31165.fb2
Впервые напечатана под заглавием "Заволжье", с посвящением: "Посвящаю моей жене" - в литературно-художественном альманахе "Шиповник", 1910, книга 12.
Рукопись повести, хранящаяся в архиве А. Толстого, не датирована. Время написания можно отнести к весне - лету 1910 года.
Сюжет повести и ее центральные образы навеяны семейными хрониками. По воспоминаниям М. Л. Тургеневой, одна из ее сестер - Ольга Леонтьевна - была влюблена в своего дальнего родственника Сергея Шишкова, "а он ухаживал, но не в серьез, - что ни город, то новое увлечение". В 1882 году Ольга Леонтьевна вышла замуж за старшего из братьев Шишковых - Николая, а через год умерла от скоротечной чахотки, - по семейным преданиям - от несчастной любви. Сергей и Николай Шишковы, которых А. Толстой знал уже в более поздний период, послужили ему прообразами Сергея и Никиты Репьевых
Для образа Петра Леонтьевича Репьева А. Толстой взял не" которые факты биографии и отдельные черты характера своего деда - Леонтия Борисовича Тургенева. О нем Мария Леонтьевна пишет: "...отец мамину часть (земли. - Ю. К.) продал за 30 тыс.. все деньги затратил на суконную фабрику, и эта фабрика сгорела не страхованная, отец никогда не страховал ничего..." (ЦГАЛИ).
Мягкий по характеру, мало практичный, Леонтий Борисович в 90-х годах разорился и жил некоторое время у своей сестры, а затем у родственницы - М. Ю. Шишковой в имении "Репьевка - Архангельское тож". Одну из фамильных фотографий, на которой снят Леонтий Борисович со своей сестрой, А. Толстой использовал для описания внешности брата и сестры Репьевых в начале второй главы повести.
Косвенные данные позволяют предположить, что, создавая образ Мишуки Налымова, писатель опирался на биографические данные и отдельные черты характера дальнего родственника Тургеневых - Михаила Михайловича Наумова предводителя дворянства одного из уездов Симбирской губернии. М. Л. Тургенева пишет в своих воспоминаниях, что родня называла его Мишукой. В романе "Сестры" А. Толстой вскользь упоминает о симбирском суконном фабриканте, "которому в свое время в Троицкой гостинице в Симбирске помещик Наумов проломил голову, прошибив им дверную филенку..." (Поли. собр. соч., т. 7, стр. 244). Мишуку Налымова за подобную выходку корит Ольга Леонтьевна.
По сравнению с "Петушком" ("Неделей в Туреневе") в "Заволжье" значительно больше художественной выдумки. Писатель, взяв для сюжетной завязки эпизод семейной хроники, дал в повести иные родственные связи действующих лиц, усложнил ситуацию отношением Мишуки Налымова к Вере Ходанской. Для более яркой типизации персонажей А. Толстой прибавил к отдельным фактам из биографии прототипов эпизоды, взятые из жизни других людей. Так, например, в Африку ездил не Сергей Шишков, а его третий брат Владимир. Сцены свадьбы Веры Ходанской и смерти Мишуки Налымова схожи с описанием в воспоминаниях М. Л. Тургеневой свадьбы матери А. Толстого и смерти деда Ю. С. Хованского.
Повестью "Заволжье" писатель открыл свою первую книгу прозы "Повести и рассказы", вышедшую в изд-ве "Шиповник" в конце 1910 года. Кроме "Заволжья", в сборник входили "Неделя в Туреневе", "Аггей Коровин", "Два друга" и "Сватовство". Прочитав эту книгу, М. Горький писал 20 ноября 1910 года М. М. Коцюбинскому: "Рекомендую вниманию Вашему книжку Алексея Толстого, - собранные в кучу его рассказы еще выигрывают. Обещает стать большим, первостатейным писателем, право же!" (М. Горький, Собр. соч. в 30-ти томах, т 29, стр 138). В это же время М. Горький писал в Болонью слушателям Высшей социал-демократической школы для рабочих: "Хотелось бы побеседовать с Вами о Толстом (Льве. - Ю. К.) и о целом ряде литературных явлений последнего времени, - меня утешает лишь то, что товарищ Луначарский может рассказать Зам об этом блестяще и шире, чем мог бы я. Обратите его внимание на нового Толстого, Алексея - писателя, несомненно, крупного, сильного и с жестокой правдивостью изображающего психическое и экономическое разложение современного дворянства. К сожалению, я не могу послать Вам книжку Толстого, у меня ее утащили, - Вам было бы приятно и полезно познакомиться с этой новой силой русской литературы" (там же, стр. 142).
