31723.fb2
-- Госс-поди боже...
-- На двадцать секунд можем расслабиться? -- спросил мистер Смит.
-- Да, присядьте, пожалуйста, -- пригласил хозяин. -- Я и сам сяду. Что вы стоите, Гловер? Все уселись.
-- Надеюсь, они не перепутают, в кого стрелять, -- неуместно пошутил мистер Смит.
Раздался гулкий топот, словно по мягкому ковру неслась галопом вся кавалерия США.
Охрана отработала операцию до совершенства -- только этим и занималась, когда хозяин (и его предшественники) находились в отлучке.
Вбежали шестеро молодцов и синхронно застыли в малопристойной позе мотоциклиста без мотоцикла. Каждый выставил вперед грозный перст пистолетного ствола.
Один (видимо, командир) приказал:
-- Вы, двое! Встать, лицом к стене, руки над головой, опереться ладонями о стену!
-- Уберите вы эти пушки, -- устало сказал президент.
-- Мы действуем согласно инструкции!
-- Вы что, Бромвель, меня не слышали?
-- Не обижайтесь, сэр, но тут уж моя епархия.
-- С кем вы, по-вашему, разговариваете?
-- Со своим президентом, сэр. И я отвечаю перед народом за вашу безопасность, сэр.
-- Я не только президент, Бромвель, но еще и верховный главнокомандующий. Поэтому немедленно уберите оружие. Это приказ.
Казалось, Бромвель сейчас взбунтуется. После мелодраматической внутренней борьбы, не делая тайны из обуревавших его эмоций, он наконец уступил.
-- Ладно, парни. Слышали, что президент приказал?
-- Ах, Гловер, зачем вы только нажали эту чертову кнопку? -- обругал хозяин пресс-секретаря и вновь обратился к своим защитникам: -- Не дуйтесь, ребята.
Я благодарен, что вы примчались сюда так быстро. Но никакой опасности нет. Два этих старых клоуна придумали шикарное представление, но не умеют его как следует подать. Только и всего.
-- Я узнал их, сэр. В первый момент не сообразил, а сейчас узнал. Клоуны не клоуны, но их разыскивает ФБР. Как особо опасных преступников.
-- Неужели? -- искренне поразился президент.
-- Они все время исчезают, сэр. Где бы ни зацапали их наши агенты, они тут же растворяются в воздухе. А это уголовное преступление, сэр.
-- Правда?
-- А как же. Сопротивление аресту, сэр.
-- Но почему их решили арестовать? Прошу прощения, но у меня еще не было времени прочитать отчет.
-- Изготовление фальшивых денег.
-- Нет, серьезно?
-- Плюс попытка поджога. Ну и всякие делишки помельче: неуплата по счету в гостинице, мелкое воровство, хулиганство и прочее. Президент обернулся к Гловеру:
-- Как легко ошибиться в людях! А я готов был побиться об заклад, что передо мной парочка совершенно безобидных старых идиотов. Не принимал мер, просто тянул время, надеясь, что кто-нибудь сюда заглянет. Решил немного им подыграть. А тут выясняются такие вещи...
-- Собственно, фальшивых денег мы не изготавливали, -- заметил Старик.
-- Я просто порылся в карманах, и купюры вылетели сами.
-- Да ты покажи им, -- подтолкнул его мистер Смит. -- Классный трюк. Смотрите!
-- Не стоит, -- сконфузился Старик. -- Ты же видишь, им это не нравится. Я не хочу озлоблять их еще больше.
-- Если вы ни в чем не виноваты, доверьтесь правосудию, -- посоветовал хозяин. -- Суд вынесет вам оправдательный приговор. У нас в стране властвует закон, и никто, ни один человек, даже президент, не может быть выше закона. Так что сдайтесь защитникам правопорядка. Нельзя же все время находиться в бегах и растворяться в воздухе. Тоже мне подвиг! В этой нет ничего конструктивного. Глумление над законом и попытка поставить себя выше его -- вот как это называется.
-- Может, он прав? -- неуверенно спросил Старик.
-- Не верь ни единому слову! -- вскинулся мистер Смит. -- Он говорит, как телевизор. Меня сейчас стошнит!
-- "Как телевизор"? Что это значит?
-- Я достаточно насмотрелся этой отравы во время нашей с тобой телевизионной оргии, так что могу сделать кое-какие общие выводы. В телевизоре присутствуют все симпатичные мне ингредиенты: насилие, извращения, жестокость, бессердечие, зло, пытки, кровопролитие, цинизм. Но каждый раз в конце телевизор непременно все обгадит, сделает неизбежный сиропный реверанс в твою сторону. Там у них всегда торжествует закон или, того противней и претенциозней, Справедливость, как будто у людей может быть хоть какое-то понятие об истинной справедливости!
-- Ты бы полегче, поснисходительней, -- мягко упрекнул компаньона Старик.
-- Мы ведь сюда явились не затем, чтобы демонстрировать свое превосходство.
-- Но и не затем, чтобы выслушивать идиотские советы! -- бушевал мистер Смит -- он рассердился не на шутку. -- Клоуны?! Другую щечку подставить, да? Я терпел твои инфантильные штучки, твои песенки для самых маленьких, но с меня хватит! Музыка больше не играет!
-- Я вовсе не хотел вас обидеть, -- успокоительно раскинул руки президент.
-- А все равно обидел! У меня тоже своя гордость имеется!
Президент многозначительно покосился на Бромвеля, так что теперь в случае служебного расследования начальник охраны мог с чистой совестью сказать, что верховный главнокомандующий подмигнул ему, явно взывая о помощи.
-- Операция "Джесси Джеймс"! -- рявкнул Бромвель.
В руках телохранителей, как по мановению волшебной палочки, снова появились пистолеты, а раскоряченная поза стала еще неприличней.
-- Идите вы с вашими игрушками! -- отмахнулся мистер Смит.
-- Стоять на месте! -- грозно предостерег Бромвель.