31723.fb2 Старик и мистер Смит - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Старик и мистер Смит - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

-- Сто процентов. Кому будет интересен иск об установлении отцовства, ко-

гда разворачивается такой потрясающий сюжет? ФБР идет по следам двух таинственных стариков, именующих себя Богом и Дьяволом! Преступники обладают способностью растворяться в воздухе и перемещаться быстрее реактивного самолета.

-- Черт, верно. Надо пойти рассказать жене...

-- Валяйте.

Радостная улыбка сползла с лица проповедника.

-- Молитесь ли вы Господу" мистер Грин?

-- Нет, сэр.

-- Но вы христианин?

-- Нет, сэр.

-- И не хотите возродиться к новой жизни?

-- Нет, сэр.

Джои О'Бирал всхлипнул.

-- Я буду за вас молиться.

-- Не тратьте зря времени.

Преподобный удивленно раскрыл очи, такое безразличие было ему внове.

-- Вы агностик! -- уличил он агента.

-- Да, сэр.

-- И тем не менее готовы поверить, что какие-то двое фокусников -- Господь Бог и Сатана собственной персоной?

-- Да, сэр. И представьте себе, -я сожалею о собственном безверии.

-- Если хотите уверовать -- уверуете.

О'Бирал приблизился к Грину и попытался проникновенно взять его за руку, но агент увернулся и вместо своей ладони сунул проповеднику пустой бокал.

-- Нет, сэр. Уверовать я не могу, а при существующем положении вещей и не хочу. Из служебного опыта мне хорошо известно, что худший тип бандита в нашей стране -- тот, кто делает барыши на религии.

-- Есть и такие? -- поразился О'Бирал.

-- Есть... Причем вещают на сто с лишним стран планеты... так, кажется? В общем, к новой жизни мне не возродиться, а за коктейль спасибо. Он был... божественным.

Старик и мистер Смит материализовались где-то во внутренних покоях Белого дома. Из-за полуоткрытой двери доносился негромкий мужской голос -- кто-то не слишком музыкально полумычал, полунапевал арию из "Порги и Бесс".

-- Где это мы? -- гулким шепотом спросил мистер Смит.

-- Ш-ш-ш. Это так называемый Белый... м-м-м... особняк. Тут держи ухо востро. Если что, встречаемся в аэропорту.

-- Где именно? Аэропорт большой.

-- Ну уж друг друга-то мы как-нибудь разглядим.

-- О Господи... Ты храм мистера О'Бирала видел? Так вот, аэропорт раз в пятнадцать, а то и двадцать больше.

-- Правда? А как он называется?

-- Международный аэропорт Даллеса.

-- Ты хочешь сказать, что таким большим сооружением владеет всего один человек? М-да, Америка есть Америка.

Смит на минутку зажмурился, чтобы подавить раздражение, и терпеливо пояснил:

-- Даллес был государственным секретарем. Аэропорт назван в его честь. И не только аэропорт.

-- Спасибо. Что бы я без тебя делал? Поразительно, сколько ты всего знаешь.

Смит скромно пожал плечами:

-- Такая уж у меня работа. Разве я смог бы вводить людей во искушение, если б знал только, куда их заманиваю, но не знал бы, откуда выманиваю?

-- Но какое отношение имеет к искушению аэропорт?

-- К искушению все имеет отношение. Например, честолюбие. Или наркотики, позволяющие человеку на жалкие четверть часа ощутить себя повелителем Вселенной. Или несколько мгновений с мисс Карпуччи в закутке за алтарем. Или твой листопад из допотопных австрийских банкнот.

-- Верю тебе на слово. Однако сейчас не время философствовать, да и шепот для такой беседы не годится. Успеем наговориться в летающей машине. Тс-с-с! Он перестал петь. А мы еще не условились. Можем мы полететь на британском летательном аппарате?

-- Это еще зачем?

-- Там меньше шансов опять столкнуться с этими людьми из... той организации на три буквы.

-- ФБР?

-- Да-да. Я никак не запомню эти инициалы.

-- Это значит Федеральное бюро расследований.

-- В самом деле? Это гораздо понятнее, чем аббревиатура. А что касается британского воздухоплавания, то отведенный ему сектор в аэропорту, должно быть, значительно меньше американского, вот я и подумал, не будет ли нам легче найти друг друга именно там...

-- Толково. Значит, встречаемся в аэропорту Даллеса у регистрационной стойки "Бритиш эруэйз".

-- Тише!

В комнату вошел человек в нижнем белье -- пожилой, но в отличной форме, с профессиональной улыбкой, намертво застывшей на хищноватом, но не лишенном приятности лице. В руке человек держал очки в тонкой оправе. Водрузив их на нос, он принялся разглядывать приготовленную кем-то одежду. Рубашка ему явно понравилась, мужчина сдернул ее с вешалки и повернулся, чтобы продеть руки в рукава. Тут ему пришлось испытать нешуточное потрясение.