31465.fb2
Право, печатной бумаги развелось столько, что не придумаешь скоро, что бы такое завернуть в нее.
ВД1 — газетной бумаги
Еще бы ничего ~ какой-нибудь оборвавшийся мальчишка, посмотреть… ВД1, ВД2;
П, Тр — оборванный мальчишка
Мне легче два раза в год съездить в Миргород, в котором, вот уже пять лет, как не видал меня ни подсудок из земского суда, ни почтенный иерей, чем показаться в этот великой свет.
ВД1 — показаться в этот свет великой
У нас, мои любезные ~ слышатся издалеча, бренчит балалайка, а подчас и скрыпка, говор, шум…ВД1, ВД2;
П, Тр — издалече
Никто не скажет ~ вынимал из пазухи опрятно сложенный, белый платок, вышитый…ВД1, ВД2;
П, Тр — вынимал из-за пазухи
Никто не скажет ~ и прятал в пазуху. ВД1, ВД2;
П, Тр — прятал за пазуху
Откуда он слов понабрался таких!
ВД1 — Откуда он слов понабирался
Не говоря ~ поговорку: «не мечите бисера перед свиньями» ВД1, ВД2;
П, Тр — не мечите бисер пред свиньями
Про Диканьку же, думаю, вы наслушались вдоволь. ВД1, ВД2;
П, Тр — вы наслышались вдоволь
А про сад и говорить нечего: в Петербурге вашем, верно, не сыщете такого. ВД1, ВД2;
П, Тр — не сыщется такого
За то уже ~ то дынь подадим таких, каких вы отроду… ВД1, ВД2;
П, Тр — дынь подам таких
Что то за пироги, если б вы только знали: сахар, совершенный сахар! ВД1, ВД2;
П, Тр — что за пироги
Голодрббец — бедняк, бобыль.
ВД1 — Голодрббець
Знбхор — многознающий, ворожея.
ВД1 — ворожей
Комура — анбар. ВД1
ВД2 — амбар
Оселйдец — длинный клок волос на голове, заматывающийся на ухо.
ВД1 — Оселйдець
Пейсики — жидовские локоны.
ВД1 — Пйсики
Пэтря — кушанье, род каши.
ВД1 — кушанье
Хлупец — парень.
ВД1 — Хлупець
Чумакъ — обозники, едущие в Крым за солью и рыбою.
ВД1 — малор. извозчики
Из старинной легенды. ВД1, ВД2;
П, Тр — Из старой легенды
Всё как будто умерло ~ звонкий голос перепела отдается в степи.
ВД1 — гром перепела
Серые стога сена и золотые снопы хлеба станом располагаются в поле и кочуют по его неизмеримости.
ВД1, ВД2, П — скирды сена
Такою роскошью блистал один из дней жаркого августа тысячу восемьсот… восемьсот…ВД1, ВД2, П;
Тр — августа в тысячу восемьсот
Одиноко в стороне тащился на истомленных волах воз, наваленный…
ВД1, ВД2, П — тащился истомленными волами воз
Но ни один из прохожих ~ рад бы был это сделать прежде, если бы не злая мачеха… ВД1, ВД2 П;
Тр — это сделать
Но мы и позабыли, что ~ шерстяной зеленой кофте, по которой… ВД1, ВД2;
П, Тр — засаленной кофте
Своенравная, как она в ~ год переменяла свои окрестности, выбирая себе новый путь и окружая себя новыми, разнообразными ландшафтами.
ВД1, ВД2, П — переменяет свои окрестности, выбирает себе новый путь и окружает
Ряды мельниц подымали на тяжелые колеса свои широкие волны и мощно кидали их, разбивая в брызги, обсыпая пылью и обдавая шумом окрестность. ВД1, ВД2, П;
Тр — подымали на тяжелые свои колеса
Красавица наша задумалась, глядя ~ вдруг слова: «ай да дивчина!»
ВД1, ВД2, П — ай да девушка [Аналогичное исправление дальше не указывается.]
Чтоб он подскользнулся на льду, антихрист проклятый! ВД1, ВД2;
П, Тр — поскользнулся на льду
Столетней! что у него молоко еще на губах…
ВД1 — еще молоко
Волы, мешки, сено, цыганы, горшки, бабы, пряники, шапки — всё ярко, пестро, нестройно; мечется кучами и снуется перед глазами.
ВД1 — цыгане
Жилки ее вздрогнули, и сердце забилось так, как еще никогда, ни при какой радости, ни при каком горе: и чудно, и любо ей показалось, и сама не могла растолковать, что делалось с нею. ВД1, ВД2, П;
Тр — Жилки ее вздрогнули; сердце забилось
Это магическое слово заставило его, в ту же минуту, присоединиться к двум громко разговаривавшим негоциантам, и приковавшегося к ним внимания уже ничто не в состоянии было развлечь.
ВД2, П — присоединиться к двум громко разговаривающим негоциантам
Вот, что говорили негоцианты о пшенице… Тр;
ВД1, ВД2, П — нет.
«Да, говорите себе, что хотите», думал про себя отец нашей красавицы, не пропускавший ни одного слова из разговора двух негоциантов: «а у меня десять мешков есть в запасе».
ВД1, ВД2, П — наш знакомец
«Как чертовщина?» ВД1;
ВД2, П, Тр — Какая чертовщина
Заседатель, чтоб ему не довелось обтирать губ после панской сливянки, отвел для ярмарки проклятое место, на котором, хоть тресни, ни зерна не спустишь.
ВД1 — больше обтирать губ
А я на четвертый только день после свадьбы выучился обнимать покойную свою Хвеську, да и то спасибо куму: бывши дружкою, уже надоумил.
ВД1, ВД2, П — Чорт меня возьми, если я не на четвертый только день
«Эх, хват! за это люблю!» говорил Черевик, немного ~ выпил до дна, хватив потом ее вдребезги.
ВД1 — обратив потом ее вдребезги
Что скажешь~ находились купцы даже из Гадяча и Миргорода — двух знаменитых… ВД1;
ВД2, П, Тр — купцы из Гадяча
Что скажешь ~ Полтавской губернии, — выглядывать получшую деревянную люльку в медной… ВД1, ВД2;
П, Тр — выглядывать получше
Думаю, оборваннейший из всех голодрабцев. ВД1, ВД2;
П, Тр — оборваннейший из всех голодранцев
Тут Черевик наш заметил и сам, что разговорился чересчур, и закрыл в одно мгновение голову…
ВД2, П — разгорячился чересчур
Усталое солнце уходило от мира, спокойно пропылав свой полдень и утро; и угасающий день пленительно и ярко румянился.
ВД1 — и спокойно пропылав свой полдень
Усталое солнце уходило от мира, спокойно пропылав свой полдень и утро; и угасающий день пленительно и ярко румянился.
ВД1, ВД2, П — день и пленительно, и грустно, и ярко румянился, как щеки прекрасной жертвы неумолимого недуга в торжественную минуту ее отлета на небо
«Не за двадцать, а за пятнадцать отдам, если не солжешь только!» отвечал парубок, не сводя с него испытательных очей. ВД1, ВД2, П;
Тр — испытующих очей
Так грозная сожительница ~ и долго стоял в недоумении на нем, будто длинное страшное привидение… ВД1, ВД2, П;
Тр — стоял на нем в недоумении
«Сущая безделица, Хавронья Никифоровна ~ если сосчитать, то не будет и пятидесяти штук, яйца же большею частию протухлые».
ВД1 — не будет
«Вот вам и приношения, Афанасий Иванович!» ЛБ21;
ВД1, ВД2, П, Тр — Вот вам и приношение
«Вот вам и приношения ~ расстегнувшуюся кофту: варенички, галушечки пшеничные, пампушечки, товченички!» ВД1;
ВД2, П, Тр — вареники
«Бьюсь об заклад, если это ~ принимаясь за товченички и придвигая другою рукою варенички. ВД1;
ВД2, П, Тр — подвигая другою рукою варенички
„Бог знает, что вы выдумываете, Афанасий Иванович!“
ВД1, ВД2, П — Бог знает, что вы выдумаете
Старухе, продававшей бублики, почудился сатана, в образине свиньи, который беспрестанно наклонялся над возами, как будто ища чего.
ВД1, ВД2, П — в костюме ужасной свиньи
Старухе, продававшей бублики, почудился сатана, в образине свиньи, который беспрестанно наклонялся над возами, как будто ища чего.
ВД1 — как бы ища чего;
Тр — как будто искал чего
Это быстро разнеслось по всем углам ~ несмотря на то, что продавица бубликов, которой подвижная лавка была рядом…
ВД1 — продавица бублик
Это быстро разнеслось по всем углам ~ лавка была рядом с яткою шинкарки, раскланивалась весь день без надобности и писала ногами совершенное подобие своего лакомого товара. ВД1;
ВД2, П, Тр — рядом с яткою шинкаря
Это быстро разнеслось по всем углам ~ писала ногами совершенное подобие своего лакомого товара. ВД1;
ВД2, П, Тр — совершенное подобие лакомого товара
К этому присоединились ~ которые были не совсем храброго десятка и запаслись ночлегами в избах, убрались домой.
ВД1, ВД2, П — не совсем из храброго десятка и имели притоны в избах
Гости тоже были в веселом расположении духа и без церемонии вошли прежде самого хозяина.
ВД1 — Гости тоже были все в веселом расположении
„Да, нездоровится“, отвечала Хивря, беспокойно поглядывая на доски, накладенные под потолком.
ВД1, ВД2, П — поглядывая на накладенные под потолком доски
„А ну, жена, достань-ка там ~ с добрыми людьми; проклятые бабы понапугали нас так, что и сказать стыдно…“
ВД1, ВД2, П — а то проклятые бабы
Довольная улыбка показалась на лице речистого храбреца.
ВД1, ВД2, П — высокого бонмотиста-храбреца
„Куда теперь ему побледнеть!“ ВД1, ВД2, П;
Тр — Куда теперь ему бледнеть
„Куда теперь ему побледнеть!“ подхватил другой: „щеки у него расцвели, как мак; теперь он не Цыбуля, а буряк — или лучше, сама красная свитка, которая так напугала людей“.
ВД1, ВД2, П — как та красная свитка
Баклажка прокатилася по столу и сделала гостей еще веселее прежнего. ВД1, ВД2;
П, Тр — Баклажка покатилася по столу
Тут Черевик наш, которого давно мучила красная свитка и не давала ни на минуту покою любопытному его духу, приступил к куму. ВД1, ВД2, П;
Тр — не давала ни на минуту покою его любопытному духу
„Э, кум! оно бы не годилось рассказывать ~ и тебе, хочется узнать про эту диковину…“ ВД1, ВД2;
П, Тр — узнать про эту диковинку
„Как же, кум!“
ВД1 — Вот, кум
С утра до вечера, то и дела, что сидит в шинке!..» ВД1;
ВД2, П, Тр — то и дело
О сроке жид и позабыл было совсем. ВД1, ВД2;
П, Тр — нет
Как вот раз, под вечерок, приходит какой-то человек: «ну, жид, отдавай свитку мою!» ВД1, ВД2, П;
Тр — отдавай мою свитку
Тот, глядь, — и ушел ~ конуру и пересчитавши по сундукам деньги, накинул на себя простыню… ВД1, ВД2, П;
Тр — пересчитав по сундукам деньги
Тот, глядь, — и ушел ~ глядь — во всех окнах повыставлялись свиные рыла… ВД1, ВД2;
П, Тр — повыставились свиные рыла
«Бог знает, чего мы переполошились! Никого нет!» ВД1, ВД2, П;
Тр — Ничего нет
Вам бы веретено в руки, да посадить за гребень! ВД1, ВД2;
П, Тр — да и посадить за гребень
Это привело в стыд наших храбрецов ~ мигом оживили его плетеными тройчатками, заставя плясать его повыше вот этого сволока. ЛБ21;
ВД1, ВД2 — оживили: плетеными тройчатками;
П, Тр — оживили жида плетеными тройчатками
Это привело в стыд наших храбрецов ~ тройчатками, заставя плясать его повыше вот этого сволока. ВД1, ВД2;
П, Тр — заставя его плясать
Пана обокрал на дороге какой-то цыган и продал свитку перекупке; та привезла ее снова на Сорочинскую ярмарку, но с тех пор уже никто ничего не стал покупать у ней.
ВД1 — привезла снова ее
Перекупка дивилась, дивилась и наконец смекнула: верно, виною всему красная свитка.
ВД1 — наконец смекнула
Недаром, надевая ее, чувствовала, что ее всё давит что-то.
ВД1, ВД2, П — всегда, когда вздумывалось ей надевать
Схватил топор и изрубил ее в куски; глядь — и лезет один кусок к другому, и опять целая свитка.
ВД1, ВД2, П — схватил секиру [Аналогичное исправление дальше не указывается.]
Схватил топор и изрубил ее в куски; глядь — и лезет один кусок к другому, и опять целая свитка.
ВД1, ВД2, П — и снова целая свитка
Да нелегкая дернула теперь заседателя от…
ВД1, ВД2, П — Да нелегкая дернула теперь заседателя о…
Кум с разинутым ртом превратился в камень; глаза его выпучились, как будто хотели выстрелить; разверзтые пальцы остались неподвижными на воздухе.
ВД1, ВД2, П — остановились в судорожной недвижности в воздухе
Высокий храбрец, в непобедимом страхе, подскочил под потолок и ударился головою об перекладину; доски посунулись, и попович с громом и треском полетел на землю.
ВД1, ВД2, П — в ничем не победимом страхе
«Ай! ай! ай!» отчаянно закричал один, повалившись на лавку в ужасе и болтая на ней руками и ногами.
