30804.fb2
Среди яркой и оживленной мелодии, счастливой и свободной, как степной ветер, и, как он, беззаботной, среди пестрого и широкого гула жизни, среди то грустного, то величавого напева народной песни все чаще, все настойчивее и сильнее прорывалась какая-то за душу хватающая нота.
«Так, так, мой мальчик, — мысленно ободрял Максим, — настигай их среди веселья и счастья…»
Через минуту над заколдованной толпой в огромной зале, властная и захватывающая, стояла уже одна только песня слепых…
Но это уже была не просьба о милостыне и не жалкий вопль, заглушаемый шумом улицы. В ней было все то, что было и прежде, когда, под ее влиянием, лицо Петра искажалось и он бежал от фортепиано, не в силах бороться с ее разъедающей болью. Теперь он одолел ее в своей душе и побеждал души этой толпы глубиной и ужасом жизненной правды… Это была тьма на фоне яркого света, напоминание о горе среди полноты счастливой жизни…
Казалось, будто удар разразился над толпою, и каждое сердце дрожало, как будто он касался его своими быстро бегающими руками. Он давно уже смолк, но толпа хранила гробовое молчание.
Максим опустил голову и думал:
«Да, он прозрел… На место слепого и неутомимого эгоистического страдания он носит в душе ощущение жизни, он чувствует и людское горе, и людскую радость, он прозрел и сумеет напомнить счастливым о несчастных…»
И старый солдат все ниже опускал голову. Вот и он сделал свое дело, и он недаром прожил на свете, ему говорили об этом полные силы властные звуки, стоявшие в зале, царившие над толпой…
Так дебютировал слепой музыкант.
Горлица — голубка
Координировать — согласовывать, устанавливать правильные соотношения
Офтальмоскоп — медицинский инструмент, специальное зеркало, употребляемое для исследования дна глазного яблока
«Контракты» — местное название некогда славной киевской ярмарки. (Примеч. автора)
Благомыслящие люди. — До революции так официально назывались сторонники существующей власти, враждебно настроенные по отношению к революционной деятельности
Осердился на австрийцев — возмутился австрийцами, под гнетом которых тогда находилась Италия
Еретик — здесь: человек, отступивший от общепринятых взглядов
Гарибальди Джузеппе (1807–1882) — вождь национально-освободительного движения в Италии в середине XIX века, возглавлявший борьбу итальянского народа против австрийского гнета
Папа — римский папа, верховный глава римско-католической церкви
Схизматическая (греч.) — еретическая
Реляция — донесение, доклад
Волынец — уроженец Волыни, Волынской губернии в Юго-западном крае
Фурштат (нем.) — военный обоз
Лядащий — слабосильный, невзрачный
Поступательный — направленный вперед
Поемные луга — луга, заливаемые водой во время разлива реки
Лиман — залив
Жертвенный фимиам — дым ароматных веществ, сжигаемых при приношении жертвы божеству по обрядам некоторых религий
То есть не мог уяснить себе степень отдаленности или близости долетавших до него звуков
Дисгармония — несозвучность, разноголосица
Физиология — наука, изучающая функции отправления организма человека и животных
Психология — наука, изучающая психику человека, то есть его душевную организацию, процессы ощущения, восприятия, мышления, чувства
Педагогика — наука о методах воспитания и обучения
Ветеран — престарелый, испытанный в боях воин
Рекрут — новобранец; здесь: новый борец за социальную справедливость
В Малороссии и Польше для аистов ставят высокие столбы и надевают на них старые колеса, на которых птица завивает гнездо. (Примеч. автора)
«Стреха» — крыша, кровля
Меланхолическое — унылое, тоскливое
Гармония — благозвучие, стройность звуков
Малорусская — украинская. Малороссия — дореволюционное название Украины
«Хлоп» (польск.) — крестьянин
«Казак» — здесь: украинский танец «казачок»
«Краковяк» — польский танец
«Пыка» — по-малорусски ироническое название лица; соответствует отчасти слову «рожа». (Примеч. автора)
Вечерницы (укр.) — вечеринки
Заводь — часть реки около берега с замедленным течением
Гамма — последовательный ряд повышающихся или понижающихся звуков
Экстаз — здесь: сильное напряжение, высшая степень восторга
Патетическое — волнующее
Цур тобi, пек тобi! (укр.) — Чур тебя, сгинь, пропади!