30951.fb2 Смерть в Версале - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Смерть в Версале - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

-- Не знаю, наверное, продлю срок долга.

-- Мне бы хотелось дать вам совет. Ради своей безопасности, простите должников.

Дама испуганно посмотрела на него.

-- Вы так уверены, что это убийство!

-- Ваш муж страдал какими-нибудь тяжелыми болезнями? поинтересовался Макс.

-- Нет, у него всегда было крепкое здоровье.

-- Увы, отсюда вывод, мадам: разве крепкий здоровый мужчина может за день умереть от простуды.

-- Все может быть, - раздался голос доктора. - Такие случаи бывали в медицине. А я бы на вашем месте не стал бы рассказывать мадам сказки об убийствах.

-- Самое ужасное, что это может оказаться правдой, сказала Морьес.

-- Ох, не берите в голову. Вы опять будете волноваться, а это недопустимо! Кстати, как ваше самочувствие?

-- Нормально.

-- Я за вас очень беспокоюсь. Лучше бы вам не затягивать беседу с этими господами.

-- Мы уже уходим! - заверил его Робеспьер. - Только... мадам Морьес, мне бы хотелось поговорить с кузеном вашего мужа.

-- Хорошо, я велю его позвать, - сказала Морьес.

В комнату вошел крепкий молодой человек с добродушным лицом вечного повесы. Мадам Морьес, сославшись на дела, вышла, Друо последовал за ней.

-- Хорошенькое дельце, - сказал он. - Выходит, моего кузена убили. Не буду лукавить, мне его смерть на руку.

-- Вы планируете, что будете жить за счет его жены? спросил Робеспьер.

-- Нет. После смерти кузена мне перешла кой-какая сумма. Я смогу спокойно уехать и жить на эти деньги.

-- Вы были на ужине мсье Морьеса с должниками?

-- Да, был. Скучновато получилось. Тереза правильно сделала, что не пошла. Даже граф Мирабо не смог поднять настроение, говорят, он на это мастак.

-- Кто еще был на празднике?

-- Должники, один с женой, другой с подружкой, Мирабо, еще доктор Друо...

-- Мне бы хотелось вас спросить об этом докторе: как он относится с мадам Морьес?

-- Он очень переживает за ее самочувствие. Интересуется ее здоровьем чрезмерно, будто она должна помереть. Странный тип. Может, он влюбился в Терезу. Она очень привлекательная женщина, правда, подступиться к ней невозможно. Поэтому ему приходится делать вид, что его интересует ее здоровье.

-- Хм... а как к этому относился мсье Морьес?

-- Он был все время в делах и даже не замечал это. В любом случае, он мог не волноваться за верность жены, она очень любила его. И вообще, она не из тех женщин, которые наставляют рога.

После визита к Морьес друзья решили посетить мсье Гонди. Их встретила приятная хозяйка.

-- Подождите немного, - сказала она. - Мой муж скоро придет.

Мадам Гонди была олицетворением домашнего уюта. В ней было что-то доброе, домашнее. Такая женщина относиться к своему дому особенно и может создать приятную атмосферу. В беседе с ней забываются насущные проблемы, уходит усталость. Безусловно, счастливо тот, кому досталась такая жена.

-- Вы будете кофе? - спросила она.

-- Да, выпалил Камилл. А еще пусть принесут печенье!

Робеспьер от кофе отказался.

-- Мадам, мне бы хотелось поговорить о вашем муже, - сказал Макс.

-- Угу, - подтвердил Камилл с набитым ртом. - Нам это интересно. Мы хотим выяснить, может ли он совершить убийство.

В обществе мадам Гонди, он чувствовал себя свободно. Максимильен наступил ему на ногу, такой простоты он не ожидал даже от Камилла. Пришлось ввести ошарашенную женщину в курс дела. Она отнеслась к этому на удивление спокойно.

-- Все что произошло - ужасно! - согласилась она. - Но мой муж не убийца. Пьер привык к любым трудностям, он бы, наверняка, нашел другой выход, кроме убийства. Я вам расскажу его историю. Он рано осиротел и рос в доме своего дальнего родственника мсье Сенара вместе с него сыном. Я была дочерью горничной, мы с Пьером подружились. Мсье Сенар постоянно гонял его. Это был очень суровый человек, который требовал беспрекословного послушания. Он всегда и всем находил какую-нибудь работу. В его доме отдыхать было немыслимо. Поначалу я считала Пьера одним из слуг и была очень удивлена, когда узнала, что он родственник хозяина. Единственным человеком в доме, которого хозяин не заставлял работать, был его сын Ив. В нем он души не чаял. Мсье Сенар выполнял все его желания и прихоти. Сын был для него светом в окне. А о существовании бедного родственника Сенар вспоминал, когда надо было в лавке убрать или сходить на рынок. Став старше Пьер ушел из этого дома и начал работать самостоятельно. Благодаря его упорству и усердию дела пошли успешно. О старом родственнике он вспомнил, когда узнал, что он при смерти. Несмотря на все, он решил навестить его. Вот, что мсье Сенар сказал Пьеру: "Ты должен быть мне благодарен, это я научил тебя не бояться работы. Тебе будет легко в жизни. А вот Ива ждут тяжкие испытания, он совсем беспомощен, как птенчик. Я за него очень волнуюсь. Поэтому, все свое состояние я оставлю ему, для него это важнее, чем тебе. Ты можешь сам за себя постоять и заработать деньги, а он нет. Ты должен пообещать мне, что будешь заботиться об Иве, опекать его"

-- И что ответил ваш муж? - спросил Камилл, доедая остатки печенья.

-- Я послал его к черту и ушел! - услышали они грубый голос.

Перед ними предстал мужчина немного сурового вида. Несмотря на невзгоды, которые наложили печать на его лицо, взгляд у него был ясным и приветливым.

-- Я всю жизнь чувствовал себя ломовой лошадью, - пояснил он. - А тут еще эта просьба, опекать его зажравшегося хлюпика.

-- Вы виделись с Ивом? - спросил Робеспьер.

-- Очень редко, и то случайно. Вот, например, недавно на ужине у нашего кредитора. Только не спрашивайте, какие чувства я питаю к нему, это и так понятно. Простите, а зачем вы пожаловали?

Мадам Гонди быстро объяснила мужу причину. Он согласился побеседовать с гостями.

-- Вы знакомы с Натали Планш? - спросил Робеспьер.

-- Да, это наша поденщица. Свою работу она делала хорошо. Только постоянно норовила что-то стащить.

-- Нет, она не была воровкой, - поспешила заверить мадам Гонди. - Она тащила по мелочам: сладости с кухни, табак из табакерки, листы бумаги с письменного стола, любила нарвать цветов в саду. От этого никому хуже не становилось.

-- Это верно, - согласился ее муж.

-- Что вы можете сказать о мсье Морьесе?

-- Конечно, о мертвых или хорошо или нечего, но он был лишком жадным до денег, - сказал Гонди. - Для меня деньги не цель, а средство! Для него они были Богом. К тому же его чрезмерные задатки командира могли вывести из себя кого угодно. Но я бы не сказал, что он был тем типом, которого следовало бы убить. Участь жертвы убийства он не заслужил. Есть люди более достойные этой кары.

-- А какие у них были отношения с женой.