Завистливому человеку плохо при виде удовольствия. Ему хорошо только при страданиях других. Поэтому все попытки удовлетворить зависть тщетны.
(Мелани Кляйн)
Пока мы поднимались в Святая Святых мистера Джеймса, я, краем глаза, успела рассмотреть загадочного мужчину, ведь Том уверял меня, что с ним и рядом не постоять простому смертному.
Этот бог и лицо всех обложек журналов и газет, завидный жених и мечта всего Манхеттена, как утверждал напарник — был среднего роста, темноволосый, привлекательный, с выразительным и властным взглядом. Строгий или деловой, в зависимости как посмотреть. Мне показалось, что высокомерием мистер Матео Джеймс не особо раскидывался, как могло показаться сначала. А вот то, что он знал своё место, можно было понять сразу. Прямая спина, чуть вздёрнут подбородок и до боли уставшие глаза. Ну, а как же иначе? Столько всего надо знать и стольким управлять. Человек и не более. Смертный, как и все.
Встретившись на секунду с темным взглядом в отражении лифта, мне отчего-то стало его жаль. Столько власти, столько ответственности и ещё всякого жизненного и рабочего болота, что иногда, я думаю, мысль всё бросить посещает голову этого человека. Всё это может быть только игрой или маской с его стороны, но главным будет…
А главное, что притягивал к себе этот мужчина — зависть. И как показывает практика и куча литературы, зависть одна из причин толкающая человека на преступление.
— Прошу. — прервал мои бредни негромкий голос. Вырвавшись из раздумий, я проследила за вышедшими из лифта и поспешила догнать напарника. Тот в свою очередь, словно в музее, разглядывал представшую обстановку. Помещения, а точнее этаж босса, в разы отличались от увиденного внизу. Та таинственность «врат» и мрачность вестибюля, не шли ни в какое сравнение с чистотой и мягкостью этого пространства. Светло-бежевые тона стен отлично гармонировали с деревянными покрытиями столов, кресел и диванчиков. Большое количество зелени: юкки, различные виды пальм, филодендроны и множество Адениума (пустынная роза) радовали глаз и создавали впечатление легкости, доверительности и позитивного настроя. Всю картину завершали большие панорамные окна, отчего казалось, что пространство, словно оазис, парит над серостью бытия видневшиеся за окнами в виде каменных зданий и угрюмых лиц прохожих.
— Не разводи сырость, — шепнула я Тиму. Ещё минута и он бы залил пол слюнями от восхищения.
— Детективы, прошу. — раздалось от большой темной двери. Мистер Джеймс приоткрыв её приглашал нас в свой офис.
— Благодарю. — проходя в комнату ответили мы с напарником по очереди. Попавший под впечатление магии «Миллениум групп» Тимати даже не исправил Джеймса по поводу «детективов». Ведь звание напарника намного ниже звания детектива.
С тихим щелчком за нами закрылась дверь и мы оказались в индивидуальном оазисе над серостью Нью-Йорка. Всё тот же стиль и оттенки главенствовали в смеси немногочисленной зелени.
— Присаживайтесь. — учтиво произнёс мистер Джеймс и сам занял своё место только после того как уселись мы. Утонув в комфорте кресла, я на долю секунды забыла зачем вообще сюда пришла. О, как приятно. Вот бы такое креслице заиметь для отдела, а то на рабочее как на кол садишься. А тут… Маленький предмет мебели, а сочетал в себе весь известный мне набор качеств, отчего с легкостью мог носить звание идеального кресла в мире: максимальная эргономичность, идеальная глубина посадки и ещё миллион тонкостей возносили сидящего в рай.
— Предложить вам что-нибудь? Чай, кофе или воды? — всё также учтиво поинтересовался мужчина. Мне хотелось ответить, что порция виски была бы лучше и я смогла бы остаться жить в этом кресле, но разум вовремя взял вверх над эмоциями.
— Спасибо, не стоит. Лучше приступим сразу к делу.
— Как пожелаете. — мягко улыбнулся оппонент. Скорее всего он не в первой лицезрит такое блаженство на лицах пришедших или это просто часть его какого-то коварного плана по завоеванию мира.
— Что вы можете сказать о Джулии Миллер? — доставая блокнот для заметок, поинтересовалась я.
— Многого сказать не смогу, — растягивая слова начал Матео, — как работник она была незаменима: ответственная, творческая с множеством идей, не лишённая чувства такта и юмора. В её сфере деятельности эти качества неоценимы. И самым главным, что для меня бесценно, Джулия была преданной.
— Можете пояснить? — раздался голос напарника. А он оказывается покинул райские кущи идеального кресла и тоже вклинился в работу.
— Конечно. Вот уже на протяжении полугода мисс Миллер пыталась переманить компания соперника, но даже утроенное предложение о зарплате не возымело результата. Джулия всем дала понять, что никакие привилегии не заставят её покинуть мою фирму. Тем более, меньше чем через год её ждало повышение.
— Возможна ли зависть со стороны коллег или того, чьё место она бы заняла получив повышение?
— Насчёт коллег сказать трудно. Всегда и везде есть завистники, хорошо скрывающие всё под маской добродушия и дружбы. И мои люди не исключение. Только в этом здании работает более тысячи человек. А по поводу будущего повышения, то там абсолютно нет ни единой подоплеки. Человек собирается уйти на заслуженный отдых, и Джулия была идеальным кандидатом на замену.
