Гвардия Хаоса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 67

Глава 66. Шпионские игры и Спящий в Судзо

Оказавшись в незнакомом городе на южном континенте, Просперо с беспокойством размышлял над тем, как подольше остаться незаметным среди смуглокожих южан, говорящих на малопонятном ему языке. В академии был обязательный курс суддо — языка южан, но глубиной он не отличался, и к тому же был литературным, то есть далеким от разговорной версии. А еще в Векилахе был в ходу его диалект, и если принимать во внимание отсутствие у инспектора чистого произношения даже тех фраз, которые он помнил со студенческих времен, то получалось, что лучше бы ему здесь рта вообще не раскрывать.

Виктория также не выглядела уверенной посреди широкого проспекта, разделявшего надвое стройные ряды высоких зданий с плоскими крышами и широкими балконами, увитыми зеленью и цветами, и всячески избегала восхищенных взглядов прохожих, делая вид, что полностью поглощена изучением стройных рядов пальм, использованных местными властями в качестве главного озеленителя бетонных джунглей, и экзотических южных цветов на широких клумбах. Просперо поймал себя на мысли, что так она только сильнее привлекает к себе внимание, ведь для местных жителей их богатство флоры — и фауны тоже, некоторые пальмы в качестве гнезд облюбовали необычные для северян попугаи и обезьяны — было приевшейся обыденностью.

— Не стоит так глазеть по сторонам, — сказал он ей тихо, когда они прошли мимо большой толпы прилично одетой молодежи, среди которой нашлись смельчаки прямо обратиться к девушке. Она их проигнорировала, а Просперо одним своим видом показал, что не в восторге от праздного любопытства окружающих к ее персоне. Связываться с ним никто не отважился.

— Этот город совсем не похож на Креслан, — с тихим отчаянием прошептала она. — Мне здесь не по себе.

— Думаю, дело в том, что это территория Ичиро и Ришари. Мы здесь чужаки, и вряд ли кто-то обрадуется информации, откуда мы родом — синьор Ранфарг неоднократно позволял себе крайне агрессивные высказывания в адрес южан. И на торговлю между Севером и Югом наложен запрет… Контрабанда кое-как помогает поддерживать международные связи и межкультурный обмен, но эффект ее все же больше негативный. Оружие, наркотики, спиртное — их экспортом занято в основном Судо, а Федерация предпринимает радикальные меры по ликвидации каналов их поставок. Наверное, новости об очередном потопленном корабле южан разносятся по всему континенту.

— Напомни мне, почему мы вдвоем открыто идем по вражеской территории.

— Потому что у нас есть задание синьора Дженази, и мы можем постоять за себя. А если мы начнем прятаться по закоулкам среди бела дня, нами могут заинтересоваться местные стражи правопорядка. Пока мы спокойны и уверены в себе, нас будут принимать за туристов — например, с Железного Архипелага. Он ведь поддерживает нормальные отношения и с Судо, и с Федерацией.

— Я плохо понимаю местный язык, — призналась Виктория. — А алфавит вообще мало похож на суддо. Тяжело читать надписи. Кстати, этот город называется Судзок.

— Судзо, — поправил Просперо.

— Откуда ты знаешь?

— Услышал краем уха. Местные жители не произносят последнюю «к».

— Наблюдательный. Видишь кого-нибудь странного?

Просперо, которому не было необходимости объяснятьДзаа-Тхон-Кгару, в чем заключается его задача, все же он убедился в том, что Забытый согласен им помочь. Пока что он хранил молчание, так что инспектор логично предположил, что никого необычного в его поле зрения не попадалось.

— Нет. И я не уверен, сможет ли Забытый определить человека, который скрывает от посторонних свою способность.

— Обладатель мистической способности может скрывать свои симпатии к Федерации — это гораздо проще, чем отказываться от природного дара.

— Мы ищем человека, который скрывает свою истинную сущность с особой тщательностью, — объяснил Просперо. — Человека, который скрывает сам факт своей необычности из опасения привлечь к себе лишнее внимание «Стаи», которая здесь выполняет те же функции, что и «Молот» в Федерации — потому что он поддерживает постоянную связь с Вердиро.

— Какова вероятность того, что мы встретим его на улице? Сколько вообще агентов «Молота» и «Рассвета» может находиться в заурядном городе Юга? Это даже не столица Векилах.