ВД1, ВД2, П — кричал один, повалившись на лавке, болтая в ужасе руками
«Спасайте!» горланил другой, закрывшись тулупом.
ВД1 — в отчаянии, закрываясь тулупом;
ВД2, П — в отчаянии закрывшись тулупом
Кум, выведенный из своего окаменения вторичным испугом, пополз в судорогах под подол своей супруги. ВД1, ВД2, П;
Тр — выведенный из окаменения
А Черевик, как будто облитый ~ по улицам, не видя земли под собою; одна усталость только заставила его уменьшить немного скорость бега. ВД1, ВД2, П;
Тр — не видя под собою земли
А Черевик, как будто облитый ~ заставила его уменьшить немного скорость бега. ВД1, ВД2, П;
Тр — уменьшить скорость бега
«Слышишь, Влас!» говорил, приподнявшись ночью, один из толпы народа, спавшего на улице: «возле нас кто-то помянул чорта!»
ВД1, ВД2, П — один из толпы спавшего на улице народа
«Так, как будто бы два человека: один наверху, другой нанизу; который из них чорт, уже и не распознаю!» ВД1, ВД2, П;
Тр — внизу
Озаряясь светом, неверно и трепетно горевшим, они казались диким сонмищем гномов, окруженных тяжелым подземным паром, в мраке непробудной ночи.
ВД1, ВД2, П — озаряясь местами неверно и трепетно горевшим светом, они казались диким сонмищем гномов, окруженных тяжелым подземным паром и облаками мрака непробудной ночи
Овцы заблеяли, лошади заржали ~ часы сумерек, исчезли с появлением утра.
ВД1, ВД2, П — исчезнули вместе с осветившем мир утром
Зевая и потягиваясь, дремал Черевик у кума, под крытым соломою сараем, вместе с волами, мешками муки и пшеницы, и, кажется, вовсе не имел… ВД1, ВД2, П;
Тр — дремал Черевик ~ между волов, мешков муки и пшеницы
Зевая и потягиваясь, дремал Черевик ~ его хаты, или шинок дальней родички, находившийся не далее десяти шагов от его порога. ВД1, ВД2, П;
Тр — шинок дальней родственницы
«Вставай, вставай!» дребезжала на ухо нежная супруга, дергая его изо всей силы за руку. ВД1, ВД2;
П, Тр — дребезжала ему на ухо
«Сумасшедший!» закричала она, уклоняясь от замашки рук его, которою он чуть было не задел ее по лицу. ВД1, ВД2;
П — уклоняясь от замашки руки его;
Тр — уклоняясь от взмаха руки его
«Сумасшедший!» закричала она, уклоняясь от замашки рук его, которою он чуть было не задел ее по лицу.
ВД1 — чуть не задел было ее
Черевик поднялся, протер ~ те самые свиные рожи, от которых, как говорит кум…
ВД1 — свиные рожи, от чьих
…Вот рушник, оботри свою рожу… ЛБ21;
ВД1, ВД2, П, Тр — оботри свою маску
Глянул — в ней перерезанная узда и к узде привязанный — о ужас! волосы его поднялись горою! — кусок красного рукава свитки!..
ВД1, ВД2, П — кусок красного рукава
«Лови! лови его!» кричало несколько хлопцев, в тесном конце улицы, и Черевик почувствовал, что схвачен вдруг дюжими руками.
ВД1, ВД2, П — почувствовал себя вдруг схваченным
«Эге, ге! да это из одного гнезда обе птицы! Вязать их обоих вместе!»
ВД1 — Эге, ге, ге!
«…За що, за що?» сказав, тай попустыв патiоки… ВД1, ВД2;
П, Тр — поспустив патiоки
Тебе еще ничего; тебя винят по крайней мере за то, что у другого украл; за что же мне, несчастливцу, недобрый поклеп такой: будто у самого себя стянул кобылу. ВД1, ВД2;
П — за что;
Тр — но за что
«А! Голопупенко, Голопупенко!» закричал, обрадовавшись, Солопий: «Вот, кум, это тот самый, о котором я говорил тебе…»
ВД1, ВД2, П — вот, это тот самый, кум, об котором
«Да мне так теперь сделалось весело, как будто мою старуху москали увезли…
ВД1 — чорт возьми, если мне не так же стало весело, как когда бы
Подперши локтем хорошенький подбородок свой, задумалась Параска, одна, сидя в хате.
ВД1 — задумалась Параска, одна, пред столом в хате
Иногда вдруг легкая усмешка трогала ее алые губки, и какое-то радостное чувство подымало темные ее брови; то снова облако задумчивости опускало их на карие, светлые очи. ВД1, ВД2, П;
Тр — а иногда снова облако задумчивости опускало
Нет, нет; этого не будет!
ВД1 — этого-то не будет
Упрямства-то и у меня достанет. ВД1, ВД2, П;
Тр — Упрямства и у меня достанет
„Ну, что, если не сбудется ~ продолжала она, вынимая из пазухи маленькое зеркало…ВД1, ВД2;
П, Тр — вынимая из-за пазухи
И начала притопывать ногами всё чем далее, смелее; наконец левая рука ее опустилась и уперлась в бок, и она пошла танцевать… ВД1, ВД2, П;
Тр — начала притопывать ногами, чем далее, всё смелее
Не успела переступить она за порог хаты, как почувствовала себя на руках парубка в белой свитке, который с кучею народа выжидал ее на улице. ВД1, ВД2;
П, Тр — Не успела Параска переступить
Но еще страннее, еще неразгаданнее чувство пробудилось бы в глубине души при взгляде на старушек, на ветхих лицах которых веяло равнодушие могилы, толкавшихся между новым, смеющимся, живым человеком. ВД1, ВД2, П;
Тр — на ветхих лицах которых веяло равнодушием
Беспечные! даже без детской радости ~ головами, подтанцывая за веселящимся народом, не обращая даже глаз на молодую чету. ВД1, ВД2, П;
Тр — подплясывая
ВД1 — Купалы
Как теперь помню — покойная старуха ~ мороз и замуровывал наглухо узенькое стекло нашей хаты, сидела она…
ВД1 — замуровывал наглухо узенькое окно
Но ни дивные речи про давнюю старину ~ от которых всегда дрожь проходила по телу и волосы ерошились на голове.
ВД1 — какая-то дрожь проходила по телу
Иной раз страх, бывало, такой заберет от них, что всё с вечера показывается бог знает каким чудищем. ВД1, ВД2, П;
Тр — с вечера всё показывается
И, чтобы мне не довелось рассказывать этого в другой раз, если не принимал часто издали собственную положенную в головах свитку за свернувшегося дьявола. ВД1, ВД2;
П, Тр — если я не принимал
И, чтобы мне не довелось рассказывать этого в другой раз, если не принимал часто издали собственную положенную в головах свитку за свернувшегося дьявола. ВД1, ВД2;
П, Тр — собственную свитку, положенную в головах
Лет — куды! более чем за сто, говорил покойник дед мой, нашего села и не узнал бы никто: хутор, самый бедный хутор! ВД1, ВД2;
П — Лет — куда! [Аналогичное исправление дальше не указывается. ] более чем за сто;
Тр — Лет, более чем за сто
Избенок десять, не обмазанных, не укрытых, торчало то сям, то там, посереди поля. ВД1, ВД2, П;
Тр — то там, то сям [Аналогичное исправление дальше не указывается.]
Это ж еще богачи так жили; а посмотрели бы на нашу братью, на голь: вырытая в земле яма — вот вам и хата! ВД1, ВД2, П;
Тр — Это
Бедность не бедность; потому что тогда козаковал почти всякой и набирал в чужих землях не мало добра; а больше оттого, что незачем было заводиться порядочною хатою. ВД1, ВД2, П;
Тр — тогда козаковал почти всякий
Какого народу тогда не шаталось по всем местам: крымцы, ляхи, литвинство!
ВД1 — литовцы
В этом-то хуторе показывался часто человек, или лучше дьявол в человеческом образе.
ВД1 — В этом-то хуторке
Отец Афанасий объявил только, что всякого, кто зазнается с Басаврюком, станет считать за католика, врага Христовой церкви и всего человеческого рода. ВД1, ВД2, П;
Тр — кто спознается с Басаврюком
Эх, не доведи господь возглашать мне больше на крилосе алилуя, если бы, вот тут же… ВД1;
ВД2, П, Тр — на клиросе
Эх, не доведи господь ~ лесу, покрывающему мою макушу, и под боком моя старуха, как бельмо в глазу. ВД1, ВД2;
П, Тр — макушку
Ну, если где парубок и девка живут близко один от другого… сами знаете, что выходит.
ВД1 — если где парубок и девка живут близко один от другого, не миновать беды
Что прикажешь делать? у отца сердце не каменное: повесивши нагайку ~ не будь я Терентий Корж, если не распрощается с твоею макушей!“
ВД1 — Терешко Корж
Как будто окаменев, не сдвинувшись и мести, слушал Петро, когда невинное дитя лепетало ему Пидоркины речи. ВД1, ВД2;
П, Тр — дитя лепетало ему Пидоркины слова
Тетка покойного деда немного ~ идет к заутрене, и выпучила на него глаза, как будто спросонья… BД1, ВД2;
П, Тр — выпучила
А ведь и дела только одного потребую за целую гору таких цяцек».
ВД1 — дела только одного потребуют
То и дела, что смотрел, не становится ли тень от дерева длиннее, не румянится ли понизившееся солнышко, и что далее, тем нетерпеливей. ВД1, ВД2;
П, Тр — и чем далее
Много будет на них цветов разных; но, сохрани тебя нездешняя сила, вырвать хоть один. ВД1, ВД2;
П, Тр — сорвать хоть один
Поусумнился Петро и раздумно стал перед ними, подпершись обеими руками в боки. ВД1, ВД2, П;
Тр — Петро в раздумьи стал перед ними
Смотрит, тянутся из-за него сотни мохнатых рук также к цветку, и позади его что-то перебегает с места на место. ВД1, ВД2, П;
Тр — а позади его
Но вот послышался свист, от которого ~ тоненьким, будто серебряные колокольчики; деревья загремели сыпучею бранью… ВД1, ВД2;
П, Тр — словно серебряные колокольчики
Тут разделил он суковатою палкою куст терновника, и перед ними показалась избушка, как говорится, на курьих ножках.
ВД1 — избенка
Ведьма, вцепившись руками за обезглавленный труп, как волк, пила из него кровь… ВД1, ВД2, П;
Тр — вцепившись руками в обезглавленный труп
Ведьма, вцепившись руками за обезглавленный труп, как волк, пила из него кровь…
ВД1 — пила кровь из него
Собравши все силы, бросился бежать он. ВД1, ВД2;
П, Тр — бросился он бежать
Всё покрылось перед ним красным цветом.
ВД1 — Всё покрылось перед ним красным светом
Огненные пятна, что молнии, мерещились ему в глаза. ВД1, ВД2, П;
Тр — мерещилось в его глазах
Мертвый сон схватил его. ВД1, ВД2;
П, Тр — сон охватил его
Тут только, будто сквозь сон, вспомнил он, что искал какого-то клада, что было ему одному страшно в лесу…
ВД1 — искал клад какой-то
Дивно только показалось Пидорке, когда стала рассказывать, как проходившие мимо цыгане украли Ивася. ВД1, ВД2, П;
Тр — Пидорка стала рассказывать ему
Дивно только показалось Пидорке, когда стала рассказывать, как проходившие мимо цыгане украли Ивася. ВД1, ВД2;
П, Тр — цыганы
Он не мог даже вспомнить лица его: так обморочила проклятая бесовщина! ВД1, ВД2;
П — Петро не мог;
Тр — но Петро не мог
В старину свадьба водилась не в сравненье нашей. ВД1, ВД2, П;
Тр — не в сравненье с нашей
Как девчата, в нарядном головном уборе ~ наверх которых навязывался золотой галун, в тонких рубашках…
ВД1 — повязывался золотой галун
Как девчата, в нарядном головном уборе ~ вихорь, скакали в горлице. ВД1, ВД2, П;
Тр — скакали в горнице
Как молодицы, с корабликом на голове ~ на затылке, из которого выглядывал золотой очипок… ВД1, ВД2, П;
Тр — откуда выглядывал
Уж не нынешних переодеваний, что бывают на свадьбах наших. ВД1, ВД2, П;
Тр — Уж не чета нынешним переодеваниям
А как начнут дуреть да строить штуки… ну, тогда хоть святых выноси. ВД1, ВД2;
П, Тр — начнут дурить
А как начнут дуреть да строить штуки… ну, тогда хоть святых выноси. BД1, ВД2, Тр;
П — хоть святых вынеси
Кто-то подходит, бьет по плечу его… но далее всё как будто туманом укрывается перед ним.