— Хорошо. — быстро делая заметки, буркнула я. — Вы были близки?
Вдруг в помещении что-то изменилось. Как будто север с югом поменялись местами, птицы пересилили петь и солнце покинуло небосвод навсегда. Оторвав взгляд от блокнота и встретившись со взглядом мужчины, сидящего за столом напротив, мне стало чуточку страшно. Гнев и обида промелькнули в глазах Матео, сменяя привычную холодность и спокойствие.
Умные карие глаза считывали меня словно сканеры, доходя до таких глубин, куда даже сам не хочешь заглядывать. Словно доставая из шкафов всех скелетов и проезжая по ним самосвалом.
— Нет. — отрезал мистер Джеймс, — Если под близостью вы подразумеваете романтические или сексуальные отношения, то поспешу вас огорчить — я не сплю с подчинёнными. У меня строгая политика «разделения» в компании. Разумеется, никто не может запретить строить отношения с коллегами по работе. Однако можно быть уверенным наверняка, что любовные связи привнесут определенные трудности в повседневные будни и рабочую жизнь. И если это влияет на качество работы и самого работника, то таким людям здесь не место. Личная жизнь должна оставаться личной.
Я сидела и с воодушевлением слушала мужчину, рассказывавшего о дозволенностях на рабочем месте. И мне, потихоньку, начал открываться этот человек. Его точка зрения понятна, да и то что он публичная личность возлагает дополнительную ответственность. Как главе многомиллиардной компании ему следует держать лицо, как говориться. Лишние разгульные действия могут отразиться на всей компании, а может… это часть печального опыта, или пережитого ранее.
— Будут ещё вопросы? — вмешался в мои мысли приятных голос собеседника.
— Вы пересекались с жертвой помимо работы?
— Нет. Если только в очереди в кассу. — мои брови сами собой изогнулись в непонимании, на что мужчина всего лишь рассмеялся. — Мы виделись в кафе напротив. Там подают потрясающий кофе, да и комплекс блюд тоже неплохой. Большинство моих работников можно встретить там. И меня, в том числе. Я тоже человек и всё людское мне не чуждо.
— Ладно. Хорошо. — слегка улыбнулась, пытаясь скрыть удивление. Ещё один плюсик в копилку с фактами о мистере Матео Джеймсе: приземленность и человечность, забавное сочетание если учесть, что его считают акулой бизнеса.
— Ещё что-то?
— Пока нет. Спасибо за уделённое время. — вставая протягиваю руку для рукопожатия. — Вопросы могут возникнуть когда мы установим точное время смерти мисс Миллер. Нам могут потребоваться видео с камер наблюдения и последние проекты над которыми она работала. А также нам понадобится список коллег так или иначе близко работавшими с жертвой.
— Список коллег я могу предоставить и сейчас, — пожимая мою протянутую руку, ответил мужчина. — Что же касается всего остального, то мои двери всегда открыты для вас. — прямой взгляд манил и дурманил. Ко всему ещё и приятное покалывание расходилось по телу от прикосновения с ним. Этот мужчина, словно пользовался гипнозом, завлекал в свои сети, в которых хотелось запутаться добровольно. Неудивительно, что почти все незамужние хотели урвать от него часть. Что-то в нем привлекало и отталкивало одновременно.
Словно в тумане, зачарованная харизмой мужчины, я и не заметила как мы переместились в вестибюль, ожидая список коллег жертвы. Напарник не проронивший за всё время и пары слов, стоял с выпученными на меня глазами.
— Что? — удивилась я, смотря в округлившиеся глаза Тима. Буря, что грозилась вырваться из его уст и само выражение лица, умиляли.
— П-по-том, — промямлил напарник и перевёл взгляд куда-то позади меня. Проследив, что так заинтересовало молодого полицейского, я перевела взгляд на… навстречу, от столика секретаря, плавно и грациозно к нам двигался Матео Джеймс. Расстегнутые полы пиджака открывали вид на хорошее тело. Белая рубашка облегала накачанный торс, а раскрытая горловина и несколько пуговиц, демонстрировали не менее изящную шею и загорелую кожу. Мужчина светился сексуальностью.
— Вот список коллег мисс Миллер. — протягивая мне листок, кивнул бизнесмен.
— Спасибо.
— А это, — следом в мои руки попала бумажка меньшего размера, — моя визитная карточка куда я добавил свой личный номер. Можете звонить когда угодно.
— Это не обязательно, — ответила я, но визитка благополучно исчезла во внутреннем кармане куртки. — но, спасибо.
— Всегда пожалуйста. — таинственно улыбнувшись, мужчина исчез за массивными дверями своего кабинета.
Нам ничего не оставалось как покинуть это место с ещё большими вопросами и предположениями, под радостное ворчание и восхищенные усмешки напарника. Впереди ещё долгий путь к поимке преступника, а список подозреваемых увеличивался в геометрической прогрессии.
— Вот черт! — выругалась я когда мы вышли из сдаётся.
— В чем дело? — осведомился Тим.
— Я забыла задать вопрос о его завистниках. Может он главная мишень, а жертва всего лишь побочный продукт воздействия.
— Ты всегда можешь позвонить мистеру сексуальность. — съехидничал напарник и залился громким смехом.
Толкнув весельчака в плечо и оставив его реплику без ответа, мы двинулись в управление. Отчеты писать никто не отменял.