31408.fb2
-- Девочкам не пристало ввязываться в драки, -- говорю я ей.
Выбрасываю ватку и возвращаю Бунтаро его аптечку. Кошка устраивается поудобнее на моей --> юкате[Author:A] . Странно. Из всех людей Кошка выбрала меня, чтобы о ней позаботиться, меня, а не кого-то еще.
Над стойкой для заявлений появляется голова. Она принадлежит долговязой девчонке лет одиннадцати, одетой в спортивный костюм с изображениями Микки и Дональда и с красными бантами в волосах. Ее глаза просто огромны.
-- Добрый день, -- говорит она. -- Я шла по указателям. Это бюро находок?
-- Да, -- отвечаю я. -- Ты что-нибудь потеряла?
-- Мамочку, -- говорит она. -- Она постоянно уходит без моего разрешения.
Я неодобрительно хмыкаю.
-- Тебя можно понять.
Что мне делать? В своем рассказе Суга опустил главу о потерявшихся детях; сам он ушел за тележкой в другое крыло вокзала. Госпожа Сасаки на обеде. Где-то мамаша бегает в истерике, представляя себе колеса поезда и похитителей, промышляющих донорскими органами. Я в растерянности.
-- Почему бы тебе не залезть на стойку, -- говорю я девочке.
Она взбирается наверх. Так. Что мне делать?
-- Вы не хотите спросить, как меня зовут? -- спрашивает девочка.
-- Конечно, хочу. Как тебя зовут?
-- Юки Тийо. Вы не хотите вызвать мамочку по большому громкоговорителю?
-- Конечно, конечно.
Иду в боковой кабинет. Госпожа Сасаки упоминала о громкоговорящей системе оповещения, но Суга никогда не показывал мне, как ею пользоваться. Повернуть этот ключ, щелкнуть этим выключателем. Надеюсь, все правильно. Под надписью "Говорите" зажигается зеленый огонек. Я откашливаюсь и наклоняюсь к микрофону. Над Уэно разносится звук моего кашля. Когда Юки Тийо слышит свое имя, она чуть не лопается от гордости.
Я горю от смущения. Юки Тийо изучает меня взглядом.
-- Итак, Юки. Сколько тебе лет?
-- Десять. Но мамочка запрещает мне разговаривать с незнакомыми.
-- Но ты уже говорила со мной.
-- Только потому, что мне нужно было, чтобы вы позвали мамочку.
-- Ты неблагодарный ребенок.
Я слышу шаги Аоямы, затем вижу его самого. Его ботинки, его ключи.
-- Ты! Миякэ!
Очевидно, я по уши в дерьме.
-- Добрый день...
-- Не надо мне никаких "Добрых дней"! С каких это пор ты уполномочен делать сообщения по громкой связи?
У меня пересохло в горле.
-- Я не думал, что...
-- А если бы к Уэно мчался поезд с порванным тормозным кабелем? -- Его глаза мечут молнии. -- А если бы пришлось делать объявление об эвакуации! -Вены у него на лбу набухают. -- А если бы пришло предупреждение, что бомба заложена? -- Он меня уволит? -- А ты, ты занимаешь громкую связь лишь для того, чтобы попросить мать какой-то потерявшейся девчонки пройти в бюро находок на втором этаже! -- Он делает паузу, чтобы набрать в грудь воздуха. -- Ты, ты превращаешь порядок в подростковый бардак!
-- Тра-ля-ля! -- К стойке мягко подходит женщина в леопардовой шкуре.
-- Мамочка! -- Юки Тийо машет рукой.
-- Дорогая моя, ты же знаешь, как мама расстраивается, когда ты вот так исчезаешь. У этого милого юноши из-за тебя неприятности?
Она локтем отодвигает Аояму в сторону и водружает на стойку фирменные пакеты с покупками. Самоуверенно и вызывающе улыбается.
-- Мне невероятно жаль, молодой человек. Что я могу поделать? Юки играет в эту милую игру каждый раз, когда мы идем по магазинам, так, милая? Муж говорит, что с возрастом это пройдет. Я должна где-нибудь расписаться?
-- Нет, мадам.
Аояма молча кипит от злости.
-- Позвольте мне чем-нибудь отблагодарить вас.
-- Правда, мадам, ничего не нужно.
-- Вы просто душка. -- Она поворачивается к Аояме. -- Отлично! Носильщик!
Я подавляю смешок на секунду позже, чем надо. Аояма излучает прямо-таки ядерное бешенство.
-- Нет, мадам, я заместитель начальника вокзала.
-- О! В этом наряде вы похожи на носильщика. Пойдем, Юки.
Когда мать уводит Юки, она оборачивается ко мне:
-- Извините, что напрягла вас.
Аояма слишком разъярен, чтобы напрягать меня еще больше.
-- Ты, Миякэ, ты, я тебе это припомню! Я сегодня же отправлю рапорт о твоем произволе в дисциплинарную комиссию!
Он стремительно удаляется. Не пора ли мне считать себя безработным? Из задней комнаты выходит Суга.
-- У тебя просто талант раздражать людей, Миякэ.