ВД1 — бьет по плечу его; он… но
Кто-то подходит, бьет по плечу его… но далее всё как будто туманом укрывается перед ним. ВД1, ВД2, П;
Тр — всё как
Пот валится градом по лицу его, и он в изнеможении садится на свое место. ВД1, ВД2, П;
Тр — Пот валит градом
Чего ни делала Пидорка: и совещалась с знахорами, и переполох выливали, и соняшницу заваривали… ВД1, ВД2;
П, Тр — знахарями
Для этого зажигают ~ ему выпить ложку этой самой воды. ВД1, ВД2, П;
Тр — этой воды
Много козаков откосилось, много козаков, поразгульнее других, и в поход потянулось. ВД1, ВД2, П;
Тр — много козаков обкосилось и обжалось
Уже и снег стал сеяться с неба, и ветви дерев убрались инеем, будто заячьим мехом. ВД1, ВД2, П;
Тр — снег начал сеяться
Наконец, снега стали таять, и щука хвостом лед расколотила, а Петро всё так же, и чем далее, тем еще суровее. ВД1, ВД2, П;
Тр — Петро всё тот же
Как будто прикованный, сидит посереди хаты, поставив себе в ноги мешки свои. ВД1, ВД2, П;
Тр — поставив себе в ноги мешки с золотом
«Вспомнил, вспомнил!» закричал он в страшном весельи и, размахнувши топор, пустил им со всей силы в старуху. ВД1, ВД2;
П — из всей силы;
Тр — изо всей силы
Услужливые старухи отправили ее было уже туда, куда и Петро потащился… ВД1, ВД2;
П, Тр — отправили было ее
Услужливые старухи отправили ее было уже туда, куда и Петро потащился; да один раз приехавший из Киева козак рассказал, что видел… ВД1, ВД2, П;
Тр — но приехавший из Киева
Услужливые старухи отправили ее было ~ узнали Пидорку; что еще никто не слышал от нее ни одного слова… BД1, ВД2, П;
Тр — что будто еще никто
Услужливые старухи отправили ее было уже туда ~ еще никто не слышал от нее ни одного слова… ВД1, ВД2;
П, Тр — не слыхал от нее
Того же году все побросали землянки свои и перебрались в село; но и там однако ж не было покою от проклятого Басаврюка. ВД1, ВД2;
П, Тр — В том же году
Калякали о сем и о том, было и про диковинки разные, и про чуда. ВД1, ВД2, П;
Тр — о том, о сем
Из закоптевшей трубы столбом валился дым и, поднявшись высоко… ВД1, ВД2, П;
Тр — столбом валил дым
Начнуть що небудь ~ и возмецця ниначе з неба. ВД1;
ВД2, П — з неба;
Тр — нет.
«Нет, видно, крепко заснула моя ясноокая красавица!» сказал козак, окончивши песню и приближаясь к окну… ВД1, П, Тр;
ВД2 — приближась к окну
Зачем выбрал ты такое время: толпа народу шатается то и дела по улицам… ВД1;
ВД2, П, Тр — то и дело
«Знаешь ли, что я думаю», прервала девушка, задумчиво потопив в него свои очи. ВД1, ВД2, П;
Тр — уставив в него свои очи
Признаюсь, мне веселее у чужих было. ВД1, ВД2;
П, Тр — было у чужих
«О, моя милая девушка!» ВД1, ВД2, П;
Тр — О, моя Галя
«Да, что я хочу жениться, а ты выдти за меня замуж — говорил». ВД1, ВД2, П;
Тр — Что я хочу
Как бессильный старец, держал он ~ реяли среди теплого ночного воздуха, как бы предчувствуя скорое появление блистательного царя ночи.
ВД1 — теплого океана ночного воздуха
«Будешь ли ты меня нежить по-старому, батьку, когда возьмешь другую жену?» ВД1, ВД2, П;
Тр — Будешь ли ты меня нежить по-старому, батька [Аналогичное исправление дальше не указывается.]
Румяна и бела собою была молодая жена; только так страшно взглянула на свою падчерицу, что та вскрикнула, ее увидевши, и хоть бы слово во весь день сказала суровая мачеха. ВД1, ВД2;
П, Тр — вскрикнула, увидевши ее
С криком оторвавши от себя, кинула на пол; опять крадется страшная кошка. ВД1, ВД2, П;
Тр — кинула ее на пол
И с той самой поры еще голова выучился раздумно и важно потуплять голову, гладить длинные, закрутившиеся вниз усы и кидать соколиный взгляд исподлобья. ВД1, ВД2;
П, Тр — разумно и важно потуплять голову
Не прежде, однако ж, он наведет его на смазливое личико, пока не обсмотрится хорошенько, не глядит ли откуда свояченица. ВД1, ВД2;
П, Тр — смазливенькое личико
Что за разгулье такое!
ВД1 — разгульство
Напрасно обсматривал он: тень покрывала его с ног до головы. ВД1, ВД2;
П, Тр — всматривался он
Спереди только он был освещен немного; но малейший шаг вперед Левка уже подвергал его неприятности быть открытым. ВД1, ВД2;
П, Тр — малейший шаг
«Знаю», продолжал высокий человек: «Левко много наговорил ~ будто он когда-то его слышал).
ВД1 — когда-то его слыхал
При сем слове Левко не мог уже более удержать своего гнева. ВД1, ВД2;
П, Тр — При этом слове [Аналогичное исправление дальше не указывается.]
Подошедши на три шага к нему, замахнулся он со всей силы, чтобы дать треуха… ВД1, ВД2;
П, Тр — изо всей силы
Подошедши на три шага к нему ~ увидевши, что перед ним стоял отец его. ВД1, ВД2;
П, Тр — перед ним стоял его отец
„Провалитесь, проклятые сорванцы!“ кричал голова, отбиваясь и притопывая на них ногами.
ВД1 — притопывая
Поприставали, как мухи к меду!
ВД1 — Прильнули
„Вот какие за тобою ~ сюда!“ кричал он, махая рукою к парубкам, которые снова собирались в кучу… ВД1, ВД2;
П, Тр — кричал он, махая рукою парубкам
А у меня, как нарочно, сложилась в уме славная песня про голову. Пойдемте, я вас ее выучу», продолжал Левко, ударив рукою по струнам бандуры. ВД1, ВД2;
П, Тр — славная песня про голову. Пойдемте, я вас выучу
И толпа шумно понеслась по улицам.
ВД1 — толпа шумно пронеслась по улицам
«…На Покрову-то, я готов поставить бог знает что, если пан голова не будет писать ногами немецкие крендели по дороге». ВД1, ВД2, П;
Тр — На Покров, бьюсь об заклад, что пан голова будет писать ногами
Слышал ли ты, что повыдумывали проклятые немцы? ВД1, ВД2, П;
Тр — что повыдумали проклятые немцы
В это время что-то стало шарить за дверью; дверь растворилась, и мужик, не снимая шапки, ступил за порог и стал, как будто в раздумьи, посреди хаты, разинувши рот и оглядывая потолок. ВД1, ВД2;
П, Тр — ступил через порог
«Если бы я знал», говорил он, подымая камень: «какой это висельник швырнул, я бы выучил его, как кидаться!»
ВД1 — какой это висельник швырнул камнем
«Если бы я знал», говорил он ~ продолжал он, рассматривая его на руке пылающим взглядом.
ВД1 — рассматривая его на руке пылающим глазом
Вечером, немного, может, раньше теперешнего, уселись вечерять: покойная теща, покойный тесть, да наймыт…
ВД1 — покойник тесть
После работ все проголодались и не хотели ждать, пока простынут. ВД1, ВД2;
П, Тр — пока галушки простынут
Вздевши на длинные деревянные спички галушки, начали есть.
ВД1 — Повздевавши на длинные деревянные спички галушки;
П, Тр — Вздевши их на длинные деревянные спички
Еще лучше стал уплетать! ВД1;
ВД2, П, Тр — стал оплетать
Я слыхал что-то похожее еще за покойницу царицу…
ВД1 — Я слышал что-то
Я слыхал что-то похожее еще за покойницу царицу… ЛБ21;
ВД1, ВД2, П, Тр — за покойницу …
Вдруг рассыпалися клепки. ВД1, ВД2, П;
Тр — В голове расселись клепки
«Славная песня, сват!» сказал винокур, наклоня немного набок голову и оборотившись к голове, остолбеневшему от удивления при виде такой дерзости.
ВД1 — от изумления
И опять положил руки на стол с каким-то сладким умилением в глазах, приготовляясь слушать еще, потому что под окном гремел хохот и крики: снова! ВД1, ВД2;
П, Тр — И он опять положил руки
Однако ж проницательный глаз увидел бы тотчас, что не изумление удерживало долго голову на одном месте.
ВД1 — проницательный ум увидел бы тотчас
Так только старый, опытный кот допускает иногда неопытной мыше бегать около своего хвоста; а между тем быстро созидает план, как перерезать ей путь в свою нору. ВД1, ВД2;
П, Тр — перерезать ей путь в нору
«Нет, ты не ускользнешь от меня!» кричал голова, продолжая тащить своего пленника прямо в сени, который, не оказывая никакого сопротивления, спокойно следовал за ним, как будто в свою хату. ВД1, ВД2;
П, Тр — продолжая тащить прямо в сени своего пленника
«Куда?» закричал голова, ухватив еще крепче за ворот. ВД1, ВД2;
П, Тр — ухватив его еще крепче за ворот
«Не поможет! не поможет ~ на пол, и, в сопровождении десятского, отправился в хату писаря, и вслед за ними, как пароход, задымился винокур. ВД1, ВД2;
П, Тр — а сам, в сопровождении десятского
В размышлении шли они все трое, потупив голову, и вдруг, на повороте в темный переулок, разом вскрикнули от сильного удара по лбам, и такой же крик отгрянул в ответ им.
ВД1 — шли они все три
В размышлении шли они все трое, потупив голову, и вдруг, на повороте в темный переулок, разом вскрикнули от сильного удара по лбам, и такой же крик отгрянул в ответ им. ВД1, ВД2;
П, Тр — потупив головы
Твою милость величают такими словами… словом, сказать стыдно; пьяный москаль побоится выбросить их нечестивым своим языком». ВД1, ВД2, П;
Тр — вымолвить их нечестивым своим языком
«Вздремнул было немного, подняли с постели проклятые сорванцы своими страмными песнями и стуком!.. ВД1, ВД2;
П, Тр — срамными песнями
Хотел было хорошенько приструнить их, да покаместь надел шаровары и жилет, все разбежались, куды попало. ВД1, ВД2;
П — разбежались, куда попало;
Тр — разбежались, куда ни попало
Душа горела у меня узнать эту птицу, да рожа замазана сажею, как у чорта, который кует гвозди для грешников». ВД1, ВД2, П;
Тр — у чорта, что кует
«А не лжешь ли ты, пан писарь?»
ВД1 — не лжешь ты
«Скажи, пожалуста», с такими словами она приступила к нему: «ты не свихнулся еще с последнего ума?..» ВД1, ВД2, П;
Тр — не свихнул еще с последнего ума
Кой чорт? мне почудился крик свояченицы на улице; они, дурни, забрали себе в голову, что я им ровень. ВД1;
ВД2, П — я им ровен;
Тр — я им ровеня
Они думают, что я какой-нибудь их брат, простой козак!.. П, Тр;
ВД1, ВД2 — что какой-нибудь
«Это проворная, видно, птица!» сказал винокур, которого щеки, в продолжение всего этого разговора, беспрерывно заряжались дымом, как осадная пушка, и губы, оставив коротенькую люльку, выбросили целый огненный фонтан.
ВД1 — губы, оставив коротенькую люльку, выбросили целый облачный фонтан
«Эдакого человека не худо, на всякой случай, и при виннице держать; а еще лучше повесить на верхушку дуба, вместо паникадила». ВД1, ВД2, П;
Тр — повесить на верхушке дуба
Писарь вынул ключ, загремел им около замка; но этот был от сундука его. ВД1, ВД2;
П, Тр — но этот ключ был
«Есть!» сказал он наконец, нагнувшись и вынимая его из глубины обширного кармана, которым снабжены были его пестрядевые шаровары. ВД1, ВД2, П;
Тр — Здесь! сказал он наконец
«Есть!» сказал он наконец, нагнувшись и вынимая его из глубины обширного кармана, которым снабжены были его пестрядевые шаровары. ВД1, ВД2;
П, Тр — вынимая
Двери отворились, и… Голова стал бледен ~ были сомкнуть дружно разинувших ртов своих: перед ними стояла свояченица. ВД1, ВД2;
П — сомкнуть дружно разинувшихся ртов;
Тр — сомкнуть дружно разинутых ртов
Изумленная не менее их, она, однако ж, немного очнулась и сделала движение подойти к ним. ВД1, ВД2, П;
Тр — сделала движение, чтобы подойти
«Чур меня, сатана!» продолжал писарь, приложась губами к скважине в дверях: «если не пошевелишься с места, мы отворим дверь» ВД1, ВД2, П;
Тр — приложась губами к скважинке в дверях
Дверь отворилась.
ВД1 — Дверь отворили
«Перекрестись!» сказал голова, оглядываясь назад, как будто выбирая безопасное место, в случае ретирады. ВД1, ВД2;
П, Тр — оглядываясь и как будто выбирая безопасное место
Писарь взглянул: завески у широкого ставня оторваны, и он приколочен только сверху деревянным брусом. ВД1, ВД2;
П, Тр — петли у широкого ставня
«Добро ты, одноглазый сатана!» вскричала она, приступив к голове, который попятился немного и всё еще продолжал ее мерять своим глазом. ВД1, ВД2, П;
Тр — попятился назад
«Я знаю твой умысел: ты хотел, ты рад был случаю сжечь меня, чтобы свободнее было волочиться за девчатами, чтобы некому было видеть, как дурачится седой дед…» ЛБ21;
ВД2, П, Тр — съесть меня
«Я знаю твой умысел: ты хотел, ты рад был случаю сжечь меня, чтобы свободнее было волочиться за девчатами, чтобы некому было видеть, как дурачится седой дед…» ВД1, ВД2;
П, Тр — чтобы свободнее было тебе волочиться
«Нет, тут не на шутку сатана вмешался», думал он, сильно почесывая свою макушу. ВД1, ВД2;
П, Тр — почесывая свою макушку
«Вы сума сошли: это пьяный Каленик». ВД1, ВД2, П;
Тр — да это пьяный Каленик
«Что за пропасть! в руках наших был, пан голова». ВД1, ВД2, П;
Тр — пан голова, отвечали десятские
«И как мы попали эту ворону, вместо его, бог знает!» ВД1, ВД2;
П, Тр — И как мы попали на эту ворону
И как мы попали эту ворону, вместо его, бог знает! ВД1, ВД2, П;
Тр — бог один знает
«Властью моею и всех мирян дается повеление — изловить сей же миг сего разбойника; а оным образом и всех, кого найдете на улице, и привесть на расправу ко мне!..» ВД1, ВД2, П;
Тр — дается повеление, сказал голова, изловить
Долго ли до греха, пан голова, перепугают доброго человека так, что после ни одна баба не возьмется вылить переполоху.