— Если синьор Дженази дал нам такое задание, то он, должно быть, уверен в успехе такого предприятия. К тому же наша главная задача — привлечь внимание таинственной личности, о которой Юрике сказал синьор Кенсэй. Думаю, не зря он направил в центр города яркую представительницу Великого Дома…

— Хочешь сказать, что мы тоже наживка? Как и Юрика, которая должна привлечь к себе внимание? И все указания дяди насчет того, чтобы мы оставались незаметными, были нужны для того, чтобы мы…

— Не нервничали лишний раз.

— Я умею держать себя в руках.

— Разумеется, — покорно согласился Просперо. Виктория действительно умела держать себя в руках — пока была уверена в том, что контролирует ситуацию. Сейчас же они полагались на удачу. Похоже, девушка была не в восторге от самой идеи импровизации.

Пару минут они шли молча, но когда миновали перекресток и оказались напротив шикарного здания ресторана с касаткой на вывеске, Просперо не выдержал и сказал:

— Жаль, что у нас нет при себе местной валюты. О южной кухне мне приходилось только слышать. Синьор Дженази, похоже, слабо обременен физическими потребностями, раз отправил нас на задание, забыв о том, что голод и жажда доставляют нам неприятности. Да, мы недавно завтракали, но кто знает, сколько еще нам придется бродить по этим улицам. И я бы не прочь попробовать уже сейчас вон тот образец местного кулинарного шедевра десертного свойства, который так некстати нарисован на витрине… Как думаете, что это?

— Просперо, еще одно слово о еде, и я начну искать способ обменять айры на местные деньги. Это доставит нам кучу неприятностей, которые я с удовольствием взвалю на ваши крепкие плечи.

— Намек понял… Кстати, у меня появилась идея. Почему бы вам не сделать что-нибудь вон с тем фонтанчиком? Это привлечет внимание всех обладателей мистических способностей в округе.

Виктория с сомнение посмотрела на облицованный белым мрамором небольшой круглый бассейн с установленной в центре статуей русалки в половину человеческого роста, который находился напротив следующего здания с толстыми колоннами и двускатной крышей. Скульптура держала в руках витую раковину с шипами, из которой лилась струйка чистой воды.

— Как вы думаете, как быстро окружающие свяжут необычное поведение воды в этом фонтане с моей внешностью, которая любому посвященному подскажет мои близкие отношения с мистическими способностями? Тем более, что я буду находиться в непосредственной близости от феномена?

Просперо только вздохнул в ответ.

— Впрочем, я могу кое-что попробовать, — задумчиво произнесла девушка и прогулочным шагом направилась к фонтану.

«Она накапливает мистическую энергию в своей правой руке, — Дзаа-Тхон-Кгар дал о себе знать впервые за последний час. — Похоже, формирует образ оружия. Интересно, сама додумалась, или Кирин научил ее?»

«Синьор Дженази рассказывал нам о способах создания внешних потоков мистической энергии, когда вас не было… в моей голове,» — мысленно ответил Просперо.

«Между прочим, ты мог бы и сам устроить в этом городе переполох, — Забытый никак не прокомментировал тот факт, что инспектор понимает, когда он наблюдает мир его глазами. — Электричество повсюду, только руку протяни. И никто не поймет, что случилось».

«Не зная карты местных электросетей, можно ненароком оставить без света больницу или светофоры, — возразил Просперо. — Не хочу никому навредить».

«Если тебе нужна схема городского электроснабжения, то просто раскрой свой разум пошире, — проворчал Забытый. — Но головную боль придется потерпеть».

«Пожалуй, не сейчас. Синьора Виктория уже что-то сделала с фонтаном».

Действительно, девушка, проходя мимо бассейна, незаметно бросила в него крохотный ледяной шарик, а потом повернулась, отыскивая Просперо взглядом. Он поспешил догнать ее, и дальше снова шел рядом, замечая, как она ускоряет шаг. Инспектор заставил себя не оборачиваться в сторону фонтана, уже предполагая, что в скором времени произойдет.

— Вернемся сюда через час, — сказала Виктория, улыбнувшись кареглазой девчушке лет семи, которую провела мимо пожилая матрона в длинном, до пят, зеленом платье и платке. Женщина, услышав незнакомую речь, бросила в их сторону подозрительный взгляд, но этим ее интерес и ограничился.

