Вне пространства и времени.
Кулак Ичиро провалился в пустоту — ментальный двойник Дженази вовремя убрал голову с его пути. Но она все еще оставалась в зоне поражения, и к ней направился уже локоть, пройдя всего в миллиметре от виска. Развернувшись вокруг оси, скручивая тело пружиной, Ичиро ударил стопой, целясь в печень, но попал в захват, и чтобы выбраться, превратился в молнию, разрывая дистанцию и одновременно надеясь задеть противника электрическим разрядом. Дженази отскочил в последний момент и создал вокруг себя зону полного вакуума, не позволяя провести контратаку. Потом исчез, и вакуум заполнился воздухом, схлопываясь с мощью авиационной бомбы. Ичиро пришлось постараться, чтобы избежать ударной волны.
Перевел дух, одновременно отыскивая врага. Собрал все силы для решительной атаки, которую готовил уже давно.
Огромный объем чистого кислорода. Искра. Взрыв. Объятый пламенем, Дженази пропустил удар пальцами прямо в сердце — Ичиро вложил в него всю силу, намереваясь сокрушить ребра и разорвать сердце. И потерпел неудачу — тело дяди оказалось неимоверно прочным. Изумленный, Ичиро лишился руки и поспешил отступить. Его мистические атаки стали на порядок сильнее, но просто не наносили Дженази урона. Как и обычные удары, которые пробивали стальные бронепластины.
Ичиро отчаялся. Он не знал, что сможет навредить ему. Дженази побеждал его, ни разу не использовав регенерацию — не было необходимости. Неужели только потому, что он — настоящий г'ата, а Ичиро — подделка?
Некстати в голове пронеслись воспоминания о том, с какой легкостью и нечеловеческой безжалостностью он убил детей и подростков в Ховине. У них не было против него ни единого шанса.
А у Ичиро сейчас шанс есть. Он все еще жив только потому, что Дженази чего-то ждет от него. Но чего?
Сын Ришари испытал приступ дикой ярости. Унижение горячило кровь. И потеряв всякое хладнокровие, бросился на противника, уподобившись дикому зверю. Мгновенно был сбит с ног, рука дяди сжала его горло, перекрывая кислород и приток крови в мозг. Теряя сознание, впился в руку ногтями, разрывая кожу, каким то чудом оторвал ее и вцепился в большой палец зубами. Что-то остановило его в последний момент от того, чтобы прокусить кожу и попробовать кровь Дженази на вкус, разжал челюсти и отбросил его от себя ногой.
Из горла вместо хриплого дыхания вырывался настоящий волчий рык.
Дженази одобрительно улыбнулся, и Ичиро внезапно почувствовал новый прилив сил. Это было нечто, совсем не похожее на мистическую энергию. Гораздо мощное и… холодное. Скорее даже прохладное, новая энергия освежала тело, смывая усталость не сколько физическую — ее Ичиро не чувствовал — а моральную. Бесконечный бой измотал его разум, и вот он снова чист и ясен. Словно проснулся после долгого сна. И он сам словно стал другим человеком.
Ментальный двойник Дженази удовлетворенно кивнул и исчез. Изменилось и это искусственное пространство, ловушка для разума. Вокруг по прежнему были снег и серое небо, но теперь они были действительно настоящими. Или более настоящими, чем раньше.
Впервые за долгое время Ичиро остался наедине с собой.
Колени подогнулись и он ничком рухнул в снег, зарываясь в него лицом. Схватил его ртом, с наслаждением чувствуя, как он тает во рту и ледяной струей стекает в желудок. Пришло время утолить жажду.
Потом он спал. Долго и очень крепко. Без сновидений. Проснулся от того, что снег оттолкнул его от себя, подбрасывая в воздух. Не понимая, что происходит, Ичиро приземлился на ноги, лихорадочно осматриваясь по сторонам.
