31119.fb2
Жорж. Андре знает, что ты бережешь его место. Этого достаточно. А теперь иди в спортивный клуб к беженцам и проведай маленького Франсуа. Только не слушай, если его мама начнет тебя опять пугать немецкими самолетами. А то тебе полночи будет сниться, что ты на войне. (Вталкивает ее в отель; дядюшке Густаву.) Уж очень она фантазерка.
Дядюшка Густав (заклеивая шину). В спортивный клуб она тоже не любит ходить. Там ее ругают, потому что провизия слишком дорога.
Жорж (вздохнув). А она небось еще заступается за хозяина. Симона - она лояльная!
Хозяин (выходит из гостиницы и кричит, хлопая в ладоши). Морис! Робер!
Сонный голос Робера из склада: "Чего?"
Хозяин. Звонил капитан Фетен. Он хочет, чтобы вы еще сегодня же съездили в Бордо с оставшимися бочками.
Голос Робера: "Сегодня ночью? Но это невозможно, мсье Анри. Мы два дня
пробыли в дороге".
Знаю, знаю. Но что вы хотите? Капитан находит, что перевозка идет слишком медленно. Конечно, это из-за того, что дороги забиты. Я и сам не рад, что гоняю вас ночью, но... (Жест беспомощности.)
Голос Робера: "Но ведь дороги и по ночам забиты. Да еще приходится ехать с
притушенными фарами".
Война! Мы не можем ссориться с нашими лучшими клиентами. Мама настаивает на этом. Так что давайте. (Дядюшке Густаву.) Кончай наконец шину.
В ворота входит с портфелем под мышкой мсье Филипп Шавэ, мэр города
Сен-Мартен. Он очень взволнован.
Дядюшка Густав (обращая на него внимание хозяина). Господин мэр.
Мэр. Анри, я должен еще раз поговорить с тобой насчет твоих грузовиков. Теперь уже я вынужден настаивать, чтобы ты предоставил их мне для беженцев.
Хозяин. Я же тебе сказал, что я должен по контракту отвезти вина капитана Фетена. Я не могу ему в этом отказать. Мама и капитан - друзья детства.
Мэр. "Вина капитана"! Ты знаешь, Анри, как я не люблю вмешиваться в коммерческие дела, но сейчас я не могу принимать во внимание твои отношения с этим фашистом Фетеном.
Симона выходит из отеля. У нее на лямках лоток с большими продовольственными
пакетами, в руках еще две корзины с такими же пакетами.
Хозяин (угрожающе). Филипп, поберегись называть капитана фашистом.
Мэр (с горечью). "Поберегись"! Это все, что вы можете сказать, ты с твоим капитаном, когда немцы стоят уже на Луаре. Франция погибла!
Хозяин. Что? Где стоят немцы?
Мэр (с силой). На Луаре. А наша Девятая армия, которая должна прийти на выручку, не может пройти, потому что шоссе номер двадцать забито беженцами. Твои грузовики реквизированы, как и все другие грузовики в Сен-Мартене. Завтра на рассвете они должны быть готовы для эвакуации беженцев из спортивного клуба. Я действую по долгу службы. (Вынимает из портфеля маленький красный плакат и начинает укреплять его на воротах гаража.)
Симона (тихо, с ужасом, Жоржу). Танки подходят, мсье Жорж!
Жорж (обнимая ее за плечи). Да, Симона.
Симона. Они на Луаре, они идут по направлению к Туру.
Жорж. Да, Симона.
Симона. И придут сюда, верно?
Хозяин. Теперь я понимаю, почему капитан так спешил! (Потрясенный.) Немцы на Луаре! Это ужасно! (Подходит к мэру, который все еще занят прикреплением своего плаката.) Филипп, брось это. Пойдем ко мне. Нам надо поговорить с глазу на глаз.
Мэр (гневно). Нет, Анри, мы больше не будем говорить с глазу на глаз. Твои люди должны знать, что грузовики реквизированы и твой бензин тоже. Я слишком долго смотрел сквозь пальцы.
Хозяин. Ты с ума сошел! В такую минуту реквизировать мои грузовики! А бензина у меня нет! Вот только тут немного.
Мэр. А тот левый бензин, о котором ты не дал сведений?
Хозяин. Что? Ты меня подозреваешь в том, что я противозаконно припрятал бензин? (В бешенстве.) Дядюшка Густав, есть у нас левый бензин?
Дядюшка Густав притворяется, что не слышит, он катит шину в гараж.
(Кричит.) Морис! Робер! Живо сюда! Дядюшка Густав!
Дядюшка Густав останавливается.
Говорите немедленно! Есть у нас левый бензин?
Дядюшка Густав. Ничего я не знаю. (Симоне, которая не спускает с него глаз.) Иди занимайся своим делом, нечего тебе тут слушать!
Хозяин. Морис! Робер! Где вы там застряли?
Мэр. Если у тебя нет лишнего бензина, на чем вы возите капитанские вина?
Хозяин. Хотите поймать меня, господин мэр, не так ли? Извольте, я отвечу: я вожу капитанские вина на капитанском бензине. Жорж, ты слышал, что у меня есть левый бензин?
Жорж (рассматривая свою руку). Я только четыре дня как с фронта.
Хозяин. Хорошо. Ты не можешь знать. Но вот здесь Морис и Робер.
Морис и Робер вошли.
Морис и Робер! Господин Шавэ обвиняет наше заведение в том, что мы припрятали бензин. Я спрашиваю вас в присутствии мсье Шавэ: это правда?
Братья молчат в нерешительности.
Мэр. Морис и Робер, вы меня знаете. Я не полицейский. И не люблю вмешиваться в коммерческие дела. Но сейчас Франции нужен бензин, и я прошу вас подтвердить мне, мэру вашего города, что здесь имеется бензин. Вы же честные парни.
Хозяин. Ну?