***

Вернувшись к фонтану через час, они обнаружили вокруг него настоящее столпотворение. Оставив Викторию на лавочке неподалеку, Просперо пробился сквозь толпу к бассейну и обнаружил, что в нем выросла огромная ледяная раковина — точная копия той, которую держала в руках статуя русалки. Вода по краям искусственного водоема также начала замерзать, но было очевидно, что полуденная жара не даст льду покрыть его полностью. Верхушка раковины, собственно, тоже начала подтаивать. Окружившие фонтан люди опасались прикасаться к ледяному чуду, но два фоторепортера уже вовсю щелкали затворами своих камер. Толпа возбужденно перешептывалась, кто-то убеждал людей отойти от воды подальше.

Дзаа-Тхон-Кгар молчал.

«Никого подозрительного?» — задал мысленный вопрос Просперо.

«Трое обладателей мистических способностей пришли посмотреть на это чудо. Их нет в толпе — они не настолько глупы, чтобы приближаться к воде, перепрограммированной Кирином. Девочка талантлива».

«Но они не те, кто нам нужен?»

«Один из них… необычный. Хозяин Колодца. Он часто использует свою способность, но непосвященным это будет сложно заметить. Он не хочет привлекать к себе внимание — в отличие от двух других, которые могут быть из этой… «Стаи»?»

«Где он?» — едва не вслух воскликнул Просперо, озираясь по сторонам.

«На три часа. Ты не увидишь его из толпы. И он уже собирается уходить».

«Что значит «Хозяин Колодца»? Что это за мистическая способность?»

«Почти такая же редкая, как и твоя, Убийца Гигантов. Ему подчиняется гравитация».

Просперо представил себе могущество человека, способного управлять силой притяжения и всерьез задумался над тем, стоит ли рисковать с ним связываться. Решил, что для начала стоит обсудить это с Викторией.

Выбравшись из толпы и убедившись, что Забытый продолжает отслеживать перемещения Хозяина Колодца, но жестом попросил девушку подойти, одновременно пытаясь отыскать взглядом загадочного обладателя мистической способности. Им, по всей видимости, был высокий худощавый мужчина в белой рубашке и черных брюках, быстро удаляющийся от от фонтана вниз по улице.

— Что-то нашел? — одними губами спросила Виктория, подойдя ближе.

— Да. Но у этого человека опасная мистическая способность — контроль над гравитацией. Возможно, будет лучше оставить его в покое. Если подходящий человек попался нам в первые же часы, то это значит, что мы сможем найти кого-то еще, если потратим чуть больше времени на поиски.

— Милый Просперо, ты предлагаешь потратить на поиски целый день? А если нам только что просто очень сильно повезло, и этот человек один на весь город?

— Тогда разумно будет хотя бы проследить за ним и узнать, где он живет, — инспектор, скрепя сердце, согласился с предположением девушки и пошел на компромисс.

Виктория, заметив его неуверенность, улыбнулась.

— Мы тоже не беспомощны, инспектор Эспозито, — последнюю фразу она произнесла с лукавой искоркой в глазах, и на душе у Просперо сразу потеплело. — К тому же я считаю, что твоя способность не в пример опаснее манипуляций с гравитацией. А еще ты чародей и тебе помогает Забытый Бог. Будь увереннее в себе.

— Синьора, — Просперо полушутя поклонился ей и вдвоем они последовали за их общей целью.

***

Примерно полчаса процесс выслеживания шел гладко, они смогли заметить, когда таинственный Хозяин Колодца свернул на очередном перекрестке и направился в сторону спального района — ухоженных кварталов многоэтажных зданий-муравейников и небольших, но уютных дворов. Расстояние между ними и мужчиной было настолько большим, что никто бы не заподозрил, что мирно прогуливающиеся Просперо и Виктория целенаправленно следуют за кем-то, но когда их цель свернула за угол одного из домов, Забытый с едва заметной долей волнения сообщил, что Хозяин Колодца ускорил шаг.

«Границы моего восприятия не безграничны. К тому же это утомительно — следить за человеком, которого ты не видишь, и одновременно скрывать свое присутствие от остальных чародеев в этом городе».

«А они здесь есть?»

«Не знаю. Но если я использую чуть больше силы, они точно нас заметят».

— Нужно торопиться, — сказал Просперо Виктории, и они поспешили сократить дистанцию между ними и Хозяином Колодца.

«Стойте! — предостерег их Тхон-Кгар, когда они были уже готовы свернуть за тот же угол, что и мужчина. — Он остановился в сотне шагов от вас. Смотри в эту сторону. Заподозрил что-то… Или просто слишком осторожен. Попадетесь ему сейчас на глаза — и…»

«Я понял,» — Просперо прервал поток наставлений Забытого.