Колоссального белого волка, зависшего в воздухе на горизонте и кончиками заостренных ушей касающегося облаков, он заметил только тогда, когда гигант приземлился, снова выбив почву у него из-под ног. Каждый прыжок чудовища сотрясал Вселенную.
— Великий Гата, — прошептал потрясенный Ичиро, осознав, кого видит перед собой. И в ту минуту, которой Гата хватило, чтобы скрыться из виду, не думал уже ни о чем. Чувство, которое его охватило, было сродни просветлению, о котором твердят священнослужители всех мастей. Религиозный экстаз. Он увидел бога этого мира — Волчьей Зимы — и прародителя всех г'ата.
События прошлого потеряли свое значение. Видение мира изменилось. Прежние желания, страхи и тревоги исчезли, оставив место чему-то новому.
И опустошенный, Ичиро полностью проснулся.
***
22 июля 1014 года. Федерация Вердиро, Даери.
Пробуждение был неприятным — он обнаружил себя оплетенным по рукам и ногам корнями в небольшой округлой темной пещере, или даже дупле — потолок, стены и пол были покрыты их плотным переплетением. Входа не было, как и источников света — рассмотреть свое окружение Ичиро смог благодаря своим сверхчувствительным глазам, восприимчивым к инфракрасным лучам.
Пошевелившись, он почувствовал боль везде, где артерии проходили непосредственно под кожей — тонкие иглы пронзали ее, и через тонкие ветви-трубки что-то выкачивало из него кровь с поразительной скоростью. Если бы не мистическая регенерация г'ата, Ичиро был бы обескровлен в течение пары минут.
Первым делом он заморозил опутавшее его растение, а потом рывком вырвался из него, ломая все вокруг. Пары ударов хватило, чтобы выбраться на свет.
Освободившийся, больше ничем не сдерживаемый, Ичиро замер. Вокруг был странный лес, состоявший из массивных колонн переплетенных между собой стволов в десятки метров высотой, расходившихся вверху плотными куполами-кронами, сплетавшимися со своими соседями. Земля была скрыта корнями, толстыми и тонкими, между ними к рассеянному свету, пробивавшемуся сквозь ветви, тянулись незнакомые цветы и папоротники. Кора деревьев была покрыта мхами и лишайниками. И во всем наблюдалась странная симметрия, словно на самом деле это был не лес, а сад. Растительный дворец, выращенный искусным садовником.
Пещера, из которой выбрался Ичиро, оказалась нишей в корнях кустообразного дерева с коротким стволом и густой шарообразной пышной кроной, которая не дотягивалась до верхнего яруса этого леса. На ветвях росли красные плоды с тонкой кожурой. Сын Ришари сорвал один, и тот сразу лопнул. Жидкое содержимое вытекло и пролилось на землю.
Кровь. Это была кровь Ичиро.
Он раздвинул ветви и обнаружил в самом центре их переплетения особенно огромный плод, настоящую цистерну, заполненную кровью и скрытую от посторонних глаз. В ней были сотни литров.
Пробудившийся внутри г'ата пришел в изумление и ярость. Подобное отношение к его крови было настоящим оскорблением. Кто мог это сделать и зачем?
Вопрос «Кто?», впрочем, отпал сразу — Ичиро слышал только об одном ботаническом инженере подобного уровня. Глория. Похоже, он попал в ее руки, пока проходил испытание Дженази. «Стая» не смогла обеспечить безопасность его тела, и, вероятно, погибли все, кого он привел с собой из Судо во Фламби.
Все они верили в него. Он подвел своих соратников. Пожертвовал их жизнями ради удовлетворения собственного эгоистичного желания вернуть семью.
— Как славно, ты еще не убежал! — откуда-то сверху к Ичиро спустилось совершенно незнакомое существо неизвестного вида — девушка полутораметрового роста и прозрачными, словно у стрекозы, крыльями за спиной. Они трещали, поддерживая ее тело в воздухе прямо над г'ата. Зеленая кожа, вьющиеся растения вместо одежды, волосы-цветы и черные фасеточные глаза — она была похожа на гибрид человека, растения и насекомого, но такой расы в этом мире не существовало.