Повесть "Заволжье" автор ставил на первое место во всех сборниках произведений, темой которых, по его определению, была "трагикомедия остатков погибшего класса", а персонажами "либеральные чудаки, вымирающие зубры, деклассированные господа, сохранившие от былого величия подусники и красный околыш".
Общим заглавием "Заволжье" А. Толстой в 1917 году объединил повести и рассказы I тома собрания своих сочинений.
В 1922 году повесть "Заволжье" подверглась значительной переработке. В новой редакции, под названием "Мишука Налымов", со сноской к заглавию: "Новый вариант повести "Заволжье", напечатана в альманахе "Струги", книга 1, изд-во "Май-фред", Берлин, 1923.
Кроме большой стилистической правки, коснувшейся почти каждого абзаца, автор значительно развил характеристикой действующих лиц. В новой редакции подчеркнуты черты самодурства Мишуки Налымова, называется его официальное положение предводителя дворянства и несколькими штрихами раскрываются политические воззрения этого крепостника.
Более глубокое психологическое раскрытие получил образ Веры Ходанской в сценах с Никитой, Сергеем и Мишукой.
Снял автор в процессе переработки некоторую гротескность в описании чудачеств Петра Леонтьевича и акцентированное подчеркивание глухоты Никиты.
В последующих публикациях повесть автором почти не правилась.
Печатается по тексту книги А. Толстого "Повести и рассказы (1910 1943)", изд-во "Советский писатель", М. 1944.
АКТРИСА
Впервые напечатан под заглавием "Два друга", с посвящением А. Комарову в "Альманахе для всех", издание "Новый журнал для всех", Петербург, 1910, № 1.
А. Н. Комаров - двоюродный брат А. Толстого. От него писатель услышал немало семейных хроник и разных историй из жизни помещиков Симбирской губернии.
О существовании прототипов "двух друзей" говорят следующие строчки в записной книжке А. Толстого: "Теплое толстый, болтун и враль, говорит в нос, поговорки: честное слово, ты прости меня, причем крестился. Языков худой, все молчит, англичанин; (У тебя жена есть? Есть... Где она? В Москве. Она тебе изменяет? Наверно).
Языков пошел весной на берег реки, у него болел живот.
Языков и Теплое - земские начальники]. Живут в гостинице в Мелекесе.
Одни в номере пьют" (А. Толстой - "Заметки и выписки 1909 г., июль". Архив Л. И. Толстой).
Дата на обложке записной книжки относится к первым заметкам, приведенная же запись сделана писателем, очевидно, летом 1910 года во время поездки к родственникам, жившим в имении Войкино под Мелекесом.
Рассказ "Два друга" автор включил в цикл повестей и рассказов "Заволжье".
В 1913 году по сюжету рассказа "Два друга" А. Толстой написал пьесу "Выстрел", получившую после переработки в 1917 году название "Кукушкины слезы" (см. т. 9 наст. собр. соч.). В пьесу вошли под другими именами основные персонажи рассказа. Языков в пьесе стал Хомутовым, Теплое Яблоковым и Ольга Семеновна - Марьей Петровной Огневой. Лишь вместо действующего в первой редакции рассказа богатого помещика Колокольцева грубого и циничного - в пьесе появился Бабин - "землевладелец из крестьян". Он нежно и глубоко любит Наташу - девушку из дворянской семьи - персонаж, отсутствующий в рассказе.
Для пьесы автор отверг трагическую развязку рассказа - уход Ольги Семеновны на содержание к Колокольцеву и самоубийство ее мужа. Большая любовь к жене дает Хомутову силы для морального возрождения.
В 1920 или 1921 году (в разных публикациях указаны разные даты) А. Толстой существенно переработал рассказ "Два друга" и назвал его "Актриса". В новой редакции рассказ вошел в книгу А. Толстого "Лунная сырость", Берлин, 1922.
При переработке писатель ввел отдельные эпизоды из пьесы "Кукушкины слезы" и заменил помещика Колокольцева купцом Бабиным, который ближе к Бабину из пьесы, чем Колокольцеву из первого варианта рассказа. От трагического финала писатель не отказался.