— Пойдем по параллельной улице, — сообщил он Виктории, поворачивая назад. — Наш Хозяин Колодца, по всей видимости, параноик.

— Мне тоже иногда кажется, что за мной следят, — призналась девушка.

Просперо промолчал, отмечая очередной внимательный взгляд из очередного окна, прикованный к Виктории. Слишком красивая. Слишком заметная. Ей вслед не смотрели разве что слепые.

Он всерьез задумался над тем, чтобы оставить ее где-то до тех пор, пока он сам не определит адрес Хозяина Колодца. Но его предложение, скорее всего, только обидит ее. Этого Просперо допустить не мог.

Наконец, спустя еще пятнадцать минут, Забытый сообщил, что мужчина зашел в один из подъездов. И признался, что не сможет точно определить его местоположение внутри здания издалека, из-за чего им пришлось не только подойти к дому вплотную, но и обойти его по кругу, вычисляя этаж и квартиру. Чтобы узнать ее номер, Просперо вошел в подъезд и посмотрел на нумерацию квартир первого этажа. Представил в голове трехмерный план дома, и изобразив растерянность на лице, подошел к одинокой старушке, мирно отдыхающей на лавочке в тени старой акации.

— Добрый день, синьора, — он обратился к ней на ломанном суддо, старательно выговаривая каждый слог, и женщина, кивнув в ответ на приветствие, вцепилась в него пристальным взглядом ясных светло-карих глаз.

— Не подскажите, в каком подъезде я могу найти квартиру номер шестьдесят четыре? Мы с Железного Архипелага, приехали в гости к сестре моей спутницы, — он указал на Викторию, которая пыталась скрыть растерянность, вызванную в ней его действиями.

— В шестьдесят четвертой живет Виллард Н, и он холостяк. Только что с работы пришел, кстати, — ответила старушка, с одобрением рассматривая девушку. — Я даже не видела, чтобы к нему девушки захаживали, особенно такие милые. Сестра на тебя очень похожа, девочка? — обратилась она к Виктории напрямую.

— Да, пожалуй, — ответила девушка.

— Тогда вы, наверное, кварталом ошиблись. У нас таких красоток отродясь не было.

— Благодарю, — ответил Просперо и на всякий случай поклонился женщине. Она провожала их взглядом до тех пор, пока они не скрылись за углом.

— Зачем вы заговорили с ней? — с возмущением обратилась к нему Виктория, когда они убедились, что за ними никто не наблюдает.

— Просто убедился, что наш Виллард Н здесь живет, а не зашел к кому-нибудь в гости.

— А если она расскажет ему о нас? Он же, как мы решили, параноик. Возьмет и смоется куда-нибудь.

— Ну, я надеюсь, что он параноик не до такой степени, — ответил Просперо. — Не стоит его переоценивать.

— Знаешь, теперь паранойя начинает разыгрываться у меня, — сказала девушка, передергивая плечами. — Почему бы нам прямо сейчас не подняться к нему и просто спросить, кто он и на чьей стороне? Все эти шпионские игры мне не по душе.

— Хорошо, — вздохнув, согласился Просперо. — Только дождемся, пока эта милая женщина уйдет. Будет странно, если мы сейчас вернемся.

— Просперо, какая к черту разница, что она подумает?

Инспектор задумался.

— Да, пожалуй. К тому же она может на своей лавочке и до глубокой ночи просидеть.

Виктория только покачала головой в ответ.

— Инспектор Эспозито, в некоторых вопросах ты просто безнадежен.

***

Палец Просперо почти минуту лежал на кнопке звонка в квартиру Вилларда Н, прежде чем он наконец-то решился надавить на него сильнее, чтобы услышать за бронированной дверью мелодичную трель. Виктория поднялась на лестничную площадку этажом выше — они решили, что не стоит показываться на глаза предполагаемому противнику всем сразу. Если что-то пойдет не так, она станет козырем, который изменит ситуацию в их пользу. Что именно могло пойти не так, когда у Просперо был заранее подготовлен мощный электрический разряд, готовый поразить противника по первому же мысленному приказу, инспектор не знал, но перестраховаться, не зная, с кем придется иметь дело, стоило.

Ждать пришлось долго, Виллард не спешил подходить к двери.

«Он достал оружие из тайника, — сообщил Забытый. — Пистолет. Спрятал в карман и идет сюда».

