Домашний учитель для чудовища - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Глава 17

25. Вы же меня не обидите?

Шир, 162 километра по прямой к северо-западу от усадьбы «Зеленые холмы»

Викки

вечер дня похищения

Страшно?

Не очень.

Злости много, хочется ругаться теми нехорошими словами, которые удалось подслушать у охранников. А еще хочется кусаться и царапаться.

Нельзя.

Потому что мысль «царапаться и кусаться» потащила за собой воспоминание: куколка в руках. Маленькая куколка в золотой короне. И голос Сандры: «Царапаться и кусаться — неправильно. Они вооруженные и сильные. Любой из них кулаком может разбить принцессе лицо. Но они не знают, что принцесса у нас умная и хитрая. И отлично умеет притворяться».

Викки совсем не хочется, чтобы ей разбили кулаком лицо. И да, она умная и хитрая.

Пока что она делает вид, что еще не очнулась. Ее же станнером шарахнули — так что она, должна разом очнуться и запрыгать?.. Нет уж, она лежит и ничего вокруг не видит и не слышит… Только чуть-чуть из-под опущенных ресниц оглядела, что могла.

То, что удалось увидеть, не радует. Бандиты не прячут лица. Будь на них маски, было бы спокойнее. Наверное, они и не собираются возвращать ее домой.

Ничего. Папочка их где угодно достанет. И спасет дочку.

Вон Лика Лойс из сериала про супергероев тоже попадала в плен. И не погибла…

— Гля, парни, она очнулась…

Дальше можно не притворяться, да?

Викки поднялась на широкой скамье. Задела рукой что-то небольшое, мягкое, оно упало под скамью. Глядеть, что там упало, сейчас было нельзя. Она же только что пришла в себя. Она ничего не понимает и очень испугана.

— Ой, дяденьки, где я?

«Дяденьки», конечно, гады, но на них, кажется, подействовал жалобный голосок испуганного ребенка. (Викки очень старалась!)

Долговязый патлатый тип сказал мягко:

— Не бойся, малышка. Ты немножко здесь погостишь, а потом вернешься домой. К папе.

— Ой, правда? — обрадовалась наивная-наивная, глупенькая-глупенькая принцесса. — Вы же меня не обидите? Я так и знала! У вас такие добрые лица!

Мерзкие рожи довольно заухмылялись.

И тут от двери донеслось:

— Хватит тут мяукать невинной овечкой!

Похолодев, Викки обернулась на знакомый голос.

Да! Лесли Уориш, бывший начальник охраны!

— Добрый день, мистер Уориш, — учтиво поздоровалась Викки.

— Не называй меня так, паршивка! Так меня называли, когда я был цепным псом твоего папаши! Теперь у меня другое имя. Граф Монте. С Крита.

Он сошел с ума? Когда его брали на работу в «Зеленые холмы», наверняка проверили… Не мог он быть никаким Монте. И знать бы еще, что это за дыра такая — Крит…

И тут — то ли из сказки, то ли из кино — в памяти всплыло подходящее выражение. Викки заставила себя улыбнуться (сама чувствуя, что улыбка выходит кукольной) и сказала со светской учтивостью:

— Да, ваше высочество.

Кажется, так надо разговаривать с этими графами?

Лесли Уориш замер с раскрытым ртом. Те двое — патлатый и плешивый — захихикали. Отлично! Не так уж они и дружат с этим, с Крита…

Закрепляя маленькую победу, Викки обернулась к плешивому и патлатому:

— Скажите, дяденьки, а мистер граф у вас — самый-самый главный?

Хихиканье перешло в хохот, а у фальшивого графа побагровели уши. Совсем хорошо. Они все опасны для Викки, но, похоже, только у этого Монте — личная вражда. От него надо держаться подальше!

Отсмеявшись, плешивый сказал:

— Девочка, ты тут посидишь немного. Потом мы запишем письмо к твоему папе, ты его попросишь, чтобы…

Его прервал вопль «графа»:

— А это еще что? Смотрите! Смотрите!

Он нагнулся и поднял из-под скамьи маленького игрушечного медвежонка.

Викки ахнула, протянула к графу руки:

— Это моё, это моя игрушка! Это Винни-Пух! Отдайте!

— Откуда он взялся, тварь ты мелкая? — зло спросил «граф».

— Из моего кармана! — ответила девочка, старательно показывая удивление и страх. — Он же такой маленький… он выпал…

— Не было у нее никакой игрушки! — обернулся «граф» к своим дружкам… и наткнулся на насмешливые взгляды.

Видимо, он сообразил, что выглядит попросту клоуном, и поспешил выйти из нелепого положения:

— Кстати, в игрушке может быть «маячок». Может, этот скот, ее папаша, так следит за дочкой.

