31408.fb2 Сон No 9 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 95

Сон No 9 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 95

-- Алло?

Позвонивший не отвечает. От страха я почти визжу:

-- Я больше ничего вам не должен!

-- Два часа -- это уже "Доброе утро" или еще "Добрый вечер", Эидзи? Мне трудно решить.

Женщина средних лет, но не Мама-сан. Кажется, нервничает не меньше меня.

-- Послушайте, скажите, кто вы?

-- Это я, Эидзи, твоя мама. Я прислоняюсь к прилавку.

Томоми наблюдает за мной через щель в окошечке. Я закрываю его.

-- Это, э-э, сюрприз.

-- Ты получил мои письма? Мой брат сказал, что передал их тебе. И что ты теперь живешь в Токио.

-- Да.

Да, я получил твои письма. Но лекарство, которое затягивает твои раны, заставляет кровоточить мои.

-- Так... -- Мы начинаем говорить одновременно.

-- Сначала ты, -- говорит она.

-- Нет, сначала ты.

Она делает глубокий вдох.

-- Один человек попросил меня выйти за него замуж.

Мне это интересно? -- О.

Томоми приоткрывает дверцу. Я в бешенстве захлопываю ее. Надеюсь, я сломал этой стерве нос.

-- Поздравляю.

-- Да. Это владелец отеля в Нагано, о котором я рассказывала в своем последнем письме.

Ха, владелец отеля? Ну и рыбку ты поймала. Особенно если вспомнить о твоем прошлом.

Зачем ты мне все это рассказываешь?

Раньше ты не давала себе труда рассказывать нам о своей жизни.

Тебя никогда не заботило, что мы думаем. Нисколечко.

Ты хочешь, чтобы я порадовался за тебя? Чтобы сказал: "Конечно, мама, это отличная новость!"?

Я почти готов покончить с нашими обоюдными страданиями и повесить трубку.

-- Откуда ты звонишь? -- произношу я в конце концов.

-- Я вернулась в клинику в Миязаки. Это... выпивка, понимаешь. Я больна уже очень давно. Вот почему... Но сейчас... он -- владелец отеля, кстати, его зовут Ота, -- он говорит, что, когда мы поженимся, мои трудности станут его трудностями, и поэтому... Я хочу поправиться. Поэтому я вернулась сюда.

-- Понимаю. Это хорошо. Удачи.

"Госпожа Ота". Такая же, как все, замужняя, уважаемая. ПЕРЕЗАГРУЗКА. Новый покровитель, новые банковские карты, новый гардероб. Мило. Но ответь на мой вопрос: "Зачем ты мне все это рассказываешь?"

Я понимаю.

Господин Ота ничего не знает про нас. Ты ему не рассказывала. Ты хочешь увериться, что я не разглашу твои грязные маленькие секреты. Я прав?

-- Он очень хочет с тобой познакомиться, Эидзи. Как мило с его стороны. Почему я должен встречаться с этим магнатом гостиничного дела?

Прошло двадцать лет -- слишком поздно начинать разыгрывать заботливую матушку, матушка.

Дело в том, что ты всегда приносила мне одни несчастья. Ты и сейчас делаешь меня несчастным.

Все замечательно. Разберись со своим алкоголизмом, выйди замуж, живи долго и счастливо и оставь меня в покое. Истеричная, алчная, бессердечная ведьма.

Окошечко открывается -- показывается шариковая ручка, к которой прикреплен белый флажок -- на полке, источая кофейный аромат, появляется неприкасаемая кружка Сатико с нарисованным на ней Доремоном. Окошечко захлопывается.

-- Эидзи?

По воле диджея "I Heard It on the Grapevine" обрывается.

Я не могу себе объяснить, почему говорю:

-- Мама, а может, я э-э... завтра приеду в Миязаки проведать тебя?

Когда я заканчиваю объяснения, Сатико кивает.

-- Разве я могу препятствовать подобной гуманитарной миссии? Но мой последний приказ как старшего по званию офицера великой армии Нерона таков: позвони моей подруге перед тем, как уедешь из Токио.

-- Она, э-э, что-нибудь говорила?

-- Я могу сказать, в каком она настроении, по тому, что она играет. Когда ты звонил ей на прошлой неделе, Аи играла Шопена и прочие милые вещи. Вчера же мне пришлось собираться на работу под тяжеловесные пьесы --> Эрика Сати[Author:A] , которые он писал, чтобы избавиться от соседей.

-- Я, э-э, кажется, все испортил, Сатико.

-- Аи не Мисс-счастье-двадцать-четыре-часа-в-сутки. Жизнь коротка, Миякэ. Позвони ей.

-- Не знаю...

-- Нет. "Не знаю" не принимается. Скажи: "Слушаю и повинуюсь, госпожа Сэра".