Место, где Джордж Коэн назначил встречу, удивило Фергюсона. Это была старая обшарпанная забегаловка с покосившейся вывеской, пыльными столиками, трещинами на стенах и застоялым запахом жареного лука. Сам мистер Коэн уже поджидал его за самым дальним столиком, но он был не один: рядом с ним стояли два вооруженных человека.
— Отличное местечко! — крикнул Фергюсон, едва войдя внутрь. — Но признаться, от вас я ожидал большего.
Коэн молчал, внимательным, изучающим взглядом глядя на приближающегося полицейского. Его охранники, в темных костюмах, с одинаковыми угрюмыми лицами, напряглись и сделали едва заметный шаг вперед.
— Что это? — спросил детектив, указав на них. — Не очень похоже на встречу с глазу на глаз.
— Об этом не беспокойтесь, господин полицейский. — растягивая слова, произнес Коэн. — Это лишь мера предосторожности. Они сделают свою работу и уйдут.
Фергюсону не оставалось ничего другого, кроме как позволить себя обыскать. Охрана Коэна действовала профессионально и проверила все места, где детектив мог спрятать оружие или записывающее устройство.
— А в задницу мне не заглянете? — спросил Фергюсон, когда руки одного из охранников прошлись по его ягодицам. — Вдруг я там спрятал миниатюрную боеголовку?
— Однажды один коп попытался записать наш с ним разговор на диктофон, спрятанный в анусе. — будничным тоном, словно речь шла о погоде, сообщил Коэн. — И знаете, что я с ним сделал?
— Боюсь представить.
— Ничего. Я всего лишь вышвырнул его вон. Мне жалко дураков, детектив Фергюсон. Их я обычно не трогаю. Но ведь вы не дурак, верно?
Фергюсон очень надеялся, что тем копом с диктофоном в заднице не был кто-то из его знакомых. Охранники прощупали его штаны и наконец отступили.
— Все чисто, сэр. Но у него в пиджаке какие-то бумаги.
— Это фотографии. — пояснил Фергюсон. — Некоторые из них не очень приятны, там присутствует кровь… Уверены, что ваше старое сердце выдержит подобное зрелище?
— Я и не такое выдерживал. — Коэн махнул своей худощавой, сухой рукой, покрытой местами старческими пятнами, и охранники удалились. Фергюсон огляделся. В кафе больше никого не было, не считая официанта, который стоял в самом дальнем углу и посматривал на необычных посетителей с явным неодобрением и страхом.
— Странное место для встречи. — сказал детектив. — Если честно, зная о ваших возможностях, я ожидал большего.
— От меня все и всегда ожидают большего, но я люблю удивлять. Не хотите ли выпить чего-нибудь?
Фергюсон заметил, как вздрогнул официант. Бедняге явно не хотелось приближаться к этому жутковатому старику.
— Нет, пожалуй.
— Как угодно. Видите ли, я и правда живу на широкую ногу, посещаю дорогие рестораны, театры, музеи, езжу за границу… хотя в последнее время все реже, возраст, сами понимаете. — он издал какой-то кряхтящий звук и Фергюсон не сразу понял, что это смех. — И именно поэтому для важных встреч вроде сегодняшней выбираю такие места. Тут меня никто не ждет, нет лишних ушей и глаз. По крайней мере, я на это надеюсь.
— Ну что ж, это хорошо. — Фергюсон наконец уселся напротив него. — Я тоже не хотел чтобы, нас подслушали. То, о чем мы с вами будем сейчас говорить, должно остаться строго между нами.
— Конечно, детектив.
Фергюсон вглядывался в желтоватые, слезящиеся глаза старика, силясь понять, о чем он думает, но это было все равно что пытаться прочесть мысли паука-птицееда.
— Я покажу вам две фотографии, для начала. А вы скажете, знаете ли вы кого-то из этих людей.
Он достал папку с фотографиями. Бриджес непременно отметил бы, что она заметно толще, чем у него самого. Фергюсон вытащил две и положил перед Коэном.
Тот запустил руку в карман своего темно-синего пиджака и почему-то Фергюсон подумал, что он достанет оружие, например, какой-нибудь миниатюрный пистолет. Свой собственный пистолет детектив оставил в машине, прекрасно понимая, что с ним его точно к Коэну не подпустят.