ВД2, П, Тр — вылечить
Что это?.. BД1, ВД2, П;
Тр — Да что это
Вы… Я донесу комиссару!
ВД1 — Вы… Вы… Я донесу
Сей же час! слышите, сей час. ВД1, ВД2, П;
Тр — Сей же час! слышите, сей же час
Пот валился с него градом. ВД1, ВД2, П;
Тр — пот валил с него градом
Величественно и мрачно чернел кленовый лес, обсыпаясь только на оконечности, стоявшей лицом к месяцу, тонкою серебряною пылью. ВД1, ВД2, П;
Тр — лес, стоявший лицом к месяцу
Всё тихо; в глубокой чаще леса слышались только раскаты соловья. ВД1, ВД2, П;
Тр — Всё было тихо
С изумлением глядел он в неподвижные воды пруда: старинный господский дом, опрокинувшись вниз, виден был в нем чист и в каком-то ясном величии.
ВД1 — в недвижные воды пруда
Притаивши дух, не дрогнув и не спуская глаз ~ и видит: наперед белый локоть выставился в окно, потом выглянула приветливая головка… ВД1, ВД2;
П, Тр — прежде выставился в окно белый локоть
Притаивши дух, не дрогнув и не спуская глаз с пруда ~ приветливая головка с блестящими очами, тихо светившими сквозь темно-русые волны волос, и оперлась на локоть. ВД1, ВД2;
П, Тр — с блестящими очами, тихо светлевшими
Сердце его разом забилось… ВД1, ВД2
П, Тр — Сердце его вдруг забилось
«Вот как мало нужно полагаться на людские толки», подумал про себя герой наш. ВД1, ВД2, П;
Тр — подумал он про себя
«Тут живет кто-нибудь» — и молча подошел он ближе, но всё было в нем тихо. ВД1, ВД2;
П, Тр — но в доме всё было тихо
Сильно и звучно перекликались ~ какую-то сладкую тишину и тихое раздолье ощутил он в своем сердце. ВД1, ВД2, П;
Тр — сладкую тишину и раздолье
Сильно и звучно перекликались ~ сладкую тишину и тихое раздолье ощутил он в своем сердце. ВД1 ВД2;
П, Тр — ощутил Левко
Ой, свитыть там по подворью,
Де дивчина красна. ВД1, ВД2, Тр;
П — Ой, свитышь там по подворью
Какое-то тяжелое, полное жалости и грусти чувство сперлось в груди парубка. ВД1, ВД2;
П, Тр — тяжелое чувство, полное жалости и грусти
Левко посмотрел на берег: в тонком серебряном тумане мелькали легкие, как будто тени, девушки, в белых, как луг, убранный ландышами, рубашках; золотые ожерелья, монисты…ВД1, ВД2
П, Тр — девушки, легкие, как будто тени, в белых, как убранный ландышами луг, рубашках
Левко посмотрел на берег: в тонком ~ сваяно из прозрачных облак и будто светилось насквозь при серебряном месяце. ВД1, ВД2, П;
Тр — из прозрачных облаков
Кинули жребий — и одна девушка вышла из толпы. ВД1, ВД2, П;
Тр — жеребей [Аналогичное исправление дальше не указывается.]
«Мне жалко отнимать цыпленков у бедной матери!» ВД1, ВД2, П;
Тр — отнимать цыплят
Вдруг раздался крик: ворон бросился на одну из вереницы и схватил ее, и Левку почудилось, будто у ней выпустились когти и на лице сверкнула злобная радость. ВД1, ВД2, П;
Тр — ворон бросился на одну из вереницы, схватил ее
Вдруг раздался крик: ворон бросился на одну из вереницы и схватил ее, и Левку почудилось, будто у ней выпустились когти и на лице сверкнула злобная радость. ВД1, ВД2, П;
Тр — на лице ее сверкнула злобная радость
Чего струсили? нас десяток. Я держу заклад, что это ~ сопутникам, и Левко увидел себя схваченным несколькими руками, из коих иные дрожали от страха. ВД1, ВД2, П;
Тр — Левко почувствовал себя схваченным.
Чего струсили? нас десяток. Я держу заклад, что это ~ схваченным несколькими руками, из коих иные дрожали от страха. ВД1, ВД2;
П, Тр — несколькими руками, из которых
«Послушаем, что пишет комиссар!» произнес винокур, держа в зубах люльку и вырубливая огонь. ВД1, ВД2, П;
Тр — высекая огонь
«А вследствие того, приказываю тебе ~ также подчинить мосты по столбовой дороге… ВД1, ВД2, П;
Тр — починить мосты
Левко, несмотря на изумление, происшедшее от такого нежданного оборота его дела, имел благоразумие приготовить в уме своем другой ответ и утаить настоящую истину, каким образом досталась записка. ВД1, ВД2;
П, Тр — от такого неожиданного оборота его дела
„Слышите ли?“ говорил голова с важною осанкою, оборотившись к своим сопутникам: „комиссар сам своею особою приедет к нашему брату, т. е. ко мне, на обед. О!“ ВД1, ВД2;
П, Тр — сказал голова
„Слышите ли?“ говорил голова с важною осанкою, оборотившись к своим сопутникам: „комиссар сам своею особою приедет к нашему брату, т. е. ко мне, на обед. О!“ ВД1, ВД2;
П, Тр — оборотившись к своим спутникам
Рот его покривился, и что-то в роде тяжелого, хриплого смеха, похожего более на гудение отдаленного грома, зазвучало в устах. ВД1, ВД2, П;
Тр — зазвучало в его устах
Тут он приближился к хате: окно было отперто; лучи месяца проходили чрез него и падали на спящую перед ним Ганну; голова ее оперлась на руку; щеки тихо горели; губы шевелились, неясно произнося его имя. ВД1, ВД2;
П, Тр — он приблизился к хате
Перекрестив ее, закрыл он окошко и тихонько удалился.
ВД1 — тихо удалился
Да, расскажу я вам, как ведьмы играли с покойным дедом в дурни
ВД1 — играли с покойным дедом в дурня
Стало быть и дивиться нечего, когда всякой встречный кланялся ему мало не в пояс. ВД1, ВД2;
П, Тр — кланялся деду
Тогдашний полковый писарь, вот нелегкая его возьми, и прозвища не вспомню… ВД1, ВД2;
П, Тр — полковой
Но так как было рано, то всё еще дремало, протянувшись на земле. ВД1, ВД2;
П, Тр — все дремало
Между тем в ятках начало мало-помалу шевелиться: жидовки стали побрякивать фляшками; дым покатило то там, то сям кольцами, и запах горячих сластен понесся по всему табору. ВД1, ВД2;
П, Тр — дым повалил
Эх народец! станет, вытянется ~ и тут же, подпершися в боки, несется в присядку; зальется песней — душа гуляет!..
ВД1 — подпершись ею в боки
Только, видно, наконец прискучило бить горшки и швырять в народ деньгами, да и ярмарке не век же стоять!
ВД1 — ярмарке же не век стоять!
Дед и еще другой, приплевшийся к ним гуляка, подумали уже, не бес ли засел в него. ВД1, ВД2;
П, Тр — припледшийся к ним гуляка
Но в поле становилось чем далее, сумрачнее; а вместе с тем становилась несвязнее и молодецкая молвь. ВД1;
ВД2 — становилось чем далее, сумрачнее и вместе с тем;
П, Тр — становилось чем далее, тем сумрачнее; и вместе с тем
Кто на веку своем не знался с нечистыми?
ВД1 — Кто не знался с нечистым?
Двор был уставлен весь чумацкими возами; под поветками, в яслях, в сенях, иной свернувшись, другой развернувшись, храпели как коты. ВД1, ВД2, П;
Тр — под ветками
Чтобы чем-нибудь разогнать сон, обсмотрел он возы все, проведал коней, закурил люльку, пришел назад и сел опять около своих. ВД1, ВД2;
П, Тр — сел опять подле своих
Тут глаза его начали смыкаться так, что принужден он был ежеминутно протирать кулаком и промывать оставшеюся водкой. ВД1, ВД2;
П, Тр — ежеминутно протирать их кулаком
Наконец, мало погодя, опять показывается из-под воза чудище ВД1;
ВД2, П, Тр — показывается из-под воза чудовище [Аналогичное исправление дальше не указывается.]
Долго спал дед, и как припекло порядочно уже солнце его выбритую макушу, тогда только схватился он на ноги. ВД1, ВД2;
П, Тр — его выбритую макушку
Сообразя всё, дед заключил, что, верно, чорт пришел пешком, а как до пекла не близко, то и стянул его коня. ВД1, ВД2, П;
Тр — чорт приходил
Вот тебе и гетьманский гонец! ВД1, ВД2;
П, Тр — гетманский гостинец
Другие же прибавили, что когда чорт да москаль украдут что-нибудь — то поминай, как и звали. ВД1, ВД2, П;
Тр — как звали
В лесу живут цыганы и выходят из нор своих ковать железо в такую ночь, какую одни ведьмы ездят на кочергах своих. ВД1, ВД2;
П, Тр — ездят на своих кочергах
Покойный дед был человек не то, чтобы из трусливого десятка; бывало, встретит волка, так и хватает прямо за хвост; пройдет с кулаками промеж козаками, — все, как груши, повалятся на землю. ВД1, ВД2;
П, Тр — промеж козаков
Покойный дед был человек не то, чтобы из трусливого десятка; бывало, встретит волка, так и хватает прямо за хвост; пройдет с кулаками промеж козаками, — все, как груши, повалятся на землю.
ВД1 — валятся на землю
Дед тотчас увидел дорожку, пробиравшуюся промеж мелким кустарником. ВД1, ВД2, П;
Тр — промеж мелкого кустарника
На другом берегу горит огонь и, кажется, вот-вот готовится погаснуть, и снова отсвечивается в речке, вздрагивавшей, как польской шляхтич в козачьих лапах. ВД1, ВД2;
П, Тр — отсвечивается в реке
Хоть бы один кивнул головой; сидят да молчат, да что-то сыплют в огонь.
ВД1 — да сыплют что-то в огонь
Деду уже и прискучило; давай шарить в кармане, вынял люльку, посмотрел вокруг — ни один не глядит на него. ВД1, ВД2;
П, Тр — вынул люльку
И все, сколько ни было их там, как хмельные, отплясывали какого-то чертовского тропака. ВД1, ВД2, П;
Тр — трепака
Деда, несмотря на страх весь, смех напал, когда увидел, как черти с собачьими мордами… ВД1, ВД2;
П, Тр — На деда, несмотря на весь страх, смех напал
Едал покойник аппетитно; и потому, не распускаясь на рассказы, придвинул к себе миску с нарезанным салом… ВД1, ВД2, П;
Тр — не пускаясь в рассказы
„Ладно!“ провизжала одна из ведьм ~ у ней была чуть ли не красивее всех: „шапку отдадим тебе, только не прежде, пока сыграешь с нами три раза в дурня!“
ВД1 — чуть ли еще не красивее всех
„Слушай же!“ залаяла ведьма в другой раз ~ шапки, может, и света более не увидишь!»
ВД1 — больше не увидишь
Только что дед успел остаться дурнем, как со всех сторон заржали, залаяли, захрюкали морды: «дурень! дурень! дурень!»
ВД1 — и со всех сторон
Поглядел на карты: масть хоть куда, козыри есть.
ВД1 — Поглядел в карты
Поглядел на карты: масть хоть куда, козыри есть. ПД8, П, Тр;
ВД1, ВД2 — масть хоть худа
У деда на руках одни козыри; не думая, не гадая долго, хвать королей по усам всех козырями. ВД1, ВД2;
П, Тр — хвать королей всех по усам
«Козырь!» вскричал он, ударив по столу картою так, что ее свернуло коробом; та, не говоря ни слова, покрыла восьмеркою масти. ВД1, ВД2;
П, Тр — осьмеркою
Гром пошел по пеклу; ведьму напали корчи, и, откуда ни возьмись, шапка бух деду прямёхонько в лицо. ВД1, ВД2;
П, Тр — на ведьму напали корчи
Заплакал бедняга, глядя на них, что дитя неразумное. ВД1;
ВД2, П, Тр — Заплакал бедняга, глядя на них, как дитя
Жаль стало товарища! ПД8, ВД1;
ВД2, П, Тр — Жаль старого товарища
Экая чертовщина! что за пропасть, какие с человеком чудеса деются! ВД1;
ВД2, П, Тр — чудеса делаются
Глядь на руки — все в крови; посмотрел в стоявшую сторчмя бочку с водою — и лицо также. ВД1, ВД2, П;
Тр — стоявшую торчмя бочку
Та долго смотрела, выпучивши глаза, и наконец уже узнала деда и рассказала, как ей снилось, что печь ездила по хате, выгоняя вон лопатою горшки, лоханки и, чорт знает, что еще такое. ВД1, ВД2, П;
Тр — выпуча глаза
Там навиделся дед таких див, что стало ему надолго после того рассказывать: как повели его в палаты, такие высокие, что если бы хат десять поставить одну на другую, и тогда, может быть, не достало бы. ВД1, ВД2, П;
Тр — Там нагляделся дед
Не хорошо браниться на прощаньи, особенно с тем, с которым, бог знает, скоро ли увидитесь. ВД1, ВД2;
П, Тр — браниться на прощаньи, особенно с тем, с кем
Не хорошо браниться на прощаньи, особенно с тем, с которым, бог знает, скоро ли увидитесь.