Переработка затронула композицию и развитие сюжета рассказа, Автор убрал многое, что уводило в сторону от основного действия. Так в первой редакции целая глава была посвящена описанию города. В ней подробно рассказывалось о доме купчихи, о попе Иване и его занятиях астрономией. Читатель знакомился с основными героями лишь во второй главе (всего их было семь). Приехавшую актрису Теплое устраивал у попа Ивана, затем у купчихи.
Для второго варианта А. Толстой написал ряд новых сцен, как, например, эпизоды с половым Алешкой, с письмом Ольги Семеновны, ее рассказ Бабину о своей жизни. Заново написан портрет Ольги Семеновны, данный в восприятии Бабина.
Стилистической правке была подвергнута та, сравнительно небольшая, часть текста, которая вошла из первого варианта во второй.
Последующие публикации рассказа автором почти не правились.
Печатается по тексту I тома Собрания сочинений Гос. изд-ва "Художественная литература", Л. 1935.
СВАТОВСТВО
Впервые напечатан в литературно-художественном альманахе "Шиповник", 1910, книга 13.
"Сватовство" автор неизменно включал в цикл произведений "Заволжье", названный впоследствии "Под старыми липами".
Описанное в рассказе село Марьевка расположено в 25-ти верстах от хутора Сосновка, где прошло детство А. Толстого. Отчим писателя в письме 23 января 1899 года упоминает о встрече в Марьевке с земским начальником Павалой.
В ответ на критику рассказа "Сватовство" М. Л. Тургеневой А. Толстой писал ей: "Милая тетя, ты напрасно думаешь, что обидела меня критикой, ведь это только одно из мнений о "Сватовстве", а их было много. Сам я никак об этой вещи не думаю - написал, и слава богу; мне еще рано подводить под незыблемый свод мысли свои убеждения и взгляд на вещи, я только ищу, и в этом моя задача, а что я нашел - дело читателей и критики принять или отвергнуть - я не в об[иде]: не понравилось - выплюнь.
Искусство не имеет постоянного, постоянное для него смерть, искусство вечно течет, как река, то разливаясь спокойно, то прыгает через пороги. Относительно фактической стороны я прав; нынешним летом мне рассказывал земский начальник], что они собирают недоимки" (Архив Л. И. Толстой).
В 1922 году рассказ подвергся стилистической и смысловой правке. Писатель, в частности в сцене пирушки у Кати, снял моменты, носившие натуралистический характер и намекавшие на противоестественные отношения брата с сестрой.
В новой редакции рассказ вошел в сборник А. Толстого "Утоли моя печали", изд-во "Огоньки", Берлин, 1922, и без изменений перепечатывался во всех последующих собраниях сочинений.
Печатается по тексту I тома Собрания сочинений Гос. изд-ва "Художественная литература", Л. 1935.
КАЗАЦКИЙ ШТОС
Впервые с иллюстрациями А. Койранского напечатан в газете "Утро России", 1910, № 335, 25 декабря (рождественский номер).
Со сноской к заглавию - "Вариант" - напечатан в журнале "Новая Россия", 1911, № 4, 25 ноября. От первой редакции вариант отличается значительными смысловыми и стилистическими изменениями. Образ Потапа Образцова при переработке раскрывается более глубоко. По первопечатному тексту увлечение Наденькой не вызывало в нем временной вспышки честности. Он не рвал "верных" карт не предлагал офицерам идти ва-банк на выигранные им деньги, лишь бы иметь возможность закончить игру. В первом тексте отсутствует фраза: "Скажи всем, что сегодня я был честный человек". Концовка там иная, Образцов, оставив банковать за себя прапорщика Бамбука, на тройке въезжает на каток за Наденькой Бамбук проигрывает "на мелок" тридцать тысяч. Офицеры удивлены долгим отсутствием Потапа. "Но в это время быстро, не снимая шубы, вошел Потап; сдернув с дивана медвежью полость и крикнув' "Штос", - накрыл ею стол и все записи; свечи упали, погаснув, и на обоях затанцевали тени рук и голов и красные пятна фейерверка.
Потап перекинул полость через плечо, поклонился и вышел, и за окном залились бубенцы".
Второй вариант рассказа с дальнейшей небольшой стилистической правкой вошел во II том Сочинений "Книгоиздательства писателей в Москве" во все три издания. В послереволюционные собрания сочинений не включался.
Печатается по тексту Сочинения "Книгоиздательства писателей в Москве", 3-е изд., 1917.