30977.fb2
2-Й ЧИНОВНИК: Да, я слышал, только он немец. Он был очень талантливый человек, но оглох в 33 года.
1-Й ЧИНОВНИК: Как Иисус Христос.
МУЖЧИНА С БОРОДОЙ: Какая была женщина!
Явление 21
(Талейран. С ним герцог Фюрствальдский.)
ТАЛЕЙРАН: Позвоните, ваша светлость. Впрочем, я сам. (Он делает несколько пассов, и ему сразу же приносят бутылку вина.)
ГЕРЦОГ: Я не хочу.
ТАЛЕЙРАН: Дело ваше.
ГЕРЦОГ: Разумеется. (Молчание.)
ТАЛЕЙРАН: Вот и все. Как всегда, я был прав.
ГЕРЦОГ: Увы, нет, друг мой, скажите лучше: как всегда, я вышел сухим из воды.
ТАЛЕЙРАН: Я это и имел в виду. Но ведь это самое трудное.
ГЕРЦОГ: Вам никого не жаль?
ТАЛЕЙРАН: Мне всех жаль.
ГЕРЦОГ: Зачем мы, по-вашему, живем, князь? Или даже не так. Зачем вы впутали меня в эту историю? Будь он хоть сто раз Бонапарт...
ТАЛЕЙРАН: Вы же тоже не пострадали. Я только что послал этого пентюха за бутылкой. Кстати, вот и она. (Приносят еще одну бутылку.) Зачем я это сделал? (Он наливает себе вина.) Или вы считаете, что я знаю зачем? Вам налить?
ГЕРЦОГ: Налейте. Хватит. (Талейран льет через край.)
ТАЛЕЙРАН: Я живу сегодняшним днем. Меня считают хитрым человеком, а я просто непоследователен. Ну, и еще не дурак.
ГЕРЦОГ: Вам не стыдно?
ТАЛЕЙРАН: Нисколечко. Сейчас я понимаю, что это было безнадежное предприятие. Империю нельзя восстановить. Бурбоны крепко сидят на троне, не одни - так другие. Англия доминирует на море. Я ошибался тогда, вернее, чуть-чуть не ошибся. Однако же, когда она сошла с ума и привлекла к себе всеобщее внимание, - иначе какого черта ей было ехать на Святую Елену! - я опомнился и спас массу жизней. По-моему, я исправил все свои ошибки.
ГЕРЦОГ: Все?
ТАЛЕЙРАН: В общем, да. Даже мой друг де Сомине увернулся. Погибла леди Рольтон, но об этом я не жалею, и потом, она умерла красиво. Коленкур сам виноват. Кто там еще?
ГЕРЦОГ: Скажите, князь, это де Сомине приказал убить императора?
ТАЛЕЙРАН: Нет, это я. К счастью, у него были плохие отношения с лордом Хоу. Хоу сам виноват.
ГЕРЦОГ: Англичане действительно думают, что он к этому причастен.
ТАЛЕЙРАН (сухо): Они ошибаются.
ГЕРЦОГ: Ну, что ж, я рад.
ТАЛЕЙРАН: Англичане думают, что раз они всемогущи, то все знают. Я почти совершенно бессилен, но обведу вокруг пальца любого из них.
Явление 22
(Наполеон и леди Рольтон.)
ЛЕДИ РОЛЬТОН (низко кланяясь): Ваше величество, это я.
НАПОЛЕОН: Вот как! Чудеса, да и только. Не кривляйтесь, дорогая, такому государю, как я, невозможно долго хранить верность.
ЛЕДИ РОЛЬТОН (подходя к нему, она чуть выше его ростом): Если вы разрешите, я останусь с вами. Я сыта.
НАПОЛЕОН: Ах, моя дорогая, сейчас мне не хватает только вас. Разве это не глупая шутка? Прекраснейшая женщина в мире предлагает себя свергнутому тирану, и к тому же бывшему любовнику. В чем смысл? Вы знаете, что Коленкура убили?
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Какая подлость!
НАПОЛЕОН: Идиоты. Они не понимают, что я скоро умру. Старик заслужил памятник. Он не дотянул до освобождения всего нескольких месяцев.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Что с вами?
НАПОЛЕОН (целуя ей руку): Тут смертная тоска. Садитесь, мадам. Чем вы можете меня порадовать?
ЛЕДИ РОЛЬТОН Не прогоняйте меня.
НАПОЛЕОН: Вы хотите стать императрицей? Вы знаете, я даже не развелся. И потом, вам придется спать на плохом белье. Впрочем, это все равно скоро кончится.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Сир, я не хочу расставаться с вами.
НАПОЛЕОН: Коленкур тоже не хотел.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Прекрасно.
НАПОЛЕОН: Вы помните, кто такой Беллерофонт?
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Вы в плохом настроении, сир.
НАПОЛЕОН: Разве не странно, что именно на нем меня увезли? У меня странные взаимоотношения с судьбой. Он - убийца Химеры.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Вы популярнее сейчас, чем после битвы при Аустерлице.
НАПОЛЕОН: Мне от этого не легче.
ЛЕДИ РОЛЬТОН: Я люблю вас.