ВД1 — увидитесь ли когда-нибудь больше
Прошлый год, так как-то около лета, да чуть ли не на самый день моего патрона, приехали ко мне в гости (нужно вам сказать, любезные читатели, что земляки мои, дай бог им здоровье, не забывают старика.
ВД1 — нужно вам знать
«Ничего из этого не будет!» подхватил полтавец, заложивши руку в гороховый кафтан свой и прошедши важным шагом…
ВД1 — заложивши руки в гороховый кафтан
Хоть бы простился с кем, хоть бы кивнул кому головою; только слышали мы, как подъехала к воротам тележка с звонком; сел и уехал.
ВД1 — что подъехала
А тот… ну, бог с ним! он думает, что без его сказок и обойтиться нельзя. ВД1, ВД2;
П, Тр — думает, что без его сказок и обойтись нельзя
И точно, хотел было это сделать, но увидел, что для сказки моей нужно, по крайней мере, три таких книжки.
ВД1 — нужно, по крайней мере, три таких книжек
Дукат — род медали, носится на шее женщинами.
ВД1 — носимой на шее
Пыщик — пищалка, дудка, небольшая свирель.
ВД1 — пищик
Прошлый год отец Осип запретил было колядовать по хуторам, говоря, что будто сим народ угождает сатане. ВД1, ВД2;
П — этим
Он знает наперечет, сколько у каждой бабы свинья мечет поросенков и сколько в сундуке лежит полотна и что именно из своего платья и хозяйства заложит добрый человек в воскресный день в шинке. ВД1, ВД2;
П — свинья мечет поросят
Вдруг, с другой стороны показалось другое пятнышко, увеличилось, стало растягиваться, и уже было не пятнышко. ВД1, ВД2;
П — Вдруг с противной стороны показалось
Но зато сзади он был ~ догадаться, что он не немец и не губернский стряпчий…
ВД1 — то не немец
Подбежавши, вдруг схватил он ~ как мужик, доставший голыми руками огонь для своей люльки; наконец поспешно спрятал в карман и, как будто ни в чем ни бывал, побежал далее. ВД1, ВД2;
П — доставший голыми руками огню
А вот какая: он знал, что богатый козак Чуб приглашен дьяком на кутю, где будут: голова… ВД1, ВД2;
П — кутью [Аналогичное исправление дальше не указывается.]
В досужее от дел время кузнец занимался малеванием и слыл лучшим живописцем во всем околодке.
ВД1 — от дела
Сам еще тогда здравствовавший сотник Л…ко вызывал его нарочно в Полтаву выкрасить досчатый забор около его дома. ВД1, ВД2;
П — вызвал его нарочно в Полтаву
Но торжеством его искусства была одна картина, намалеванная на церковной стене в правом притворе, в которой изобразил… ЛБ18;
ВД1, ВД2, П — картина, намалеванная на стене церковной
Но торжеством его искусства была одна картина, намалеванная на церковной стене в правом притворе, в которой изобразил он святого Петра в день страшного суда… ВД1, ВД2;
П — картина, на которой изобразил
Пономарь сделал себе на лето нанковые шаровары и жилет из полосатого гаруса. ЛБ18;
ВД1, ВД2, П — сделал себе нанковые на лето шаровары
«Так ты, кум, еще не был у дьяка в новой хате?» говорил ~ с обросшею бородою, показывавшею, что уже более двух недель не прикасался к ней обломок…
ВД1 — бородою, доказывавшею
«Кой чорт, славный!» отвечал кум, закрывая березовую тавлинку, исколотую узорами. ВД1, ВД2;
П — берестовую тавлинку
Оксане не минуло еще и семнадцати лет, как во всем почти свете, и по ту сторону Диканьки, и по эту сторону Диканьки, только и речей было, что про нее. ВД1, ВД2;
П — и по ту сторону Диканьки
Один только кузнец был упрям и не оставлял своего волокитства несмотря на то, что и с ним поступаемо было ничуть не лучше, как с другими. ВД1, ВД2;
П — поступили ничуть не лучше, чем с другими
По выходе отца своего, она долго еще принаряживалась и жеманилась перед небольшим в оловянных рамках зеркалом и не могла налюбоваться собою. ВД1, ВД2;
П — Оксана долго еще принаряжалась
Какую радость принесу я тому, кого буду женою! ВД1, ВД2;
П — тому, чьей буду женою
Вам век не увидать богаче галуна!
ВД1 — не увидать богаче золотого галуна
Дай мне лучше мою Оксану! ВД1, ВД2;
П — Дай лучше мою
Не мудрено однако ж и смерзнуть тому, кто толкался от утра до утра… ВД1, ВД2;
П — Не мудрено однако ж и озябнуть
Путешественница отодвинула потихоньку ~ не было, выключая только мешки, которые лежали… ВД1, ВД2;
П — выключая только мешков
Путешественница отодвинула потихоньку ~ что она за минуту назад ездила на метле. ВД1, ВД2;
П — минуту назад
В огороде, кроме маку, капусты, подсолнечников, засевалось еще каждый год две нивы табаку. ВД1, ВД2;
П — две гряды табаку
Всё это Солоха находила не лишним присоединить к своему хозяйству, заранее размышляя о том, какой оно примет порядок, когда перейдет в ее руки, и удвоивала благосклонность к старому Чубу. ВД1;
ВД2, П — заране размышляя
Случилось, что тогда, когда старушки толковали об этом, пришел как-то коровий пастух Тымиш Коростявый. ВД1;
ВД2, П — пришел какой-то коровий пастух
Он не преминул рассказать, как летом перед самою Петровкою, когда он лег спать… ВД1, ВД2;
П — перед самыми Петровками
Он не преминул рассказать ~ рубашке, начала доить коров, а он не мог пошевельнуться, так был околдован; подоивши коров, она пришла к нему и помазала его губы чем-то таким гадким, что он плевал после того целый день. ЛБ18;
ВД1, ВД2, П — и помазала
Дернет же нечистая сила потаскаться по такой вьюге! ВД1, ВД2;
П — таскаться
Хлопая намерзнувшими на холоде руками, принялся он стучать в дверь и кричать повелительно своей дочери отпереть ее. ВД1, ВД2;
П — Хлопая озябшими
Хлопая намерзнувшими на холоде руками, принялся он стучать в дверь и кричать повелительно своей дочери отпереть ее. ВД1, ВД2;
П — отпереть
«Попробуй, подойди! вишь какой! вот большая цяца! ты думаешь, я на тебя суда не найду. ЛБ18;
ВД1, ВД2 — цяця;
П — цаца
Постой ты, бесовской кузнец, чтоб ~ однако ж, ведь теперь его нет дома.
ВД1 — ведь его теперь нет дома
Приятность, ожидавшая его впереди при свидании с Солохою, умаливала немного боль и делала нечувствительным и самый мороз, который трескался по всем улицам, не заглушаемый вьюжным свистом. ВД1, ВД2;
П — умаляла немного боль
Приятность, ожидавшая его впереди при свидании с Солохою, умаливала немного боль и делала нечувствительным и самый мороз, который трескался по всем улицам, не заглушаемый вьюжным свистом. ВД1, ВД2;
П — заглушаемый свистом вьюги
Чудно блещет месяц! ВД1, ВД2;
П — Чудно блестит месяц
Кучи девушек с мешками вломились в хату Чуба, окружили Оксану. Крик, хохот, рассказы оглушили кузнеца.
ВД1 — окружили Оксану и крик
„Да!“ продолжала гордо красавица: „будьте все вы свидетельницы, если кузнец Вакула принесет те самые черевики, которые носит царица, то, вот мое слово, что выйду тот же час за него замуж“.
ВД1 — продолжала смеясь красавица
Думаю, и не могу вздумать, куда девался ум мой.
ВД1 — не могу надумать
Но всё пошло иначе: чорт только что представил свое требование, как вдруг послышался стук и голос дюжего головы. ЛБ18;
ВД1, ВД2, П — послышался голос дюжего головы
Дьяк вошел, покряхтывая и потирая руки, и рассказал, что у него не был никто, и что он сердечно рад этому случаю погулять немного у нее, и не испугался метели. ЛБ18, П;
ВД1, ВД2 — Дьяк взошел
Дьяк вошел, покряхтывая и потирая руки, и рассказал, что у него не был никто, и что он сердечно рад этому случаю погулять немного у нее, и не испугался метели. ВД1, ВД2;
П — у него не было никого
Тут он подошел к ней ближе, кашлянул, усмехнулся, дотронулся своими длинными пальцами ее обнаженной, полной руки… ВД1, ВД2;
П — дотронулся пальцами
Заметно было, что он весьма не в духе. ЛБ21;
ВД1, ВД2, П — Заметно, что он был весьма не в духе
В то самое время, когда Солоха затворяла за ним дверь, кто-то постучался снова. ВД1, ВД2;
П — В то самое время, когда Солоха затворила
Как будто невольно, сам не понимая как, протерся кузнец сквозь толпу и стал около нее. ВД1, ВД2;
П — подле ее
Пора положить конец всему: пропадай душа, пойду утоплюсь в пролубе, и поминай как звали!» ВД2;
ВД1 — нет;
П — в проруби
Притом шаровары, которые носил он, были так широки, что какой бы большой ни сделал он шаг, ног было совершенно не заметно, и, казалось, винокуренная кадь двигалась по улице. ВД1, ВД2;
П — совершенно не было заметно
Не прошло нескольких дней после прибытия его в село, как все уже узнали, что он знахарь. ВД1, ВД2;
П — Не прошло нескольких недель
Только что он успел это подумать, Пацюк разинул рот; поглядел на вареники и еще сильнее разинул рот. ВД1, ВД2;
П — больше разинул рот
В это время вареник выплеснул из миски, шлепнулся в сметану, перевернулся на другую сторону, подскочил вверх и как раз попал ему в рот. ЛБ18;
ВД1, ВД2 — вареник выплеснул из миски, шлепнул в сметану;
П — вареник выплеснулся из миски, шлепнулся в сметану
При сем слове он сотворил крест, и чорт сделался так тих, как ягненок. ВД1, ВД2;
П — при этом слове
Тут кузнец, не выпуская хвоста, вскочил на него верхом и поднял руку для крестного знамения. ЛБ18;
ВД1, ВД2, П — кузнец вскочил на него верхом
«В Петембург, прямо к царице!» ВД1, ВД2;
П — Петербург
Не пройдет минут десять, как он, верно, придет поглядеть на меня. ВД1, ВД2;
П — Не пройдет минут десяти
«Это Кузнецовы мешки?» подхватила Оксана: «утащим скорее их ко мне в хату, и разглядим хорошенько, что он сюда наклал». ВД1 ВД2;
П — он сюда положил
Чуб сам не менее желал свободы, чувствуя, что под ним лежит что-то такое, на котором сидеть страх было неловко. ВД1, ВД2;
П — что-то такое на чем сидеть
Кум, несмотря на всегдашнее ~ из дому с фонарями под обеими глазами, а дорогая половина… ВД1, ВД2;
П — с фонарями под обоими глазами
«Вот и другой еще!» вскрикнул со страхом ткач: «чорт знает как стало на свете… голова идет кругом… не колбас и не паляниц, а людей кидают в мешки!» ВД1, ВД2;
П — не колбасы и не паляницы
Девушки между тем, дружно взявшись за руки, полетели как вихорь с санками по скрыпучему снегу. ВД1, ВД2;
П — взялись за руки
Наконец приехали, отворили настежь дверь в сенях и хате, и с хохотом втащили мешок.
ВД1, ВД2, П — в сенях и в хате
Тут икотка, которая не переставала мучить голову во всё время сидения его в мешке, так усилилась, что он начал икать и кашлять во всё горло. ВД1, ВД2;
П — икота
«Ах, батько!» ВД1;
ВД2, П — Ай, батько
«Чего ж вы испугались? посмотрим: а ну-ка, чоловиче, прошу не погневиться, что не называем по имени и отечеству, вылезай из мешка!» ВД1, ВД2;
ВД1 — Чего ж вы перепугались
«Чего ж вы испугались? посмотрим: а ну-ка, чоловиче, прошу не погневиться, что не называем по имени и отечеству, вылезай из мешка!» ВД1, ВД2;
П — прошу не погневаться
«…Ах!» вскрикнули девушки. ВД1;
ВД2, П — Ау! вскрикнули девушки
«Морозец есть», отвечал Чуб: «а позволь спросить себя, чем ты смазываешь свои сапоги, смальцем или дегтем?» ВД1, ВД2;
П — позволь спросить тебя
Его забавляло ~ еще быстрее. ЛБ18;
ВД1, ВД2, П — нет.
Всё, видя кузнеца, на минуту останавливалось поглядеть на него, и потом снова неслось далее и продолжало свое; кузнец всё летел, и вдруг заблестел перед ним Петербург весь в огне.
ВД1 — снова неслось
Чорт, перелетев через шлахбаум, оборотился в коня, и кузнец увидел себя на лихом бегуне середи улицы.
