31723.fb2 Старик и мистер Смит - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Старик и мистер Смит - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

-- С архиепископом, да? -- спросил католик О'Хаггерти и был вознагражден сочувственным взглядом начальника.

-- С президентом? -- высказал предположение республиканец Кольтелуччи.

-- С Федеральным бюро расследований, -- медленно, значительно пояснил капитан. -- С ФБР... Слышали о такой организации? Ответа не последовало, да Экхардт его и не ждал.

x x x

Когда мистер Смит извлек из мусора третью газету, такую же загаженную, как две предыдущие, Старик не выдержал:

-- Неужели так уж необходимо воровать макулатуру из помоек? Диалог происходил на одной из многочисленных вашингтонских аллей.

-- Нельзя назвать воровством изъятие предметов, от которых отказались их владельцы, -- ответил Смит, с интересом шурша страницами (к некоторым игриво прилипла яблочная кожура). --А владельцы от них отказались,-иначе газеты не лежали бы в этих сияющих черных мешках. Вот если бы я стащил газеты из киоска, тогда это можно было бы квалифицировать как воровство.

-- Что ты там читаешь?

-- Чтобы понять ментальность тех, кто делает наше пребывание на Земле таким неприятным, нужно изучать прессу. Люди читают газеты для развлечения, а для нас это -- работа.

-- Ну и какие открытия ты совершил? -- скептически осведомился Старик.

-- Да вот, проглядел несколько передовиц и пришел к определенному выводу. Люди очень хорошо разбираются в том, что имеет к ним непосредственное отношение, а во всех прочих материях полнейшие профаны. Фальшивые деньги, например, их очень интересуют, потому что угрожают личному процветанию, а это оскорбляет их чувство законности. Поэтому люди изобрели сложнейшие методы выявления фальшивых купюр. А фальшивыми считаются все деньги, в том числе и божественного происхождения, если их произвели не на монетном дворе.

-- Чувство законности? Так они законопослушны?

-- Нет. У меня создалось ощущение, что люди возмущаются, когда фальшивые деньги используются в нечестных операциях. Очевидно, нечестные денежные операции следует проводить только легитимными банкнотами.

Старик насупился:

-- Пока я витаю мыслями в облаках, ты времени даром не теряешь. А почему ты сказал, что они разбираются только в вещах, которые их непосредственно касаются?

-- Тут есть статейки на зарубежную тематику: перемены в австрийском правительстве, кризис израильского кабинета, визит Папы на Папуа и прочее. Такое ощущение, что писались эти тексты людьми самоуверенными и обладающими исчерпывающей информацией, но не умеющими этой информацией правильно воспользоваться. Часто встречается выражение "официально не подтвержденная". Не знаю, что это значит. Что-то новенькое.

-- Я вижу, ты лучше следил за событиями последних столетий, чем я, -- расстроился Старик. -- Я, например, и не знал, что у Австрии есть правительство, что в Израиле есть какой-то кабинет и что... Что такое "папа на папуа"?

-- Папа на Папуа. Завтра будет на Фиджи, послезавтра на Окинаве и Гуаме. Во вторник возвращается в Рим.

-- Не смейся надо мной. Папуа -- это где?

-- Северная Гвинея, к северу от Австралии.

-- А зачем Израилю понадобился кабинет?

-- У всех есть кабинет, чем же израильтяне хуже?

-- Разве им мало того, что они избранный народ?

-- Хотят подстраховаться. Теперь избранный народ сам избирает. А тут без кабинета никак.

-- Мне нужно столько всего узнать. -- По задумчивому лику Старика пробежало облачко. -- А пришел ли ты после прочтения грязных газет к какому-нибудь практическому выводу касательно нашей с тобой ситуации? _ -- Да. Мы должны изменить внешнюю оболочку.

-- Почему?

-- Нас слишком легко опознать. Вот мы сейчас гуляем по тенистым аллеям мимо неогеоргианских особняков, словно добропорядочные граждане. А ведь мы с тобой беглые преступники.

-- Преступники? -- вскинул брови Старик.

-- А ты думал. Мы -- фальшивомонетчики, скрывающиеся от закона.

-- Ну-ну, продолжай.

-- У меня по изучении финансового раздела возник план.

-- Так вот почему ты так долго не размыкал уст? А я иду и удивляюсь -- ты вроде бы никогда, даже в прежние времена, молчаливостью не отличался.

-- Время дорого. А план мой таков. Я превращаюсь в азиата...

-- Это еще зачем?

-- Американцы ужасно озабочены конкуренцией со стороны азиатов. Когда я ориентализируюсь, ты поднатужься и произведи на свет побольше азиатских купюр, которые называются "иены".

-- Но они же все равно будут фальшивыми.

-- А как иначе? Или ты предпочитаешь воровство? Не будем же мы зарабатывать деньги в поте лица. Каков я тебе в качестве бэйбиситтера? -- И мистер Смит зашелся надтреснутым колокольчиком.

-- Излагай свой план, -- поморщился Старик.

-- Свои дензнаки туземцы изучили в совершенстве, -- продолжил Смит, справившись с приступом веселья. -- Но с японскими банкнотами они знакомы плохо, японских закорючек читать не умеют. А если я еще и выглядеть буду чистым японцем, ни один банковский клерк не заподозрит подвоха.

-- Что ты собираешься делать с японскими деньгами после того, как я их создам?

Мистер Смит посмотрел на непонятливого собеседника соболезнующе.

-- Я их поменяю в банке.

-- На что?

-- На настоящие доллары. Старик замер как вкопанный.

-- Гениально, -- прошептал он. -- Очень нечестно, но гениально.

В этот момент из-за угла вылетел автомобиль с синим фонарем на крыше; заскрежетал тормозами, развернулся, ободрав бока сразу нескольким припаркованным машинам, и перегородил мостовую. Старик и мистер Смит инстинктивно подались назад, но и с тыла, уже прямо по тротуару, несся полицейский мотоциклист, а за ним еще один. Затем примчался второй автомобиль, тоже с истерическим воем и скрежетом. Оттуда посыпались люди, все в штатском. Те, что постарше, были в шляпах. Размахивая оружием, люди подхватили Старика и мистера Смита, потащили их к машине и заставили положить ладони на капот, а сами принялись деловито прощупывать просторные одежды арестованных.

-- Что я тебе говорил? -- заметил мистер Смит. -- Надо менять внешность. Не сейчас, так чуть позже.

-- Что такое?! -- прикрикнул на него главный из людей в штатском.

-- Да, чуть позже, -- согласился Старик.

Их рассадили по машинам и отвезли на городскую окраину, к какому-то гигантскому зданию.