Просперо мысленно поблагодарил Тхон-Кгара. Забытый умел не только обнаруживать источники энергии и контуры электрических цепей, но и металлические предметы — последние, правда, на совсем небольшом расстоянии.

Инспектор услышал щелканье задвижки дверного глазка и напустил на себя самый добродушный вид, который только мог изобразить. Природа одарила его простой и наивной физиономией, которая ввела в заблуждение немало преступников, даже когда ему было уже за сорок, а сейчас, когда ему на вид снова двадцать, тем более должна помочь произвести совсем безобидное впечатление.

Виллард Н открыл дверь, и Просперо увидел перед собой высокого мужчину, перешагнувшего тридцатилетний рубеж, в зеленом домашнем халате и тапочках на босу ногу. У него были короткие темно-русые волосы и серые глаза, кожу покрывал плотный загар; прямой длинный нос, выступающие скулы и квадратный подбородок, как и общая вытянутость лица, прямо указывали на северную кровь в его жилах. Он был совсем не похож на южанина — в отличие от Просперо, который успел здорово загореть на пляже рядом с Кресланом, и обладал плотным телосложением и низким ростом.

— Да? — с усталым спокойствием спросил Виллард, и инспектор, находясь в курсе его приготовлений к встрече с незваным гостем, мысленно поаплодировал самообладанию этого человека.

— Добрый день, — начал с приветствия Просперо. — Мне нужен Виллард Н.

— Это я, — звук собственного имени помог скрываемой им настороженности проклюнуться сквозь маску напускного безразличия и наигранно слабой заинтересованности. — Что вам нужно от меня?

Просперо еще раз пробежался внутренним взглядом по заранее подготовленной и согласованной с Викторией речью. Их целью было выяснить, является ли Виллард представителем одной из двух спецслужб, для чего они планировали сбить его с толку, и в момент растерянности задать вопрос, реакция на который определит, на чьей стороне находится Хозяин Колодца. Просперо был уверен, что сможет прочесть это по его лицу, а если нет… Забытый умел неплохо определять человеческую ложь.

— Я представитель компании «Дженази и Ко», которая занимается поиском потенциальных обладателей выдающихся мистических способностей для их дальнейшего обучения и трудоустройства. У нас есть подтвержденная информация, что ваш дар может быть весьма полезен для общества, и поэтому глава нашей компании поручил мне передать вам приглашение встретиться с ним лично и обсудить ваше будущее.

— Простите, но я не обладаю…

— Многие люди не знают о том, что обладают мистической способностью, — Просперо не дал растерявшемуся Вилларду закончить фразу.

— Но с чего вы решили…

— У нас есть сотрудник, способный определять мистический потенциал человека на расстоянии.

— Я обычный банковский служащий…

— Непозволительная растрата вашего настоящего таланта, — Просперо изобразил искреннее негодование. — Но прежде чем мы решим, где и когда вы встретитесь с директором компании, я должен задать вам один вопрос, на который вы должны ответить с максимальной честностью.

— Что за вопрос? — Виллард напрягся, приготовившись уже к чему-угодно.

— Откуда вы так хорошо знаете верди? — вопрос был закономерный, ведь предыдущий был задан не на ломанном суддо, а на языке Федерации.

— Выучил в университете, — поздно спохватился Виллард, но мгновенно выкрутился, и решил перейти в контратаку:

— А вы слишком плохо говорите на суддо для гражданина Союза.

— Разумеется, ведь я родился в Вердиро, — честно ответил Просперо. — Вы работаете на «Молот»?

«Да, — удовлетворенно подтвердил Дзаа-Тхон-Кгар, который все это время наблюдал за картой электрических импульсов в теле подозреваемого. — Его мозг сказал «Да».

— Что такое «Молот»? — с искренним удивлением спросил Виллард Н, и если до этого момента Просперо не мог найти никакого подтверждения словам Забытого, то теперь смог — зная, что искать — заметить признаки лжи в его глазах.

— Почему бы нам не поговорить об этом за закрытой дверью? — мирно предложил инспектор. — Как говорят, даже у стен есть уши, не то что у дверей подъезда жилого дома.

— Почему бы вам не убраться прочь? — внезапно рассердился Виллард. — Я собираюсь сообщить полиции о подозрительном типе, околачивающемся у порога моего дома.

И захлопнул дверь прямо перед носом Просперо.

Виктория спустилась вниз.