ВД1 — перелетел через шлахбаум
Боже мой! стук, гром ~ стены; стук копыт коня, звук колеса отзывались громом… ЛБ18;
ВД1, ВД2 — копыт коня;
П — стук конских копыт
Боже мой! стук, гром ~ колеса отзывались громом и отдавались с четырех сторон… ВД1;
П — отзывался громом и отдавался
Боже мой! стук, гром ~ сторон; домы домы росли, и будто подымались из земли…
ВД1 — домы растут и будто подымаются;
П — дома росли, и будто подымались
Боже мой! стук, гром ~ мосты дрожали; кареты летали; извозчики, форейторы кричали…
ВД1 — дрожат
Боже мой! стук, гром ~ кареты летали; извозчики, форейторы кричали…
летают [Настоящее время и в следующих ниже глаголах: кричат, свистит, жмутся и теснятся, мелькают, глядят. ] ВД1;
П — летели
А Вакула не успел оглянуться, как очутился ~ Диканьку, сидевших на шелковых диванах, поджав под себя намазанные дегтем сапоги, и куривших самый крепкий табак, называемый обыкновенно корешками. ВД1, ВД2;
П — а теперь сидели на шелковых диванах, поджав под себя намазанные дегтем сапоги, и курили
«Здравствуйте, панове! помогай бог вам! вот где увиделись!» сказал кузнец, подошедши близко и отвесивши поклон до земли. ВД1, ВД2;
П — подошедши ближе
И новую шину тогда поставил на переднее колесо вашей кибитки! ВД1, ВД2;
П — Я новую шину тогда поставил
Кузнец и себе не хотел осрамиться и показаться новичком, притом же, как имели случай видеть выше сего, он знал и сам грамотный язык. ВД1, ВД2;
П — себя не хотел осрамить
Кузнец и себе не хотел осрамиться и показаться новичком, притом же, как имели случай видеть выше сего, он знал и сам грамотный язык.
ВД1, ВД2 — ниже сего
Все генералы, которые расхаживали довольно спесиво в золотых мундирах, засуетились и с низкими поклонами, казалось, ловили его слово и даже малейшее движение, чтобы сейчас лететь выполнять его. ВД1, ВД2;
П — ловили каждое его слово
Но гетьман не обратил даже и внимания, едва кивнул головою и подошел к запорожцам. ВД1, ВД2;
П — внимания на всё это
Запорожцы отвесили все поклон в ноги. ВД1, ВД2;
П — Запорожцы все отвесили поклон
«Та вси, батьку!» ЛБ18;
ВД1, ВД2, П — Та вси, батько
«Куда тебе царь! это сам Потемкин», отвечал тот.
ВД1 — это еще только Потемкин
Запорожцы вдруг все пали на землю и закричали в один голос: «Помилуй, мамо! помилуй!»
ВД1 — Запорожцы вдруг все попадали на землю
«Помилуй, мамо! зачем губишь верный народ? чем прогневили? Разве держали мы руку… ЛБ18;
ВД1, ВД2 — чем тебя твой верный народ прогневил
П — чем тебя твой верный народ прогневал
„Встань!“ сказала ласково государыня: „если так тебе хочется иметь такие башмаки, то это не трудно сделать. ВД1, ВД2;
П — если тебе так хочется
Право, мне очень нравится это простодушие! Вот вам“, продолжала ~ других средних лет человека с полным, но несколько бледным лицом… ЛБ18;
ВД1, ВД2 — нет;
П — господина
Сюда нужно, по крайней мере, Лафонтена!»
ВД1 — Сюда нужно, по крайней мере, Лафонтена или Богдановича; [В списке «Опечаток» во второй книжке ВД1 восстановлен рукописный текст, сохраненный позднейшими изданиями: «Лафонтена».]
П — Тут нужен, по крайней мере, Лафонтен
«Вы, ваше императорское величество, слишком милостивы. Сюда нужно, по крайней мере, Лафонтена!» отвечал поклонясь человек с перламутровыми пуговицами. ВД1, ВД2;
П — господин с перламутровыми пуговицами
«Скажи лучше, чтоб тебе водки не захотелось ~ повеситься! он утонул! утонул в пролубе! Это я так…» ВД1, ВД2;
П — утонул в проруби
«Страмница! вишь чем стала попрекать!» гневно возразила баба с фиолетовым носом. ВД1, ВД2;
П — Срамница
«Дьяк?» пропела, теснясь к спорившим, дьячиха, в тулупе из заячьего меха, крытом синею китайкою. ВД1;
ВД2 — теснясь к ссорившим;
П — теснясь к ссорившимся
«Вишь, проклятая ведьма, чтоб ты не дождала детей своих видеть, негодная!» ВД1, ВД2;
П — чтоб ты не дождалась детей своих видеть
Ткачиха хотела и себе сделать то же, но вместо того плюнула в небритую бороду голове, который, чтобы лучше всё слышать, подобрался к самим спорившим. ЛБ18;
ВД1, ВД2, П — к самым спорившим
Это движение заставило всех разойтиться с ругательствами в разные стороны. ВД1, ВД2;
П — заставило всех разойтись
«Экая мерзость!» повторял он, продолжая обтираться. ВД1, ВД2;
П — повторял голова
А вряд ли и в другом месте где найдется такой молодец, как кузнец! ВД1;
ВД2, П — вряд ли и в другом месте найдется
Как на беду, дьяк, после путешествия ~ наш или Иже херувими, всходил на крылос и выводил оттуда тем же самым напевом, каким поют и в Полтаве. ВД1, ВД2;
П — Иже херувимы
И мигом очутился Вакула около своей хаты. ВД1, ВД2;
П — очутился Вакула подле своей хаты
Но однако ж успокоив себя тем, что в следующую неделю исповедается в этом попу, и с сегоднишнего же дня начнет бить по пятидесяти поклонов через весь год, заглянул он в хату; но в ней не было никого. ВД1, ВД2;
П — с нынешнего
Но однако ж успокоив себя тем, что в следующую неделю исповедается в этом попу, и с сегоднишнего же дня начнет бить по пятидесяти поклонов через весь год, заглянул он в хату; но в ней не было никого. ВД1, ВД2;
П — целый год
Бережно вынул он из пазухи башмаки и снова изумился… ВД1, ВД2;
П — из-за пазухи
Бережно вынул он из пазухи ~ умылся, оделся как можно лучше, надел то самое платье, которое…
ВД1 — оделся как можно получше
Бережно вынул он из пазухи ~ времени, как купил ее еще в бытность в Полтаве; вынял также новый всех цветов пояс; положил всё это вместе с нагайкою в платок и отправился прямо к Чубу.
ВД1 — купил еще ее в бытность в Полтаве
«А чья это такая размалеванная хата?»
ВД1 — так размалеванная хата
ВД1 — СТРАШНАЯ МЕСТЬ. (СТАРИННАЯ БЫЛЬ.)
Гостям поднесли варенуху с изюмом и сливами и на немалом блюде коровай. Музыканты принялись за исподку его, спеченную вместе с деньгами и, на время притихнув, положили возле себя цимбалы скрыпки и бубны. ВД1, ВД2;
П — каравай. Музыканты принялись за исподку его, испеченную.
Приподняв иконы вверх, есаул готовился сказать короткую молитву… ВД1, ВД2;
П — сказать краткую молитву
Когда же есаул поднял иконы, вдруг всё лицо его переменилось: нос вырос и наклонился… ВД1, ВД2;
П — всё лицо казака переменилось
Когда же есаул поднял иконы, вдруг ~ сторону, вместо карых, запрыгали зеленые очи, губы… ВД1;
ВД2, П — вместо карих
«Колдун показался снова!» кричали матери, хватая на руки детей своих. ВД1;
ВД2, П — хватая за руки детей
«Беда будет!» говорили старые, крутя головами. ВД1, ВД2;
П — качая головами
И везде, по всему широкому подворью есаула, стали собираться в кучки и слушать истории про чудного колдуна. ВД1, ВД2;
П — по всему подворью
Музыканты грянули; девчата, молодицы, лихое козачество, в ярких жупанах, понеслись. ВД1, ВД2;
П — девчата, молодцы
Стали гости расходиться, но мало ~ козачества заснуло само, непрошенное, под лавками, на полу… ВД1, ВД2;
П — заснуло
Не говорят ни о том, как уже ходят по Украйне ксензы и перекрещивают козацкий народ в католиков; ни о том, как два дни билась при Соленом озере орда. ВД1, ВД2;
П — два дня [Аналогичное исправление дальше не указывается.]
Как им петь, как говорить про лихие дела: пан их Данило призадумался, и рукав кармазинного жупана опустился из дуба… ВД1, ВД2;
П — рукав его кармазинного жупана
Встретится ли под темный вечер с каким-нибудь человеком, и ему тотчас показывалось, что он открывает рот и выскаливает зубы. ВД1, ВД2;
П — ему тотчас покажется
Встретится ли под темный вечер с каким-нибудь человеком, и ему тотчас показывалось, что он открывает рот и выскаливает зубы. ВД1, ВД2;
П — скалит зубы
Над бровями разом вырезались три морщины; левая рука гладила молодецкие усы. ВД1, ВД2;
П — Над бровями вдруг вырезались три морщины
Я разметаю чертовское гнездо, если только пронесется слух, что у него какой-нибудь притон. ВД1, ВД2;
П — Я размечу чертовское гнездо
Я разметаю чертовское гнездо, если только пронесется слух, что у него какой-нибудь притон. ВД1, ВД2;
П — у него есть какой-нибудь притон
Говорят, они все готовы были себя продать за денежку сатане с душою и ободранными жупанами. ВД1, ВД2;
П — сатане и с душою и с ободранными жупанами
Ничего не предвещает доброго мне встреча с ним. ВД1, ВД2;
П — не предвещает мне ничего доброго
Но ты так тяжело дышишь, так сурово глядишь, очи твои так угрюмо надвинулись бровями!.. ВД1, ВД2;
П — брови твои так угрюмо надвинулись на очи
На берегу виднелось кладбище: ветхие кресты толпились в кучку. ВД1, ВД2;
П — На берегу виделось кладбище
На берегу виднелось кладбище: ветхие кресты толпились в кучку. ВД1, ВД2;
П — толпились в кучу
Страшно протянул он руки вверх, как будто хотел достать месяца, и закричал так, как будто кто-нибудь стал пилить его желтые кости… ВД1, ВД2;
П — достать месяц
Дитя, спавшее на руках у Катерины, вскрикнуло и пробудилось. ВД1, ВД2;
П — на руках Катерины
Козачеству на славу,
Вороженькам в расправу! BД1, ВД2;
П — на расправу
Козацкие сердца, когда встретятся где, как не выбьются из груди друг другу навстречу! ВД1, ВД2;
П — навстречу друг другу
Ему весело, проснувшись середи ночи, взглянуть на высокое, засеянное звездами небо и вздрогнуть от ночного холода, принесшего свежесть козацким косточкам. ВД1, ВД2;
П — взглянуть, проснувшись середи ночи
Ему весело, проснувшись середи ночи, взглянуть на высокое, засеянное звездами небо и вздрогнуть от ночного холода, принесшего свежесть козацким косточкам.
ВД1 — вздрогнуть от приятного, ночного холода
С плачем ушла Катерина в особую светлицу, кинулась в постель и закрыла уши, чтобы не слышать сабельных ударов.
ВД1 — чтобы не слыхать сабельных ударов
По всему ее телу слышала она, как проходили звуки: тук, тук. ВД1, ВД2;
П — По всему телу
Я думала, что у тебя капля жалости есть, что в твоем каменном теле человечье чувство горит. ВД1, ВД2;
П — Я думала, что у тебя есть капля жалости
«Постой, Катерина! ступай, мой ненаглядный Иван, я поцелую тебя! Нет, дитя… ВД1, ВД2;
П — поцелую тебя
Забудем бывшее между нами. BД1, ВД2;
П — меж нами
„Отец!“ вскричала Катерина, обняв и поцеловав его: „не будь неумолим, прости Данила: он не огорчит больше тебя!“ ВД1, ВД2;
П — прости Данилу
„Для тебя только, моя дочь, прощаю!“ отвечал он, поцеловав ее и блеснув странно очами. ВД1, ВД2;
П — блеснув страшно очами
Она облокотилась на стол, на котором ~ худо и не по-козацки сделал, просивши прощения, не будучи ни в чем виноват.
ВД1 — не по-козацки сделал, просивши прощения, ни в чем виновен;
П — не по-козацки сделал он, прося прощения, когда не был ни в чем виноват
„Снилось мне, чудно, право, и так живо, будто наяву, снилось мне, что отец мой есть тот самый урод, которого мы видали у есаула. ВД1, ВД2;
П — которого мы видели
Но прошу тебя, не верь сну. ВД1, П;
ВД2 — не верь ему
Не захотел выпить меду! слышишь, Катерина, не захотел меду выпить, который я вытрусил у брестовских жидов. ВД1, ВД2;
П — не захотел выпить меду
Эх, козаки! что за лихой народ! всё готов товарищу, а хмельное высушит сам. ВД1, ВД2;
П — всё отдать готов товарищу
Эх, козаки! что за лихой народ! всё готов товарищу, а хмельное высушит сам.
ВД1 — хмельное высуслит сам
А вот и турецкой игумен влазит в дверь!“ ВД1, ВД2;
П — лезет в дверь
„Не бойся, не бойся, больше кружки не выпью! А вот и турецкой игумен влазит в дверь!“ проговорил он сквозь зубы, увидя нагнувшегося, чтобы войти в дверь, тестя. ВД1, ВД2;
П — увидя тестя, нагнувшегося, чтоб войти в дверь
„А что ж это, моя дочь!“ сказал отец, снимая с головы шапку и поправив пояс, на котором висела сабля с чудными каменьями: „солнце уже высоко, а у тебя обед не готов“. BД1, ВД2;
П — поправляя пояс
Только одну лемишку с молоком и ел старый отец и потянул вместо водки из фляжки, бывшей у него в пазухе, какую-то черную воду. ВД1, ВД2;
П — за пазухой
Он, как старик, ворчит и ропчет; ему всё не мило; всё переменилось около него; тихо враждует он с прибережными горами, лесами, лугами и несет на них жалобу в Черное море. ВД1, ВД2;
П — ворчит и ропщет
„С тобою старуха остается; а в сенях и на дворе спят козаки!“ ВД1, BД2;
П — С тобою старуха останется
„Пусть будет так!“ сказал Данило, стирая пыль с винтовки и сыпля на полку порох. ВД1, ВД2;
П — насыпая на полку порох
Данило надел смушевую шапку, закрыл окошко, задвинул засовами дверь, замкнул и вышел потихоньку из двора промеж спавшими своими козаками в горы. ВД1, ВД2;
П — промеж спавшими своими козаками вышел потихоньку из двора в горы
Кто-то в красном жупане, с двумя пистолетами, с саблею при боку, спускался с горы. ВД1, ВД2;
П — с саблею на боку [Аналогичное исправление дальше не указывается.]
