31453.fb2 Сорванец девчонка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Сорванец девчонка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Роланд сидел на постели, бессмысленно уставившись на дверь. Стук вырвал его из состояния транса.

— Кто там? — воскликнул Роланд. Глаза его дико блуждали. Он готовился подороже продать свою жизнь.

— Это я, Симмонс.

— Что вам надо?

Дверь слегка приоткрылась, и в щель просунулась рука с серебряным подносом, на котором лежало что-то шипящее и извивающееся.

— Ваше животное, сэр, — послышался голос Симмонса.

Роланд без сил опустился на постель. Все было тихо. Враждебные силы за дверью нанесли последний удар и успокоились. Иногда где-то далеко старинные часы отбивали четверти. Затем послышался легкий царапающий звук, точно жук-древоточец.

Кто-то осторожно шевелился за дверью.

С мужеством отчаяния Роланд распахнул ее. На пороге стояла Роберта в зеленом капоте. Он с неприязнью посмотрел на нее.

— Я думаю, что мне следует сказать вам кое-что, — прошептала она.

— В самом деле? — сухо спросил он.

— Я хочу объяснить…

— Объяснить?..

— Да, я должна это сделать. Видите ли, дело было так: Клод сделал мне предложение…

— А вы положили ему змею в постель. Ну, конечно, вполне естественно.

— Видите ли, он так самодоволен, солиден и полон сознания собственного достоинства, что мне захотелось увидеть его в… ну, в обыкновенном человеческом состоянии… вы понимаете?

— И опыт оказался удачен?

Роберта задумчиво шевельнула туфелькой.

— Не знаю, как сказать. Во всяком случае, я не выйду за него замуж.

— По-моему, Клод держался…

— Он прыгал, вы помните? Прыгал, как кузнечик… Нет, между нами все кончено.

— Смею узнать почему?

— Пижама, друг мой. Как только я увидела его в пижаме, я сказала себе: свадьбе не бывать! Я слишком опытна, чтобы полюбить человека в пижаме цвета «мов». Но все же я боюсь, что мама на вас сердится.

— Неудивительно.

— Ничего. Зато вы можете разругать ее следующий роман.

— Непременно, — подтвердил Роланд, вспомнив свои недавние муки при выслушивании романа леди Викхэм.

— Но вам лучше с ней не встречаться. В три пятнадцать в Лондон отправляется первый молочный поезд. В Лондон он приходит в шесть сорок пять.

— Я поеду.

Роберта приблизилась на шаг и ласково сказала:

— Роланд, вы молодчина! Вы не выдали меня. Спасибо!

— Не за что!

— Мог подняться ненужный шум. Мама отобрала бы у меня автомобиль…

— И хорошо бы сделала…

— Мы скоро увидимся. На следующей неделе я буду в Лондоне, и мы куда-нибудь с вами отправимся… Роланд пристально посмотрел ей в глаза.

— Я вам напишу, — сказал он.

Сэр Джозеф Мореби завтракал рано. Было пять минут девятого, когда он вошел в столовую, где его ожидали яйца с ветчиной, и увидел, к своему удивлению, Роланда.

— Роланд! — воскликнул дядя. — Откуда ты? Разве ты не уезжал?

— Уезжал.

— Тогда почему же…

— Дядя Джо, — сказал Роланд, — вы помните наш разговор? Как вы думаете, Люси не откажет мне, если я попрошу ее руки?

— Она любит тебя уже лет пять!

— Она сейчас здесь?

— Она встает в девять.

— Я подожду.

Дядя Джозеф раскрыл объятья.

— Поздравляю!..

В десять минут десятого дядя Джозеф вошел в гостиную. Он думал, что она пуста, но ошибся. У окна в кресле развалился Роланд. У его ног сидела Люси и восторженно заглядывала ему в глаза.

— Да, да, — щебетала она. — Как чудесно! Продолжайте, мой дорогой!

Дядя Джозеф удалился на цыпочках. Роланд рассказывал.

— Шел дождь, — услышал дядя, — и как только я завернул за угол Дюк-стрит…