30977.fb2 Смерть и деревянные человечки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Смерть и деревянные человечки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Я все-таки замужем.

ГРАФ: Вы редко об этом вспоминаете.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Да, конечно. Я просто об этом не забываю.

ГРАФ: Зачем вы вышли замуж?

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Я вас не понимаю.

ГРАФ: Разве вы любили своего мужа?

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Я и сейчас его люблю. Иногда, во всяком случае.

ГРАФ: Не издевайтесь, дорогая.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Успокойтесь, граф, я слишком мало вами увлечена, чтобы как следует мучить. Вы прелестный молодой челолвек, любимец королей, баловень женщин, но чтобы иметь у меня успех, этого мало. Я вам скажу одну вещь, вы, конечно, можете не верить, но сейчас у меня нет любовника. Это же смешно, милый граф. Нет, просто оторопь берет!

ГРАФ: Миледи!

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Я одеваюсь, граф. Можете не отворачиваться. (Граф бросается в кресло и начинает играть брелоком. Леди Рольтон, нимало не смущаясь, медленно переодевается.) Как вы думаете, граф, мне имеет смысл надеть бриллианты?

ГРАФ: Вам имеет смысл напудриться.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Это слишком долго. Сколько раз в день можно себя мучить? И потом...

ГРАФ: Я понимаю. Ваши планы на сегодня не ограничиваются мной.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Вот именно. Вам, пожалуй, повезло. Вы были первым в некотором роде.

ГРАФ: Да, мне повезло. На мне вся ваша пудра.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Вы недовольны?

ГРАФ: Я не собирался лишать вас невинности, миледи.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Хорошо, граф, я это запомню. (Стук в дверь.) Кто там?

ЛОРД РОЛЬТОН: Это я, дорогая.

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Подождите немного, я сейчас оденусь.

ЛОРД РОЛЬТОН: Вы одна?

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Со мной граф де Буа-Реми. Он вам не нужен?

ЛОРД РОЛЬТОН: Я был бы рад его видеть. Он не очень занят?

ЛЕДИ РОЛЬТОН: Нет, не очень. (Графу) Дорогой граф, навестите моего мужа. Он, наверное, хочет вам что-то сказать. (В это время она застегивает что-то перед зеркалом.)

ГРАФ: Я ни в чем не могу отказать вам, Элизабет. (Он открывает дверь. Входит лорд Рольтон. Граф сердечно пожимает ему руку.) Я не помешаю вам, милорд?

Явление 14

(Маркиз де Сомине стоит у окна и смотрит непонятно куда. Неожиданно он поворачивается спиной к окну. Лабиринт медленно отъезжает, при этом образуется значительное свободное пространство. Он открывает рот, как рыба, вытащенная из воды, и приняв какое-то решение, входит в лабиринт. Он плутает там довольно долго при свете и в темноте и затем вновь появляется на поверхности. Двор его дома. Он стоит под окном, которое ходит взад-вперед со скрипом. Делает несколько шагов. Останавливается карета. Из нее выходит маркиза. Увидев мужа, она задумывается на мгновение, но затем все-таки отпускает карету. В какой-то момент видна только ее тень. Она подходит к маркизу.)

МАРКИЗ (меланхолично): Как вам нравится погода, догогая?

МАРКИЗА (громко): Андре! (Маркизу) Что вы сказали?

МАРКИЗ: Я не Андре.

МАРКИЗА (вспыхнув): Я понимаю. Андре! (Из дома выбегает запыхавшийся Андре) Ты где был? Что-нибудь случилось?

АНДРЕ (кланяясь): Простите, мадам, я не сразу понял, где вы. Услышав ваш голос, я побежал в вашу комнату.

МАРКИЗ: В вашу комнату? Этот бездельник заходит в вашу комнату?

МАРКИЗА: Вы недовольны этим?

МАРКИЗ: Напротив, я восхищен. Теперь я понимаю, почему он никогда не бывает возле графа.

МАРКИЗА: Когда вы сами в последний раз заходили в мою комнату? Андре, пожалуйста, принесите мой столик, чашку кофе и письменные принадлежности.

МАРКИЗ: И мне тоже. (Андре убегает)

МАРКИЗА: Зачем вам чернила?

МАРКИЗ: Я буду мокать в них печенье.(Громко) Андре! Печенье!

МАРКИЗА: Вы сошли в ума? Я очень рада.

МАРКИЗ: Я тоже. Вы решили составить мне компанию?

МАРКИЗА: Нет, я просто захотела посидеть с вами. Вы кого-нибудь ждете?

МАРКИЗ: Герцога. Он представил одну еврейскую баронессу принцу Уэльскому и собирается привести ее сюда.

МАРКИЗА: Вы не хотите пускать их в дом? Или наоборот...

МАРКИЗ: Совершенно верно. Как раз наоборот. Я хочу собственноручно открыть дверцу карету, предложить ей руку и препроводить ее в дом самым почетным образом.

МАРКИЗА: Надеюсь, вы не будете настаивать на том, чтобы я ее приняла?

МАРКИЗ: Разумеется, нет. Дама со столь безупречной родословной может иметь дело только с принцами крови.

МАРКИЗА: Если бы я не знала, что вы относитесь ко мне как к собаке, вы немедленно получили бы оплеуху.

МАРКИЗ: Да я их уже считать перестал.