„Что, Стецько, ведь он как раз потащился к колдуну в дупло“.
ВД1 — в колдуново дупло
„Да, верно, не в другое место, пан Данило! иначе мы бы видели его на другой стороне. Но он пропал около замка“. ВД1, ВД2;
П — иначе мы видели бы его
Но он пропал около замка». ВД1, ВД2;
П — подле замка
«Что я думаю долго!» сказал пан Данило, увидя перед окном высокий дуб: «стой тут, малый! я полезу на дуб; из него прямо можно глядеть в окошко». ВД1, ВД2;
П — полезу на дуб; с него
Но ему некогда глядеть, смотрит ли кто в окошко, или нет. ВД1, ВД2;
П — Но тестю некогда глядеть
Голубой свет становился реже, реже и совсем как будто потухнул. ВД1, ВД2;
П — потух
Казалось, с тихим звоном разливался чудный свет по всем углам и вдруг пропал и стала тьма. ВД1, ВД2;
П — и настала тьма
О, как обняла меня добрая мать моя! ВД1, ВД2;
П — моя мать
Какая любовь у ней в очах! ВД1, ВД2;
П — Какая любовь у нее в очах [Аналогичное исправление дальше не указывается.]
Катерина полюбит меня!.. ВД1, ВД2;
П — Катерина, полюби меня!
Правда, ты взял нечистыми чарами твоими власть вызывать душу и мучить ее; но один только бог может заставлять ее делать то, что ему угодно. ВД1, ВД2;
П — делать, что ему угодно
Тут вперила она бледные очи свои в окошко, под которым сидел пан Данило, и недвижно остановилась… ВД1;
ВД2, П — неподвижно остановилась
Гремя цепями, подвелся он к окну поглядеть, не пройдет ли его дочь. BД1, ВД2;
П — поднялся он к окну
Уже и нет его. BД1, ВД2;
П — уже нет и его
Ты невинна, Катерина, душа твоя будет летать в рае около бога; а душа богоотступного отца… BД1, ВД2;
П — будет летать в раю
«Я не боюсь цепей», говорил он. BД1, ВД2;
П — начал он
«Слушай, я выпущу тебя; но если ты меня обманываешь?» ВД1, ВД2;
П — но если ты меня обманешь
«Слушай, я выпущу тебя; но если ты меня обманываешь?» сказала Катерина, остановившись пред дверью: «и, вместо того, чтобы покаяться, станешь опять братом чорту?» ВД1, ВД2;
П — будешь опять братом чорту
«Нет, Катерина, мне не долго остается жить уже. ВД1, ВД2;
П — мне уже недолго остается жить
„Я тебя не завела, а вывела; вынесла на руках моих из душного подвала. Замкнула ключиком, чтобы тебе не досталось чего от пана Данила“. ВД1, ВД2;
П — замкнула ключиком дверь
Если бы только думу об этом держал в голове хоть один из моих козаков, и я бы узнал… я бы и казни ему не нашел!» ВД1, ВД2;
П — то бы и казни
Сошлись, верно, на какой-нибудь наезд: у иных и мушкеты есть; чокают шпоры; брякают сабли. ВД1;
ВД2, П — чокаются шпоры
Пьет и гуляет с ними и говорит нечестивым языком своим страмные речи. ВД1, ВД2;
П — срамные речи
Паны беснуются и отпускают штуки: хватают за бороду жида, малюют ему на нечестивом лбу крест; стреляют в баб холостыми зарядами и танцуют краковяк с нечестивым попом своим.
ВД1 — отпускают шутки
Слышно между общим содомом, что говорят про заднепровский хутор пана Данила, про красавицу жену его… ВД1, ВД2;
П — хутор пана Данилы
«Чего-то грустно мне, жена моя!» ВД1, ВД2;
П — Что-то грустно мне
Он был еще жив, честь и слава нашего войска, старый Конашевич! как будто перед очами моими проходят теперь козацкие полки! ВД1, П;
ВД2 — проходят козацкие полки
Стал говорить гетман — и всё стало, как вкопанное. ВД1, ВД2;
П — Начал говорить
О, время! время! минувшее время! куда подевались вы, лета мои?..
ВД1 — поделись
Вот он стоит на горе и целит на него мушкет. ВД1, ВД2;
П — целит в него мушкетом
Лежит он пьянехонек на сырой земле.
ВД1 — пьяненек
Любо тогда и жаркому солнцу оглядеться с вышины и погрузить лучи в холод стклянных вод, и прибережным лесам ярко отсветиться в водах. ВД1;
ВД2, П — стеклянных вод
Любо тогда и жаркому солнцу оглядеться с вышины и погрузить лучи в холод стклянных вод, и прибережным лесам ярко отсветиться в водах. ВД1, ВД2;
П — отразиться в водах
Зеленокудрые! они толпятся вместе с полевыми цветами к водам, и наклонившись, глядят в них и не наглядятся, и не налюбуются светлым своим зраком, и усмехаются к нему, и приветствуют его, кивая ветвями. ВД1, ВД2;
П — усмехаются ему
Когда же пойдут горами по небу синие тучи, черный лес шатается до корня, дубы трещат, и молния, изламываясь между туч, разом осветит целый мир — страшен тогда Днепр! ВД1, ВД2;
П — освещает
Видно, ему не ведомо, что он глотает как мух людей. ВД1, ВД2;
П — он глотает людей как мух
Показался розовый свет в светлице; и страшно было глянуть тогда ему в лицо. ВД1;
ВД2, П — страшно было глядеть
А незнакомая дивная голова сквозь облако так же неподвижно глядела на него. ВД1, П;
ВД2 — так же глядела
«Спокой себя, моя любая сестра!» ВД1, ВД2;
П — Успокой себя
«Ничего не бойся!» говорил сын его, хватаясь за саблю: «никто тебя не обидит».
ВД1 — никто не посмеет тебя обидеть
Успокойся же, мое дитя! ВД1, ВД2;
П — Успокойся же, дитя мое
Сговорились провесть ночь вместе, и мало погодя уснули все. ВД1, ВД2;
П — и немного погодя уснули все
Как сткло, недвижимы они и, как зеркало, отдают в себе голые вершины гор и зеленые их подошвы. ВД1;
ВД2, П — Как стекло
Горы этой нет выше между Карпатом как царь подымается она над другими. ВД1, ВД2;
П — между Карпатами
Ты страшна: у тебя из глаз вытягиваются железные клещи … ух, какие длинные! ВД1, ВД2;
П — ух какие дивные
Я ушла так тихо, что ни кошка, ни собака не услышала. ВД1, ВД2;
П — ни кошка, ни собака не услышали
«А у меня монисто есть, парубки!» сказала она наконец, остановившись: «а у вас нет!.. Где муж мой?» вскричала она вдруг, выхватив из-за пояса турецкий кинжал.
ВД1 — вскрикнула она
«Слушайте, слушайте!» и, вместо слов, начала она петь песню…
ВД1 — уже вместо слов
Острые сучья царапают белое лицо и плеча; ветер треплет расплетенные косы; давние листья шумят под ногами ее — ни на что не глядит она. ВД1, ВД2;
П — осенние листья шумят под ногами
Все паны и гетманы собирались дивиться сему чуду: вдруг стало видимо далеко во все концы света. ВД1, ВД2;
П — этому чуду
«А то что такое?» допрашивал собравшийся народ старых людей, указывая на далеко мерещившиеся на небе и больше похожие на облака серые и белые верхи.
ВД1 — белые горы
Отчаянный колдун летел в Киев к святым местам. ВД1, ВД2;
П — ко святым местам
Изумился святый схимник в первый раз, и отступил, увидев такого человека. ВД1;
П — святой схимник [Аналогичное исправление дальше не указывается.]
«Гляди: святые буквы в книге налились кровью…»
ВД1 — поналивались кровью
Тут чудится колдуну, что всё в нем замерло, что недвижный всадник шевелится и разом открыл свои очи; увидел несшегося к нему колдуна и засмеялся. ВД2, ВД2;
П — а вдруг открыл свои очи
Еще один всех выше, всех страшнее, хотел подняться из земли; но не мог, не в силах… ВД1, ВД2;
П — подняться от земли
Еще один всех выше, всех страшнее, хотел ~ бы поднялся, то опрокинул бы и Карпат, и Седмиградскую и Турецкую землю, немного только подвинулся он, и пошло от того трясение по всей земле. ВД1, ВД2;
П — Седмиградскую и Турецкую земли
Но старики, которые живут и в Венгрии, и в Галичской земле, лучше знают это и говорят: что то хочет подняться выросший в земле великий, великий мертвец и трясет землю.
ВД1 — выросший под землею
Вот объявил король Степан, что если сыщется смельчак и приведет к нему того пашу живого или мертвого, даст ему одному столько жалованья, сколько дает на всё войско. ВД1, ВД2;
П — приведет к нему пашу
По над самым провалом дорога — два человека еще могут проехать, а трое ни за что. ВД1;
ВД2, П — Но над самым провалом
И конь с козаком и младенцем полетел в провал.
ВД1 — конь с козаком и с младенцем полетел;
П — конь с козаком и младенцем полетели
Брат мой милый! коли меня пикой, когда уже мне так написано на роду, но возьми сына! чем безвинный младенец виноват, чтобы ему пропасть такою лютою смертью? ВД1, ВД2;
П — невинный младенец
«И когда придет час меры в злодействах тому человеку, подыми меня, боже, из того провала…»
ВД1 — И как придет
Положил я ее в маленький столик; вы, думаю, его хорошо знаете: он стоит в углу, когда войдешь в дверь…
ВД1 — войдешь в двери
Старуха моя, с которой живу уже лет тридцать вместе, грамоте сроду не училась; нечего и греха таить.
ВД1 — с которой уже живу
Вот замечаю я, что она пирожки печет на какой-то бумаге.
ВД1 — печет всё на какой-то бумаге
Вот еще вам примета: когда ходит он, то всегда размахивает руками. ВД1, ВД2;
П — Вот вам еще примета
Уже четыре года, как Иван Федорович Шпонька в отставке и живет в хуторе своем Вытребеньках. ВД1, ВД2;
П — живет на хуторе своем
Когда был он еще Ванюшею, то обучался в гадячском поветовом училище и, надобно сказать, что был преблагонравный и престарательный мальчик. ВД1, ВД2;
П — надобно сказать, был преблагонравный
Когда кому нужда была в ножике очинить перо, то он немедленно обращался к Ивану Федоровичу, зная, что у него… ВД1, ВД2;
П — тот немедленно обращался
Такое благонравие скоро привлекло ~ шинель и лицо, изукрашенное оспою, наводил страх на весь класс.
ВД1 — лицо, изузоренное оспою
Было уже ему без малого пятнадцать лет, когда перешел он во второй класс, где, вместо сокращенного катихизиса и четырех правил арифметики, принялся он за пространный, за книгу о должностях человека и за дроби. ВД1, ВД2;
П — Было уже без малого пятнадцать лет ему
П*** пехотный полк был совсем не такого сорта, к какому принадлежат многие пехотные полки; и, несмотря на то, что он большею частию стоял по деревням, однако ж был на такой ноге, что не уступал иным и кавалерийским. ВД1, ВД2;
П — несмотря на то, что он большею частию стоял по деревням, он был
Чтоб еще более показать читателям ~ исподнее платье, что не везде и между кавалеристами можно сыскать. ВД1, ВД2;
П — чего не везде и между кавалеристами можно сыскать
Таким образом, когда другие разъезжали на обывательских по мелким помещикам, он, сидя на своей квартире, упражнялся в занятиях… ВД1, ВД2;
П — сидя в своей квартире
И взводом своим он так командовал, что ротный командир всегда ставил его в образец.
ВД1 — командир ставил всегда его в образец
Иной на его месте, получивши такой чин, возгордился бы; но гордость совершенно была ему неизвестна: и сделавшись подпоручиком, он был тот же самый Иван Федорович, каким был некогда и в прапорщичьем чине. ВД1, ВД2;
П — в прапорщичьем чине
Так чиновник с большим наслаждением читает адрес-календарь по нескольку раз в день, не для каких-нибудь дипломатических затей, но его тешит до крайности печатная роспись имен.
ВД1 — по нескольку раз на день
Солнце давно уже зашло, когда он взъехал с кибиткою и с жидом на постоялый двор. ВД1, ВД2;
П — въехал
В них обыкновенно с большим усердием потчевают путешественника сеном и овсом, как будто бы он был почтовая лошадь. ВД1, ВД2;
П — потчуют путешественника
Иван Федорович, зная всё это, заблаговременно ~ недостатка ни в одном постоялом дворе, начал свой ужин, усевшись на лавке перед дубовым столом, неподвижно вкопанным в глиняный пол. ВД1, ВД2;
П — ни на одном постоялом дворе
Ворота заскрипели; но бричка долго не въезжала на двор. ВД1, ВД2;
П — заскрыпели
«Я взъеду», услышал Иван Федорович: «но если хоть один клоп укусит меня в твоей хате, то прибью, ей богу, прибью, старая колдунья!» ВД1, ВД2;
П — Я въеду
Голова его неподвижно покоилась на короткой шее, казавшейся еще толще от двухэтажного подбородка. ВД1, ВД2;
П — шее, которая казалась еще толще
«А позвольте спросить, с кем имею честь говорить?»