Однако старик вытянул всего лишь футляр с очками. Нацепив их на нос, он довольно долго вглядывался вначале в одну, а потом в другую фотографию.
— Да, я знаю их обоих. Первый — Скотт Радон, вам тоже он знаком. Работал на меня лет десять, а то и больше. Второй… ох, бедняга. Теперь ясно почему он не отвечал на звонки.
Фергюсон внутренне напрягся. Он был почти уверен, что другой мужчина незнаком Коэну.
— Вы… вы знаете его?
— Ну конечно знаю, это же Ричи. Ричард Кроу, если вам так угодно. Честно говоря, он балбес и разгильдяй, но у меня сейчас дефицит кадров, вот и приходится нанимать всяких…
Фергюсон почти чувствовал, как в сознании, а может и в самой его душе, что-то с громким треском рвется и рассыпается на части. ДВА человека Коэна оказались в доме Сары Эллисон и убили друг друга? Это казалось безумием.
— Должна быть еще фотография. — заметил Джордж Коэн. Он сверлил полицейского подозрительным взглядом.
— Да, она есть, но вначале я продемонстрирую другие. — Фергюсон вновь заглянул в свою папку и с плохо скрываемым торжеством вытащил целый ворох других, куда менее неприятных фотокарточек. Все они были цветные, разве что у некоторых качество хромало, но разглядеть запечатленных на них людей было проще простого. Детектив разложил их веером перед стариком и тот сделал большой глоток вина. Видно было что, он немало удивлен.
— Только не говорите, что вы сами все это сфотографировали.
— Нет, у меня были помощники. Среди гражданских, так что вычислить их вам не удастся. Да и какой смысл? Дело-то что уже сделано.
Коэн взял одну из фотографий и осторожно провел по ней кончиками пальцев.
— Я помню тот день… Ей понравилось в этом ресторане. Вы знаете, она не боялась пробовать новое. Она заказывала такое, до чего я и дотронуться не решился бы.
— Японская кухня? — усмехнулся Фергюсон.
— В том числе.
Он взял другое фото и улыбнулся. Детектив поразился тому, как эта улыбка преобразила лицо старого мафиози: он будто скинул разом лет тридцать.
— О да, парк аттракционов. Я так и не решился прокатиться на той горке, боялся, что увезут меня оттуда на "скорой" и это испортит весь праздник. Так что я отправил ее со Скоттом. — его скрипучий голос стал размеренным и тихим, как первые капли начинающегося дождя. — А вот эту фотографию я не помню…
— Вы приехали в автосалон. — пояснил Фергюсон. — Предложили ей самой выбрать машину.
— Да, да, точно… Ваши фотографы проделали хорошую работу, господин полицейский. — остальные фотографии Коэн рассматривать не стал — было видно, что они причиняют ему почти физическую боль. — Надеюсь, вы хорошо им платите.
— Неплохо, но пришлось бы платить гораздо больше, если бы они знали, что фотографируют не кого-нибудь, а криминального авторитета, самого опасного в городе.
Коэн так сморщился, словно Фергюсон ужасно оскорбил его. Детектив решил, что это напускное: многие преступники пытаются преуменьшить свои "заслуги" — видимо, это отголоски полумертвой, но пока еще слабо трепыхающейся совести.
— Так вы значит, без их ведома, подвергаете их смертельной опасности? Узнаю методы настоящих стражей порядка. И вы явно сейчас привираете: мы оба знаем, что Джерико Родригес урвал себе львиную долю "бизнеса". Будь я на пару десятков лет моложе, устроил бы с ним настоящее состязание. — тут Коэн неприятно усмехнулся. — Вы бы устали оттирать асфальт от крови.
— Хотите сказать, сейчас вы "уже не тот"? — фыркнул Фергюсон. — Да бросьте. Я знаю вас, мистер Коэн. Сегодня в участке мне пришлось разыграть целое представление, притворившись круглым дураком, сделать вид, что я ничего не знаю о вас. Но мне известно, что вы копаете под Родригеса. — он постучал пальцем по фотографии, на которой два человека, молодая красивая темноволосая девушка и дряхлый старик с редкими седыми клочками на голове, поедали сахарную вату в парке. Фото было сделано с такого ракурса, что не оставалось сомнений: они понятия не имели, что их снимают. — Родригес ведь знал про нее, верно? Он понял, как вы ею дорожите? Будем честны: старик на исходе лет нашел себе красивую игрушку, и он очень расстроится, если эту игрушку у него отнять. Расстроится и натворит много глупостей. Будь я на месте Родригеса, обязательно воспользовался бы таким шансом.