— Что ты такое? — спросил он. Налицо был продукт генной инженерии, но уточнить не помешало бы.
— Кью, — ответило существо мелодичным высоким голосом. — А ты пленник Мамы, и должен немедленно вернуться обратно. Ей нужна твоя кровь.
— Хочет усовершенствовать свои творения? — Ичиро внимательно присмотрелся к деревьям. Фасеточные глаза сотен сестер и братьев Кью наблюдали за ним отовсюду.
— Она сказала, что хочет создать совершенных людей.
— Вас, что ли? — удивился сын Ришари.
— Нет, — смутилась Кью. — Совершенные все еще спят, потому что они не готовы. Но когда в них перельют твою кровь…
— Я против, — прямо заявил Ичиро. — Не хочу делиться своей кровью с незнакомыми личностями. Глупо помогать тому, кто тебе не нравится.
— Но они замечательные, — возразила Кью. — Они ведь будут совершенными. Пожалуйста, вернись в древо, иначе мы заставим тебя.
Ичиро задумался. Сотни этих существ или нет, было неважно, раз Глория далеко отсюда. Он легко перебьет их. Но эти «совершенные» спящие его заинтересовали.
— Я вернусь в это дупло добровольно, если ты покажешь мне хотя бы одного «совершенного человека». Я должен знать, кому жертвую свою кровь.
Кью задумалась. Ее разум был подобен разуму ребенка, а значит, наивен в определенной степени.
— Ты обещаешь? — спросила она.
— Да, — соврал Ичиро, не моргнув и глазом. Кью была рукотворной аномалией, и испытывать стыд из-за ее обмана он не собирался.
Кью поверила. И отвела его к отверстию между корней — входу в тоннель глубоко под землю. Он закончился пещерой — как понял Ичиро, одной из многих. Ее потолок и стены были покрыты светящимся мхом, в воздухе мельтешили тучи светлячков, которые к настоящим не имели никакого отношения. Повсюду были искусственно созданные растения и насекомые, и вершина ее творения находилась прямо перед ним — сотни круглых плодов величиной с бочку, растущих прямо из земли. Прозрачная кожура, заполненная такой же прозрачной жидкостью, а внутри — люди. Не младенцы или дети, а взрослые юноши и девушки с развитыми телами без аномалий, но зелеными волосами. Все они спокойно спали в позе эмбриона, Ичиро даже тронуло умиротворение на их лицах.
— Совершенные люди, — сказала Кью, опустившись на землю и сложив крылья. Она подошла к ближайшей органической капсуле искусственного рождения, положила руку на ее гибкую стену и повернула лицо к Ичиро. — Мама создала их не знающими гнева или обиды друг к другу. Между ними будет только любовь и понимание. Но чтобы выжить в войне с несовершенными, им понадобится твое бессмертие.
Ичиро положил свою ладонь рядом с ладонью создания Глории. Поверхность капсулы-плода была такой же теплой, как человеческая плоть. Он не знал, что думать. Чувствовал рядом присутствие тысяч спящих «совершенных», ожидающих своего часа — часа войны за место под солнцем. Как ему поступить? Убить их прямо сейчас, пока не поздно? Но поможет ли это? Что помешает Глории создать новую армию? Неужели ему придется посвятить свою новую жизнь войне с бессмертным ярмиром?
— Если моя кровь попадет в их жилы, случится большая беда, — сказал он Кью, убирая руку.
— Ты врешь, — возразила она. — Она уже течет по венам Зюто, и с ним до сих пор ничего не произошло. Но и раны его она не исцеляет…
Мрачное предчувствие кольнуло сердце Ичиро. Он стал истинным г'ата всего несколько минут назад.
— Где этот Зюто?
По тоннелю, ведущему на поверхность, пронесся дикий безумный рев. Ответ Кью уже не требовался.