— Ну что? — шепотом спросила она, поправляя упавшую на глаза челку.

— Он работает на «Молот», — так же шепотом ответил он.

— Тогда уступите место дочери Великого Дома Лэйт, инспектор, — с веселой искрой в голосе попросила девушка, — и эта дверь откроется снова.

Просперо не стал спорить, и Виктория требовательно постучала в дверь, проигнорировав звонок.

— Я сказал вам убраться к черту! — донеслось гневное изнутри.

Лэйт повторила стук, сильнее и решительнее.

— Если вам так хочется звонить в полицию — звоните, — добавила она громко, и Виллард, услышав совсем другой, женский голос, снова посмотрел в дверной зрачок.

Через пару секунд дверь была открыта. Виллард пристально всматривался в лицо девушки, борьба между сомнением и узнаванием на его лице читались так явно, что Просперо не выдержал и сказал:

— Да, это Виктория Лэйт. Может быть, впустите нас, пока соседи не заинтересовались, что здесь происходит?

Виллард побледнел и стал как-будто ниже ростом.

— Вы с ума сошли… Входите.

***

— Я живу здесь уже двенадцать лет, — начал свой рассказ синьор Н — такпрозвал его Просперо, а Виктория с удовольствием подхватила, — и в «Молоте» числюсь в качестве «спящего» агента. Родился я в Федерации, там же вырос и успел закончить три курса факультета, связанного с финансами и банковским делом. Увлекался альпинизмом… Он меня сюда и привел: однажды я сорвался со скалы и переломал себе кучу костей. Вокруг не было никого, кто мог бы прийти мне на помощь, но я сам — сам! — выполз к людям, и врачи смогли поставить меня на ноги. Тогда я не понял, как это у меня получилось, но случаем заинтересовался «Молот», и они помогли мне во всем разобраться — оказывается, я могу управлять весом своего тела. Жаль только, что способность проснулась уже после того злосчастного падения… Не попал бы тогда в их поле зрения. Потому что когда мне предложили стать участником программы по обмену студентов между Федерацией и Железным Архипелагом, «Молот» сразу вышел со мной на связь и буквально приказал согласиться. А на островах меня путем ловких манипуляций сделали участником аналогичной программы, только уже между Архипелагом и Судо. Я должен был закончить местный университет, получить гражданство и должность в крупнейшем государственном банке, чтобы иметь возможность передавать «Молоту» информацию о его клиентах, производимых операциях — и прочее, прочее. Четыре года я добросовестно выполнял свои обязанности, пока не появился риск моего разоблачения, и тогда все контакты между мной и Вердиро были оборваны. И уже восемь лет я живу здесь, как самый обычный добропорядочный гражданин Союза. А теперь объясните мне, почему я должен снова идти на риск быть растерзанным «Стаей»?

— Вы не должны, — смущенно ответил Просперо, и чтобы как-то занять глаза, принялся уже в десятый раз рассматривать интерьер небольшой, но чистой и аккуратной кухни. В число бытовых приборов входили электрическая печь, чайник, микроволновка и кофеварка, в углу гудел холодильник, на котором был установлен самый маленький из всех виденных инспектором телевизор. Вся техника вообще была компактной, удобной и даже в некоторой степени элегантной — Федерация Вердиро однозначно отставала от Союза Судо в плане качества товаров народного потребления.

— Тогда что вам от меня нужно? — удивился Виллард.

— Нам нужна информация о всех агентах «Молота» и «Рассвета» в этом городе, — ответила Виктория.

— Зачем вам это?

— Это нужно не нам, — в разговор снова включился Просперо. — Мы всего-лишь выполняем поручение моего учителя — и дяди синьоры Лэйт.

— «Дженази и Ко», — пробормотал Виллард, с мучительным выражением осознания. — Не может быть… Я в курсе одной из главных целей существования «Молота», просто не могу поверить, что мне довелось столкнуться с этим человеком, пусть пока и косвенно. Но если он вернулся… И если все то, что я знаю о нем — правда, то… Чего он хочет?

— Если честно, мы не уверенны, — искренне признались Просперо и Виктория.

В наступившей после этих слов тишине низкое урчание холодильника стало звучать с какой-то неповторимо угнетающей интонацией.

— А ведь так хорошо день начинался… — печально прошептал Виллард — и долил воды в электрический чайник. Ему предстояло рассказать о Судзо все, что он узнал о нем за последние двенадцать лет.

Беседа обещала быть долгой.