— Не говорите о ней в таком тоне, детектив. — впервые в голосе Джорджа Коэна слышалась угроза. Фергюсон невольно задумался о том, далеко ли отошли те крепкие парни с пистолетами, держат ли они его на мушке, и успеет ли он схватить старика за горло прежде, чем они нажмут на курок. — Она не была игрушкой. Я мог бы купить любую женщину, но ее мне покупать не пришлось. Она увидела во мне то, чего еще никто не видел. Разглядела что-то, о чем я и понятия не имел. Если вы пришли сюда, только чтобы посмеяться над стариком, глупо влюбившимся в девчонку, можете проваливать.
— Нет, мистер Коэн. — Фергюсон сложил фотографии и убрал их обратно в папку. — Я пришел не за этим. У нас с вами общая проблема, и имя ее — Родригес.
— Неужели? Если фото, что вы мне показали вначале, не фальшивка, в доме, который я выбрал для Сары в качестве убежища, найдены тела двух моих помощников. Моих, а не Родригеса. Так над кем должно висеть подозрение?
— Над Родригесом, умело обставившим место преступления.
Коэн откинулся на спинку стула, его блеклые губы тронула едва заметная улыбка. Создалось впечатление, что он наконец услышал именно то, что больше всего хотел услышать.
— Мне нравится ход ваших мыслей, детектив, но согласны ли с вами ваши коллеги? Им все равно, кого упрятать за решетку, меня или Родригеса. Мы оба — отличная мишень.
— Мои коллеги согласятся. — заверил его Фергюсон. — Конечно, если вы мне поможете убедить их.
— Интересно, как? Прийти в участок и объявить, что я ни в чем не виноват?
— Нет. Я расскажу вам, что нужно сделать. Но прежде продемонстрирую обещанное фото. Это должно настроить вас… на нужный лад.
Детектив выложил на стол фотографию. Ее Коэн в руки брать не стал, более того, смотрел на нее почти со страхом. Фергюсону даже почудилось, что он вот-вот заплачет.
"Может и заплачет. Потом, когда никого поблизости не будет. Лишь в глупых фильмах зло абсолютно, а добро светлее небесной белизны. Реальная жизнь полна полутонов."
— Что с ней сделали? Утопили, да? — дрогнувшим голосом спросил Коэн. Он сделал еще один глоток вина.
— Да. Никаких иных следов насилия, видных невооруженным глазом, не обнаружено. — Фергюсон не торопился убирать фото. Пусть Коэн "дойдет до кондиции". -Сейчас тело обследуют эксперты. Обнаружить отпечатки пальцев на теле, да еще и побывавшим в воде, очень трудно, поэтому нам приходится уделять внимание другим уликам. Например, орудиям, с помощью которых были убиты Скотт Радон и этот ваш Ричи. Пистолет Ричи не засвечен? Из него убивали кого-нибудь?
Коэн покачал головой, по прежнему не отрывая глаз от фотографии. Взгляд его стал стеклянным.
— Нет, нет. Мои парни, даже самые захудалые, знают основные правила. Все оружие — "одноразовое".
— Хорошо. С ножом все гораздо проще, он было взят прямо в доме. — Фергюсон наконец забрал фотографию и Коэн в тот же миг будто вышел из транса. — Но разбираться, что же на самом деле там случилось, мы будем еще долго.
— О, ну это ничего страшного. — Коэн вновь откинулся на спинку стула. Он следил за тем, как Фергюсон убирает фотографию, словно фокусник, прячущий кролика обратно в шляпу. — Вы можете не торопиться. Ведь убийца не сбежит, у него и мысли такой не возникнет. Он будет тихо-мирно сидеть сложа руки, ожидая, когда же вы его поймаете.
