30998.fb2
МЕРЛИН. Пожалуйста, Ваше Почти Высочество. Все, что угодно для вашего удовольствия!..
КОРОЛЕВА (после небольшой паузы). Маг, у меня к вам небольшая вопрос... Конфиден... Ну... Вооооот.... Короче - лично - ива...тет...2+2...
МЕРЛИН. Да-да... С любой точки зрения!..
КОРОЛЕВА. Вы же наверняка знаете, что случилось между мной и Королем сутки назад?!
МЕРЛИН (крякает). Пардон... Причем здесь утки?
КОРОЛЕВА (игриво). Дурашка!.. Я не про это!.. Вы же знаете про нашу с Королем ссору!..
МЕРЛИН. О, да! (Повешенному.) Королева с Королем поругались... Король обвиняет Королеву в измене, а Королева обвиняет Короля в том, что он неправильно излагает свое обвинение Королеве.
ПОВЕШЕННЫЙ (поет). ..love myself
better than you!
I know it's wrong,
so what should i do-o-o-o?..
КОРОЛЕВА. Так что вы мне посоветуйте, Мерлин?!
МЕРЛИН. Пардон, Ваше Почти Внизо-еличество!.. Я не могу сейчас ничего вам вещать! У меня дела!.. Космос, блин!..
Мерлин подпрыгивает и исчезает.
КОРОЛЕВА. Ну вот...опять одна. И верь после этого своей жажде... Ах, Рыцарь, где же ты?! Семечек бы купить...пощелкать хочется..! (Уходит.)
Вроде как - занавес.
(Музыка умирает.)
ЧЕТВЕРТАЯ ЦИФРА
На сцене - Повешенный. От него воняет.
(Входит воскресшая музыка - PRODIGY "Narayama".)
За ней появляется Гамлетъ с Хоем в руках.
МЕРЛИН (за сценой). Гамлетъ! Где вы?! Принц!!!
ГАМЛЕТЪ. О, Господи! Я в опасности! Вот-вот сейчас сюда придет Мерлин и узнает о моем злодеянии..! О - где же мне купить коньки?!
ПОВЕШЕННЫЙ (поет). I tried hard to have a father
but instead i had a dad...
ГАМЛЕТЪ. Вот именно!.. Ох... Что-то надо делать, что-то нужно предпринять!.. Лошадка уже не помогает...
Гамлетъ судорожно прячет Хой себе в штаны.
Но последний из-за огромных размеров и своеобразной формы выпирает у Гамлетъа на заднем месте.
Справа заходит Мерлин.
МЕРЛИН. Принц! Наконец-то! Я уже 27 секунд вас ищу!.. Где вы были?!
ГАМЛЕТЪ. (прыгает на одной ноге.) А что, собственно, случилось?..
Слева на сцену вползает Шут в мундире крестиконосца.
В руках у него лук, за спиной колчан с веслами.
МЕРЛИН. Мне срочно нужно увидеть вашего тятю, сударь!
ГАМЛЕТЪ. Короля?..
МЕРЛИН. Да-да! Где is he?!
Шут встает и начинает разглядывать зад Гамлетъа.
Гамлетъ ни его, ни Шута не видит.
ГАМЛЕТЪ (перестает прыгать на одной ножище). Утром я видел его в саду. Он молился и копал червяков.
МЕРЛИН. Ах, несчатный Королюшко! Когда ему плохо, он всегда собирается на охоту!..
ШУТ. Принц!
ГАМЛЕТЪ (подскакивает). Что?!
Гамлетъ, испугавшись, поворачивается к Шуту.
Но, оказавшись задом к Мерлину,
начинает вертеться на месте.
В конце концов Гамлетъ становится в угол
(теперь зад никого не видит).
ШУТ. А что это у вас в штанах, принц?! Неужели это королевский Хой?
ГАМЛЕТЪ. Вы ошибаетесь!