Наверх Ичиро выбрался в виде молнии — умения и навыки, полученные в бою с ментальным клоном Дженази, сохранились. Сразу обнаружил источник беснующегося рева и ужаснулся: перед ним было чудовище. Что из себя представлял Зюто раньше, было неизвестно, но сейчас он был мешаниной из белой шерсти, изломанных конечностей с ненормальным количеством суставов, шипов, когтей и щупалец. Фиолетовых глаз было больше десяти, на месте рта — бездна кривых зубов разной величины.
Чудовище крушило все вокруг, десятки братьев и сестер Кью были им просто сожраны.
— Что это? — воскликнула Кью, выбравшись из пещеры искусственного рождения.
— Зюто. Это сделала с ним моя кровь. Лети прочь, мошка, мне придется самому решить эту проблему.
Но Кью не послушала Ичиро и с воинственным визгом бросилась в атаку — вид разорванных на части сородичей помутил ее рассудок. Г'ата едва успел вытащить ее из когтей чудовища, в которых остались ее ноги. Обжег Зюто молнией и отбросил от себя воздушной волной, положил раненую Кью на землю. Ее крылья были сломаны, но сказать, что ей больно, было нельзя — на ее кукольном лице не было признаков физических страданий. Оставшихся рук ей хватало, чтобы продолжать рваться в бой. Кровь у Кью была бесцветной.
«Какое удивительное создание, — подумал Ичиро. — Если не договоримся с Глорией, человечеству придется нелегко». И сосредоточился на Зюто.
Сражаться с измененным существом было легко, а вот убить его — нет. Кровь г'ата в чудовище была пробужденной, и пока он был в состоянии яростного неистовства, мистические атаки не наносили ему серьезного вреда. Об испепелении на месте или молекулярном расщеплении не могло быть и речи. Физические раны заживали мгновенно, а оторвав Зюто конечность, Ичиро через минуту обнаружил у себя за спиной его уменьшенную копию, которая едва не отхватила г'ата голову. Еще через минуту она стала идентичной оригиналу.
Нужно ли говорить, что Ичиро, да и ни один другой г'ата так не умел… Но он не отчаялся. Понял, что больше не умеет. Г'ата не сдаются и не отступают.
А еще есть место, где они смертны. Волчья Зима. Ичиро вспомнил, как попал в нее первый раз — с помощью спящей внутри Юрики силы. Механизм был не важен, он хорошо запомнил это ощущение перехода — и повторил его, прочно ухватившись за Зюто и его клона.
Через мгновение они сражались среди сугробов родного мира, хотя ни один из них не был здесь рожден. Просто им, их сражению здесь было самое место.
Расклад сил изменился — Ичиро оказался лишен мистических способностей и регенерации, безоружный и против двух монстроподобных хищников, вознамерившихся разорвать его на части клыками и когтями. Все было почти точно так же, как при столкновении с шик'чи'зо. Но тогда он еще не прошел испытание Дженази, и не был пробужден.
В рукопашной Ичиро выстоял с честью, оторвал крупный шип со спины первого Зюто и вогнал его в глаз второго, пронзая череп насквозь. Монстр умер мгновенно, и только в этот момент г'ата ощутил страх — действительно, по-настоящему убедился, что здесь есть Смерть. И пропустил удар шипом на лапе оставшегося изменившегося, который рассек ему мышцы на левой руке.
Рана была глубокой, с рваными когтями. Кровь хлестала, не останавливаясь, и только с болью Ичиро мог справиться. Рука больше не двигалась.
Монстру тоже было нелегко — вырывая шип из его спины, г'ата сорвал крупный кусок шкуры и повредил мышцы, дыра сильно кровоточила. И они ходили вокруг друг друга кругами, прицеливаясь, куда еще можно ударить побольнее. Ичиро с этим было сложнее.