— Возможно, так оно и будет. — серьезно ответил детектив. — Сами подумайте: зачем ему бежать? Он уверен в своей безнаказанности. Ему кажется, что он обставил все как надо. Он словно паук, а мы — мухи, запутавшиеся в его паутине. Вот только он ошибается. Мы не попались в эту сеть.
— Вы лично не попались? — уточнил Коэн. — Или вы говорите за всех полицейских? Ваши коллеги разделяют ваше мнение?
Он надавил на болезненную точку.
— Они его не разделяют, потому что пока еще о нем не знают. — с неохотой признал Фергюсон. — Дело доверили детективу Бриджесу, он считает, что между этими парнями произошла стычка, и именно один из них убил Сару, да и я сам думал так же только что. Вот только он пока не знает, что второй тоже работал на вас. Уверен, это…
— Ооо, детектив Бриджес. — слезящиеся глаза старика загорелись. — Да, я знаю этого человека. Упрямый и не очень умный, на мой взгляд. С ним вам будет очень тяжело, помяните мое слово.
— Не соглашусь. Вы удивитесь тому, с каким трепетом он отнесся к нашей с вами встречи. Все время боялся, что я "не вывезу". Он о вас довольно высокого мнения.
— Да нет же, детектив, все очень даже логично. — Коэн перешел на учительский тон, каким преподаватель объясняет нерадивому ученику, что дважды два — четыре. Фергюсона это лишь раздражало. — Он опасается, что вы меня спугнете… чем-то. Неправильным вопросом, своим поведением, напором или, наоборот, отсутствием оного. Он думает, что я почти у него в руках. Никогда еще мои люди так не следили. Столько крови, трупов и прочей… мерзости. О таком шансе можно было только мечтать. Ему плевать на справедливость и торжество правосудия. Он лишь хочет записать на свой счет крупное очко — меня. Думаю, после такого повышение ему гарантировано.
Фергюсон нахмурился. Сейчас ему вспоминались все напутствия, которые дал ему Бриджес. Тогда он думал, что напарник лишь беспокоится о нем, но теперь у него возникали совершенно другие мысли. Может, Коэн прав и Бриджес ведет какую-то свою игру?
"Он ведь даже не сказал лейтенанту об этом. О том, что я сейчас здесь, с Коэном, знает только Бриджес."
Похоже, все эти мысли отразились на его лице. Старик рассмеялся и допил свой бокал.
— Вот видите, детектив Фергюсон. Неизвестно еще, кто тут паук, а кто муха.
— Я поговорю с Райаном. — пообещал Фергюсон.
— Неужели? И передадите ему весь наш разговор, слово в слово? Он будет просто счастлив.
— Нет. Я перескажу лишь то, что посчитаю нужным.
Он вновь заглянул в папку. Была еще одна фотография, последняя… самая новая и, возможно, самая важная.
— Я покажу вам кое-что, и потребую от вас объяснений. — холодно сказал детектив. — Помните, что я сказал вам по телефону? Я говорил, что готов пообщаться с вами, если вы еще не натворили глупостей. Вот примерно о таких глупостях и шла речь.
Фергюсон кинул на стол фотографию, на которой была запечатлена та же самая улица, только дом другой — впрочем, очень похожий, отличался лишь цветом крыши и куда более запущенной лужайкой рядом. На дорожке перед домом стояли три человека, причем одного из них Фергюсон знал — Сэм Картер, думается, в отсутствие Скотта он и стал теперь правой рукой Коэна. Картер держал за шиворот какого-то парня с длинными темными волосами — они скрывали его лицо. Сзади шел еще один, высокий и мускулистый, в серой куртке с капюшоном. Он тыкал дулом пистолета в затылок волосатому. Все трое явно направлялись к автомобилю, который целиком в кадр не попал.
— Это фото передали мне всего через час после моего звонка. Мне даже пришлось солгать Бриджесу, будто я опрашиваю соседей, хотя на самом деле я поехал за этой фотографией.
Изборожденное глубокими морщинами лицо Джорджа Коэна сейчас напоминало маску. Он смотрел на фотографию с явной тревогой и детектива это радовало. "Еще немного — он у меня на крючке. — подумал Фергюсон. — И он же поможет мне поймать другую рыбку."
— Вы обнаружили дом, откуда люди Родригеса вели слежку за Сарой? — спросил Коэн.