ВД1 — А позвольте узнать
«Постой, рожа! где погребец со штофиками? Иван Федорович!» говорил он, наливая в рюмку настойки: «прошу покорно лекарственной!» ВД1, ВД2;
П — наливая рюмку настойки
И чем бы вы думали?
ВД1 — И чем бы вы полагали?
Ваш жид будет шабашовать, потому что завтра суббота, и потому вам нечего вставать рано. ВД1, ВД2;
П — так вам нечего и вставать
Тут камердинер Григория Григорьевича стащил с него сюртук и сапоги и натянул вместо того халат, и Григорий Григорьевич повалился на постель, и, казалось, огромная перина легла на другую. ВД1, ВД2;
П — и сапоги, натянув на него вместо того халат; а Григорий Григорьевич повалился на постель
На другой день, когда проснулся Иван Федорович, уже толстого помещика не было. ВД1, ВД2;
П — толстого помещика уже не было
На третий день после этого приближался он к своему хуторку. ВД1, ВД2;
П — после того
Некоторые с лаем кидались под ~ один, стоя возле кухни и накрыв лапою кость, заливался во всё горло; другой лаял издали и бегал взад и вперед, помахивая хвостом… ВД1, ВД2;
П — одна, стоя возле кухни и накрыв лапою кость, заливалась во всё горло; другая лаяла издали и бегала взад и вперед
Некоторые с лаем кидались под ноги лошадям; другие ~ приговаривая: посмотрите, люди крещеные, какой я прекрасный молодой человек!
ВД1 — посмотрите, какой я прекрасный молодой человек!
ВД2, П — посмотрите, люди крещеные, какой я молодой человек!
Свинья, прохаживавшаяся по двору с шестнадцатью поросенками, подняла вверх с испытующим видом свое рыло и хрюкнула громче обыкновенного. ВД1, ВД2;
П — поросятами
Свинья, прохаживавшаяся по двору с шестнадцатью поросенками, подняла вверх с испытующим видом свое рыло и хрюкнула громче обыкновенного. ВД1, ВД2;
П — хрюкала громче обыкновенного
На дворе лежало на земле множество ряден с пшеницею, просом и ячменем, сушившихся на солнце. ВД1, ВД2;
П — сушившимися на солнце
Иван Федорович так был занят рассматриванием этого, что очнулся тогда только, когда пегая собака укусила слазившего с козел жида за икру. ВД1, ВД2;
П — слезавшего с козел
Но тетушка, которая еще издали завидела рогожаную кибитку, была уже здесь. ВД1, ВД2;
П — рогожную кибитку
Тетушка Василиса Кашпоровна в это время имела лет около пятидесяти. ВД1, ВД2;
П — Кашпаровна [Аналогичное исправление дальше не указывается.]
Казалось, что природа сделала ~ по будням капот с мелкими оборками и красную кашемировскую шаль… ВД1;
ВД2, П — капот c мелкими сборками
Казалось, что природа сделала ~ красную кашемировскую шаль в день… ВД1, ВД2;
П — кашемировую шаль
Зато занятия ее совершенно соответствовали ~ дерево и трусила груши; била ленивых вассалов своею страшною рукою и подносила достойным рюмку водки из той же грозной руки. ВД1, ВД2;
П — трясла груши
Зато занятия ее совершенно соответствовали ~ рукою и подносила достойным рюмку водки из той же грозной руки. ВД1, ВД2;
П — подносила достойным рюмку водки тою же грозною рукою
Почти в одно время она бранилась, красила пряжу, бегала на кухню, делала квас, варила медовое варенье и хлопотала весь день и везде поспевала. ВД1, ВД2;
П — хлопотала во весь день
Следствием этого было то, что маленькое именьице Ивана Федоровича, состоявшее из осьмнадцати душ по последней ревизии, процветало в полном смысле сего слова. ВД1, ВД2;
П — в полном смысле слова
Единодушный взмах десятка и более блестящих ~ оживлено всё: степь краснеет, синеет и горит цветами; перепелы, дрофы… П;
ВД1, ВД2 — говорит цветами
Единодушный взмах десятка и более блестящих ~ насекомых, и от них свист, жужжание, треск, крик и вдруг стройный хор; и всё не молчит ни на минуту. ВД1, ВД2;
П — от них
Трудно рассказать, что делалось тогда с Иваном Федоровичем.
ВД1 — что делалось с Иваном Федоровичем
Он забывал, присоединясь к косарям, отведать их галушек, которые очень любил, и стоял недвижимо на одном месте, следя глазами пропадавшую в небе чайку, или считая копы нажатого хлеба, унизывавшие поле. ВД1, ВД2;
П — унизавшие поле
Я помню, когда приехала на самое Пущенье, перед Филипповкою, и взяла было тебя на руки, то ты чуть не испортил мне всего платья; к счастью, что успела передать тебя мамке Матрене. ВД1, ВД2;
П — ты чуть не испортил
Этой пузатой шельме досталось всё его имение. ВД1, ВД2;
П — всё имение
Но так как ты говоришь, что он тебя хорошо принял, то поезжай к нему! ВД1, ВД2;
П — поезжай к нему
Пожалуй, можешь поехать и в бричке, только проклятая дитвора повыдергивала сзади все гвозди. ВД1, ВД2;
П — повыдергала
Этим окончился разговор. ВД1, ВД2;
П — Этим кончился разговор
Дом этот был длинный и не под очеретною, как у многих окружных помещиков, но под деревянною крышею. ВД1, ВД2;
П — очеретяною
Два анбара в дворе тоже под деревянною крышею; ворота дубовые. ВД1, ВД2;
П — Два амбара на дворе
«Большею частию занятия по хозяйству… ВД1, ВД2;
П — Большею частию по хозяйству
„Скажи Касьяну, чтобы ворота сейчас запер, слышишь, запер крепче! А коней вот этого…“
ВД1 — крепко!
А коней вот этого пана распрег бы сию минуту!
ВД1 — этого пана, что приехал
„Я хотел сказать…“ осмелился прервать Иван ~ записи… по ней следует-с мне…» ВД1;
ВД2, П — по ней следует мне
Никакой дарственной записи дядюшка не делал.
ВД1 — покойный дядюшка не делал
При сем он потащил Ивана Федоровича за руку в комнату, в которой стояли на столе водка и закуски. ВД1, ВД2;
П — Тут он потащил
При сем он потащил Ивана Федоровича за руку в комнату, в которой стояли на столе водка и закуски. ВД1, ВД2;
П — стояли на столе
Старушка смотрела пристально на Ивана Федоровича, или, может быть, только казалась смотревшею. ВД1, ВД2;
П — смотрящею
Вы потчевайте только, а пили ли мы, или нет, это наше дело. ВД1, ВД2;
П — потчуйте
Вы потчевайте только, а пили ли мы, или нет, это наше дело. ВД1, ВД2;
П — наше дело
Иван Федорович! прошу золототысячниковой, или трохимовской сивушки, какой вы лучше любите?
ВД1 — Трохимовского сивушки
Иван Федорович! прошу золототысячниковой, или трохимовской сивушки, какой вы лучше любите? ВД1, ВД2;
П — какую вы лучше любите
«Очень много изволили перемениться с того времени, как я вас знаю. Как же», продолжал Иван Иванович: «я еще помню вас вот какими!» ВД1, ВД2;
П — помню вас вот этакими
Что это за дыни? ВД1;
ВД2, П — Что за дыни?
Все вышли в столовую. ВД1;
ВД2, П — нет.
П — ЗАМЫСЕЛ ТЕТУШКИ [Аналогичное исправление дальше не указывается.]
Таким вопросом встретила Ивана Федоровича тетушка, которая с нетерпением дожидалась его уже несколько часов на крыльце и не вытерпела наконец, чтоб не выбежать за ворота.
ВД1 — С таким вопросом
Но с этого времени она только и думала о том, как увидеть скорее своего племянника женатым и понянчить маленьких внучков. ВД1, ВД2;
П — внучат
Часто, делая какое-нибудь пирожное, которое вообще она никогда… ВД1, ВД2;
П — пирожное, которого
Даже оставила она любимые свои занятия и не ездила на охоту, особливо, когда, вместо куропатки, застрелила ворону, чего никогда прежде с нею не бывало. ВД1, ВД2;
П — никогда с нею не бывало
Долгом почитаю предуведомить читателей, что это была именно та самая бричка, в которой еще ездил Адам; и потому, если кто будет выдавать другую за адамовскую, то это сущая ложь, и бричка непременно поддельная. ВД1, ВД2;
П — ездил еще Адам
После сего последовало всеобщее лобызание. ВД1, ВД2;
П — После этого
Ни одна мысль не приходила на ум. ВД1, ВД2;
П — не приходила ему на ум
Старушка и барышни вышли на крыльцо проводить гостей и долго еще кланялись выглядывавшим из брички тетушке и племяннику. ВД1, ВД2;
П — и долго еще кланялись тетушке и племяннику, выглядывавшим из брички
Правда, Марья Григорьевна очень недурная барышня; но жениться!.. это казалось ему так странно, так чудно, что он никак не мог подумать без страха. ВД1, ВД2;
П — казалось ему так страшно
Пот проступал у него на лице, по мере того, чем более углублялся он в размышление. ВД1, ВД2;
П — как углублялся он
То вдруг он прыгал на одной ноге; а тетушка, глядя на него, говорила с важным видом: «Да, ты должен прыгать, потому что ты теперь уже женатый человек». ВД1, ВД2;
П — ты теперь женатый
Иван Федорович берет под мышку, идет к жиду, портному. ВД1, ВД2;
П — берет ее под мышку
Холодный пот лился с него градом. ВД1, ВД2;
П — просыпается Иван Федорович
Холодный пот лился с него градом. ВД1, ВД2;
П — пот льется
Всего мне было лет одиннадцать; так нет же, не одиннадцать: я помню как теперь, когда раз побежал было на четверенках и стал лаять по-собачьи, батько закричал на меня, покачав головою: «Эй, Фома, Фома!»
ВД1 — побежал было я на четверенках
Дед был еще тогда жив и на ноги, — пусть ему легко икнется на том свете, — довольно крепок.
ВД1 — вкусно икнется
Дед засеял баштан на самой дороге и перешел жить в курень; взял и нас с собою гонять воробьев и сорок с баштану.
ВД1 — забрал и нас с собою
Раз, — ну вот, право, как будто теперь случилось, — солнце стало, уже садиться; дед ходил по баштану и снимал с кавунов листья, которыми прикрывал их днем, чтоб не попеклись на солнце.
ВД1 — поприкрывал их
Но куда уже тут до люлек? ВД1, ВД2;
П — Но куда же
После полдника стал дед потчевать гостей дынями.
ВД1 — После полудника
Вот каждый, взявши по дыне, обчистил ~ уже, как едят в свете; пожалуй и за панской… ВД1, ВД2;
П — на свете
Только что дошел однако ж до половины и хотел разгуляться и выметнуть ногами на вихорь какую-то свою штуку, — не подымаются ноги, да и только! ВД1, ВД2;
П — какую-то штуку
Ну, как наделать страму перед чумаками? ВД1, ВД2;
П — сраму
Пустился снова и начал чесать дробно, мелко, любо глядеть; до середины — нет! не вытанцывается, да и полно! ВД1, ВД2;
П — не вытанцовывается [Аналогичное исправление дальше не указывается.]
Вот, перетянувши сломленную, видно, вихрем порядочную ветку дерева, навалил он ее на ту могилку, где горела свечка, и пошел по дорожке. ВД1, ВД2;
П — сломанную
А дождь пустился, как будто из ведра. ВД1, ВД2;
П — как из ведра
Свечка погасла; на могиле лежал камень, заросший травою.
ВД1 — Свечка потухнула
«Нет, не любит, видно, чорт табаку!» продолжал он, кладя рожок в пазуху и принимаясь за заступ. ВД1, ВД2;
П — за пазуху
«Нет, не любит, видно, чорт табаку!» продолжал он, кладя рожок в пазуху и принимаясь за заступ. ВД1, ВД2;
П — дед
Вот, собравши все силы, ухватился он за него руками: «ну, разом, разом! еще, еще!» ВД1, ВД2;
П — разом, еще, еще, еще
«Ай!» закричало басом. Глядь — дед. Ну, кто его знает! Ей богу, думали… ВД1, ВД2;
П — Ай! что-то закричало басом
Признаюсь, хоть оно и грешно немного, а право, смешно показалось, когда седая голова деда вся была окунута в помои и обвешана корками с арбузов и дыней. ВД1, ВД2;
П — корками от арбузов и дынь
«Вишь, чортова баба!» сказал дед, утирая голову полою: «как опарила! Как будто свинью перед…» ВД1, ВД2;
П — обтирая голову
И, бывало, чуть только услышит старик, что в ином месте не спокойно: «а ну-те, ребята, давайте крестить!» закричит к нам: «так его! так его! хорошенько!..» ВД1, ВД2;
П — закричит нам
А то проклятое место, где не вытанцывалось, загородил плетнем, велел кидать все, что ни есть непотребного, весь бурьян и сор, который выгребал из баштана.
ВД1 — загородил плетнем и велел кидать
Я знаю хорошо эту землю: после того нанимали ее у батька под баштан соседние козаки. ВД1, ВД2;
П — у батьки