в виде кошки. После этого Бриджес положил на высокий стол перед собой большую черную сумку и открыл ее.
— Это самая последняя полученная нами улика. Данную сумку Сара Эллисон спрятала в банковскую ячейку. Вот что находится внутри.
Он начал выгребать содержимое. Вначале он вытащил перевязанные тугой резинкой деньги — те самые десять тысяч, потом карточку, с которой их сняли.
— Теперь более… необычные вещи. Полагаю, мисс Эллисон очень не хотела, чтобы мистер Коэн обнаружил их.
Бриджес вытащил книгу — японский словарь. Несколько дисков с фильмами, которые были посвящены изучению японского. Музыкальный диск с песнями японской певицы Миюки Накадзимы. И последнее — дневник, так же украшенный иероглифами.
— Вот это, — Бриджес поднял его повыше, чтобы всем было видно. — возможно, одна из самых ценных улик, к изучению которой мы приступим как можно скорее. И не волнуйтесь: Сара писала не на японском.
— Правильно ли я понимаю: мисс Эллисон хотела сбежать в Японию? — спросил сержант Берд.
— Судя по всему, да. — кивнул Бриджес. — Не знаю, насколько Скотт Радон был таким выбором доволен. Но Сара, видимо, испытывала к этой стране какую-то особенную любовь.
Это действительно так: Бриджес быстро пролистал дневник и обнаружил там переводы песен, вероятно, с того самого музыкального диска. Видимо, Сара переводила, ориентируясь только на слух, но в целом у нее получалось неплохо. Она явно готовилась к своему побегу и не собиралась быть "белой вороной" в чужой стране.
Бриджес чувствовал, что пора заканчивать. Он устало оперся о стол и оглядел своих собравшихся коллег.
— Буду откровенен: дело дрянь. У нас с самого начала было больше вопросов, чем ответов, были улики — некоторые лишь косвенно указывающие на чью-то вину, а некоторые слишком похожие на откровенную фальшивку.
Он заметил, как начал ерзать обнаруживший окровавленные перчатки офицер Кингсли. Конечно, он был недоволен, что его находку, находку детектива Фергюсона, ныне отсутствующего здесь и неспособного потому отстоять свою точку зрения, так принижают.
— А все то, что случилось дальше, — продолжал Бриджес. — убийство Бобби Роула, Сэма Картера, найденное в реке тело Эдриана Лопеса — все это лишь усугубляет наше положение. Количество трупов выросло в два раза, а мы… вернее, в основном я, вполне возможно, был сосредоточен не на том.
Бриджес имел в виду, конечно же, Фреда Эллисона, но уточнять это сейчас не нужно. Те, кто был близок к расследованию, и так поняли, о чем речь.
— Думаю, в ближайшее время все эти дела будут… — тут он замер. Сказать эту фразу было очень тяжело, но ему придется через себя переступить. Кажется, в глазах некоторых он увидел сочувствие — они прекрасно понимали, каково ему сейчас. — переданы полиции штата для дополнительного и более детального расследования. Возможно, нашим более высокопоставленным коллегам удастся найти какие-то новые улики, а также вызвать на допрос сбежавшего в Мексику Родригеса. У меня все.
Под гробовое молчание публики он сошел с низенькой сцены и покинул зал.