— Вы сами помогли его обнаружить, вот этой выходкой. — ответил Фергюсон. — Я оставил в том районе одного фотографа, на всякий случай — не зря ведь говорят, что преступник всегда возвращается на место преступления. Но такого я не ожидал увидеть.
— Это Эдриан, человек Родригеса. — со вздохом пояснил старик. — Я решил, что нужно действовать быстро и жестко. О том, что Сару все таки обнаружили и выявили, где я ее спрятал, я узнал пять дней назад.
— Почему же не спрятали ее в другом месте? И почему вообще решили, что Родригес на нее нацелился? Интуиция?
— Нет, он прислал письмо с угрозой. Вначале я хотел сжечь его, в такой был ярости, но потом решил, что оно может стать важной уликой.
— Станет. — пообещал Фергюсон. — Не сомневайтесь. Но вы не ответили: почему вы сразу не увезли ее?
Коэн сжимал и разжимал кулаки, Фергюсон отчетливо слышал, как похрустывают его кости. Он представил, как эти руки касаются нежной кожи Сары Эллисон и чуть не вздрогнул от отвращения. "Нет. Не мне судить…"
— Я… Я совершил ошибку. — в голосе Коэна причудливо сочетались скорбь и ярость — видимо, направленная на самого себя. — Я думал, что он сделает какой-то предупредительный шаг. В конце концов, он же должен был понимать, что в случае, если с ней что-то случится, я выдам его с потрохами.
— Вы говорите о его фирме по продаже якобы подержанных автомобилей, верно? — уточнил Фергюсон. На всякий случай, дабы в дальнейшем не возникло недопонимания.
— Да. Я устроил "крышу" для одного парня, который работал на Родригеса, но попался на ерунде. Родригесу было плевать, а вот я вытащил паренька. Он в курсе всех махинаций Родригеса, ибо сам принимал в них участие.
— Ясно… — Фергюсону не очень хотелось говорить сейчас на эту тему. Его нынче интересовали другие вопросы. — Так почему же вы не увезли Сару? Вам стало интересно, что же теперь сделает Родригес? Продолжит партию или будет и дальше ждать? Хотели поймать его, используя девушку, как наживку?
Коэн сморщился от такой формулировки, но Фергюсону все же показалось, что он попал в точку.
— Я уже сказал. Я ошибся в расчетах. Я и понятия не имел, что так рискую, что так подставляю ее…
"Ты все прекрасно знал, старый хрыч. — подумал Фергюсон. От мысли о том, что с этим ублюдком придется заключить союз, на душе у него становилось все гаже. С другой стороны, он знал, что этот день когда-нибудь настанет. — Ты сознательно пошел на этот шаг. Игрушки игрушками, какие бы красивые они ни были, а собственная дряхлая задница тебе дороже."
— Ее охраняли денно и нощно. — продолжил Коэн. Детектив подумал, что он сейчас скорее оправдывается перед самим собой. Еще бы, какое ему дело до мнения какого-то полицейского, которого он видит впервые в жизни? — Ни на минуту она не оставалась одна.
— Ее охранял кто-то из них? — спросил Фергюсон, постучав по папке, куда уже убрал все фотографии. Не нужно было уточнять, о каких именно снимках и людях идет речь.
— Да, они оба. Скотт… я знал, что ему можно доверять, он не подведет. Ричи — как подстраховка. Схема была простая: один находится возле Сары, другой наблюдает со стороны, особое внимание уделяя людям Родригеса, объявившимся в том районе, потом они друг друга сменяют.
— Так значит, один из них находился вместе с Сарой? В доме?
Первый, но очень тревожный червячок сомнения зародился в душе Фергюсона. Что, если он ошибается, а Райан прав? Что, если не нужно искать кого-то "на стороне", и ответ на все вопросы лежит прямо тут, под носом?
— Да, именно так. — кажется, Коэн либо не уловил тревоги в вопросе детектива, либо предпочел ее не заметить. — Она была в безопасности. Не представляю, как Родригес провернул все это и при этом не наследил.
— Он наследил. — возразил Фергюсон. — Три трупа вместо одного — это перебор, разве нет?