Внезапно он увидел красную тень, мелькнувшую среди деревьев за спиной Зюто. А монстр, в свою очередь, уставился в точку позади Ичиро. Г'ата не рискнул обернуться, но отчетливо услышал, как хрустнула ветка под чьей-то тяжелой лапой.
К ним пришли болельщики.
Зверей было четверо: красная росомаха за спиной Зюто; огромный тигр, подкравшийся справа; черный медведь-великан слева; неизвестный хищник за спиной Ичиро. Вмешиваться они не собирались. Просто смотрели. Ждали.
А вот Ичиро ждать больше не мог. Швырнув ногой в морду Зюто комок снега, он врезался в него и сбил с ног, захватывая длинную гибкую шею в замок правой руки и обвиваясь ногами вокруг его правых лап. Зюто попытался вырваться, забился в конвульсиях, катаясь в снегу; один из его шипов распорол кожу на боку Ичиро. Но г'ата не ослаблял хватку. Одна из левых лап монстра ударила когтями в другой его бок, разрывая мышцы и царапая ребра, и предчувствуя поражение, Ичиро из последних сил дернул шею Зюто на себя. Резко.
Хрустнуло. Монстр обмяк и испустил дух.
Не веря в победу, Ичиро еще долго не разжимал хватку, боясь, что Зюто внезапно оживет. А потом увидел над собой морду красной росомахи. Зверь сжал челюсти на теле монстра и вырвал его из захвата. Бросил себе под лапы, обнюхал и шумно фыркнул.
Ичиро поднялся на ноги и увидел, что остальные звери подошли на расстояние броска. Четвертым оказался золотой лис, такой же большой, как и трое других.
— И что теперь? — спросил он, не зная, чего ожидать от мохнатых пришельцев.
«Давно не виделись, Ичиро,» — раздался у него в голове и в пространстве голос черного медведя. Синие глаза зверя на миг стали человеческими, и г'ата узнал его.
— Дан Даркенвэй. Ты жив.
«Не только я», — ответил Дан.
Ичиро присмотрелся к остальным. Глаза тигра были зелеными.
— Регулус.
Тигр кивнул, подтверждая его догадку.
Ичиро повернулся к лису с яркими синими глазами.
— Валериан Лэйт, — и рухнул на колени. — Прости, я… Вы все, простите меня. Моя мать…
«Убила нас, — ответил лис-Валериан. — И мы очнулись здесь, в Волчьей Зиме. Как и все, кто пал от ее меча за последние сто пятнадцать лет. Г'ата дали всем нам имя — Верные, потому что мы охотимся на измененных — таких, как этот несчастный. Только раньше я не встречал подобных уродов».
— Его изначальное тело было создано Глорией. Она похитила у меня кровь и перелила ему.
«Зачем мама сделала это?» — удивился красный росомаха.
Ичиро оторопел. Единственным, кого он не узнал сразу, был Акаяма Кеншин — отец Юрики. Он не ожидал, что сын-великан Кенсэя в своей новой форме окажется меньше друзей.
— Создает новое человечество. От старого она, похоже, устала.
«Надеюсь, она остановится».
— Я тоже. Но почему вы не возвращаетесь?
«Волчья Зима — наше посмертие. Шива сказал, что мы не станем свободными, пока Великий Гата не остановится, и не наступит Волчья Весна».
— Похоже на сказку о рае.
«Да. А сейчас мы в Чистилище».
— Юрика уже совсем взрослая. Твоя дочь, — Ичиро надеялся, что весть о сестре развеет тоску в глазах Кеншина.
«Дан и Регулус рассказали мне о ней. А недавно я встретил двух таг'ар, которые помогли ей в бою с ириссой. Она не только взрослая, но и сильная».
— Ты ведь можешь встретиться с ней.
«Я всегда мог встретиться с ней. Вот только я никогда не был ей нужен. Может быть, однажды, она позовет меня. Как и Ранмаро — Валериана. Они слишком твердо верят в то, что нас больше нет».