31925.fb2
В его сужденьях -- правды ни на грош
О божестве, зовущем жен влюбляться,
И мой тебе совет: не слушай братца,
8 Все сказки, все заведомая ложь.
Однако при условии, что словом
Он к госпоже твоей тебя направит,
11 Ты ей скажи как можно горячей:
"Пусть мой приход сомнений не оставит
О человеке, повторять готовом
14 Все время: "Где, где свет моих очей?"
49 (LXXXVI)
Две госпожи, в душе моей представ,
Беседу о любви ведут согласно:
Одна -- мудра, отважна, беспристрастна
4 И обходительный имеет нрав;
Другая, мягкой красотою взяв,-
Изысканна и тем вдвойне прекрасна.
И надо мною та и эта властна,
8 Ведь бог любви -- ревнитель равных прав.
И Красота полна недоуменья,
И Добродетель, что не изберу
11 Одну из двух предметом поклоненья.
Но для Амора обе ко двору:
Как не любить красу -- для наслажденья
14 И добродетель -- чтоб служить добру?
50 (LXXXIX)
Кому еще в ее глаза смотреть
Достанет после этого отваги?
По их вине о смерти как о благе
4 Мечтаю: невозможно боль терпеть.
Пусть для других примером стану впредь,
Предупрежденьем о безумном шаге,
Чтоб новому не вздумалось бедняге
8 Черты прекрасной девы лицезреть.
До срока умереть судьба судила
Мне для того, чтобы любой извлек
11 Из ранней гибели моей урок.
Я поспешил, увы,-- я жить бы мог,
И мне бы мысль о гибели не льстила,
14 Как жемчугу -- желанный луч светила.
51 (ХСIХ)
Мессер Брунетто, отнеситесь чутко
К малютке сей, в ее устроив честь
Не пир, но праздник,-- ведь не просит есть,
4 А требует прочтения малютка.
Запомните: ее понять -- не шутка,
Не вдруг найдете вы -- в ней что-то есть:
Спокойно надобно ее прочесть,
8 Да и не раз, чтоб смысл достиг рассудка.