"Четыре трупа."- мысленно поправил себя детектив, вспомнив последнюю информацию, полученную от Бриджеса, и червячок сомнения громко рыгнул.
— Перебор, но не для Джерико Родригеса. — сказал Коэн. При этом в голосе его сейчас не чувствовалось неприязни или осуждения, он будто одобрял подобные действия. Видимо, не выветрились еще из памяти те времена, когда они были друзьями и партнерами. — Думаю, он хорошо наградил своего киллера. Тот ведь, можно сказать, перевыполнил план.
— Ну хорошо. Давайте вновь поговорим об этом фото. Вы поймали одного из людей Родригеса — шпиона, судя по всему. Поправьте меня, если я ошибаюсь: в организациях, вроде тех, которыми управляете вы и Родригес, действует своя иерархия, как в муравьиной колонии. Есть рабочие — простые труженики, собирающие информацию и выполняющие не самые ответственные поручения. Есть солдаты, которые делают "грязную" работу, защищают территорию, избавляются от неугодных. Ну и матка, куда же без нее.
— Ваше сравнение с муравьями мне нравится. Но я должен поправить вас: никакой организацией я не управляю. Это, если вы позволите так выразиться, клуб по интересам.
Фергюсон едва удержался от смеха. Да, Бриджес был прав: этот старик — тот еще фрукт… вернее, сухофрукт. Он будто экзотический зверь, поведение которого невозможно предугадать. И ты сам не понимаешь: ты загоняешь его в ловушку, или он тебя.
— Ах вот оно что, клуб по интересам. Ну это в корне меняет дело, к вам никаких претензий, мистер Коэн.
— Вам это кажется смешным, но я говорю вполне искренне. — пожал плечами старик. — Да, я поймал шпиона — вполне очевидно, что напрямую к смерти Сары он непричастен. Но он наблюдал, он, по его собственному признанию, отправлял диски с отснятым материалом… было бы странно, если я бы не обратил на него внимания.
— И что вы сделали с ним? — уже без тени веселья спросил Фергюсон. — В какой канаве мне теперь искать его выпотрошенный труп?
— Во-первых, я не потрошил его. Несколько выбитых зубов, не более. — отмахнулся Коэн. — Во-вторых, он жив, я отпустил его, когда понял, что ничего от него не узнаю. Родригес умен, он не только держит своих людей в железном кулаке, но и строго дозирует информацию для них. Каждый знает лишь то, что необходимо знать для успешного выполнения поставленной перед ним задачи.
— Вы с ним точно враждуете? — усомнился детектив. — Глядя на то, как вы о нем говорите, у меня создается впечатление, что вы как старые супруги, поссорившиеся из-за комочка в манной каше.
— Я не испытывал к нему ненависти, если вам это интересно. До сегодняшнего дня, разумеется. Разве вы ненавидите противника, с которым играете в шахматы?
— Так вот, что это для вас такое? Льется кровь, гибнут люди, а вы просто… сидите и играете, и вам на все плевать. Пешкой больше, пешкой меньше — не имеет значения, пока король в безопасности.
— Люди благополучно гибнут и без моего участия, детектив. Не стоит вешать всех собак на меня. Вы знаете, я верю в судьбу. Я верю, что каждому в жизни предначертана своя роль. Я — преступник, вы — страж порядка. Но как забавно выходит… почему же на мне нет наручников?
Они буравили друг друга взглядами, словно герои вестерна, встретившиеся на одной из пыльных дорог Дикого Запада. Фергюсон первым нарушил молчание.
— Как бы глупо это ни звучало, вы должны поклясться, что с этим человеком все нормально. Иначе я не смогу вести с вами никаких дел.
Коэн развел руками, как бы говоря: "ну, если уж без этого нельзя…"
— Хорошо, детектив, я клянусь вам: он жив. После нескольких часов допроса с пристрастием я отпустил его.
— Очень надеюсь, что так оно и есть. — отрывисто произнес Фергюсон. — А фотографию вы можете оставить себе, это копия. Повесьте ее в рамку, пусть служит напоминанием о заключенном нами договоре.
— С удовольствием, но вначале хотелось бы услышать детали этого самого договора. Откуда вы знаете, что я соглашусь?
Детектив улыбнулся.
— Он вам понравится. Я в этом не сомневаюсь.