Плешивый и патлатый разом посерьезнели. Плешивый сказал:

— Возьми этого зверя с собой и распотроши. А потом приходи сменить меня, я покараулю малышку… Девочка, не плачь. Мы потом зашьем твою игрушку и вернем тебе.

Викки не собиралась плакать из-за игрушки. Несчастное выражение, которое, должно быть, невольно появилось на ее лице, вызвано было тем, что придется остаться наедине с этим скотом Монте, или как его там… Как бы не начал издеваться над Викки, сводя какие-то свои дурацкие счеты!

И тут подвернулся отличный случай.

Патлатый посмотрел в окно и воскликнул:

— О, шеф вышел! Он что, часовых решил проверить?

Плешивый тоже повернулся к окну.

Викки ни за что не упустила бы такой подарок судьбы!

Она вскрикнула, словно от боли и ужаса, кинулась к патлатому, вцепилась в его рукав, словно ища защиты:

— А-а!.. Он меня ударил! Как только вы отвернулись… по голове… Дяденьки, за что?! Я же хорошая!.. Я слушаюсь!..

И ткнула рукой в ошарашенного «графа».

— Да чё ты врешь, дрянь?! — возмутился «Монте с Крита».

Тут у Викки наконец-то сдали нервы, она упала на лавку, лицом к стене, и искренне разрыдалась.

— Кто-то из вас двоих точно врет, — кивнул плешивый. — По-моему, это не девчонка… Знаешь, лучше будет, если ты подежуришь во дворе. А меня сменит Дасти.

— А чего это ты распоряжаешься? — взвился «граф». — Ты у нас шеф, что ли?

— А тебе нужен приказ от шефа? Ладно, пойдем к нему. Расскажешь, как ни с того ни с сего вздумал избить ценную пленницу…

«Граф» коротко ругнулся и вышел, хлопнув дверью.

— А ты, девчонка, не реви, — сказал плешивый, стоя над лавкой. — Он тебя не тронет. И медвежонка тебе потом вернем. Только будь умницей и делай, что велено.

Викки, не переставая всхлипывать и не оборачиваясь, пискнула что-то вроде «угу».

Патлатый оставил ее в покое — и хорошо, и прекрасно. Но Викки все еще не оборачивалась. Не потому, что не сразу удалось унять всхлипывания. Нет, Викки прятала зареванные, но сияющие от радости глаза.

Потому что не было у нее в кармане никаких игрушек. Когда они с Рэнди пошли на игровую площадку, она вспомнила, что забыла медвежонка в классе. И Рэнди вызвался за ним сбегать.

Кто мог подбросить сюда Винни-Пуха?

Только один человек на свете!

Братик нашел свою сестричку!

26. Боевой режим

Шир, 162 километра по прямой к северо-западу от усадьбы «Зеленые холмы»

Рэнди

вечер дня похищения

Локация: квадрат 125-18.

Местное время: 19–34.

Видимость 76 %. Активировать инфракрасный режим? Применить/Отмена.

Отмена.

76 % — вполне достаточно.

Локация — охраняемый вход на закрытый объект. Охрана: люди, киборги, численность отлична от нулевой, точное количество не установлено, предполагаемое на основе визуальной фиксации ≥6 для людей и ≥1 для гардов модификации брюс. Запустить процесс анализа+уточнения? Применить/отмена.

Применить.

Задание: проникнуть внутрь, не привлекая внимания. Поправка к заданию: попутное сокращение численности живых объектов противника.

В зоне ближнего сканирования обнаружено два живых объекта категории «враг, подлежащий нейтрализации» подкатегории «человек». Вооружены.

Удачность локации: некритично ниже средней.

Вероятность успешной нейтрализации обоих объектов без привлечения постороннего внимания 38 %. Приступить к нейтрализации? Применить/Отмена.

Отмена.

Как говорил Коршун: «Там, где мы, — нет ни шума, ни пыли. Пусть другие пылят и шумят, если им так хочется. А мы послушаем».

Включить удаленный микрофон? Применить/Отмена.

Применить.

Выполнено.

Увеличение расхода энергии: +0,9 %. Пренебречь.

— Ты опять к своему тайнику?

— А тебе что, завидно?

— Смотри, шеф узнает — мало не покажется.

— А я и тебе отсыплю. Чтобы он не узнал. Идет?

— Я за язык не тянул. Но и откажусь хрена с два.

— Заметано!

— Только смотри, меня через полчаса Майк сменяет! Успеешь?

— А мы и ему отсыплем! У меня на всех хватит!

— Он же не курит!

— Тогда стоит поторопиться…

Живые объекты разделились. Первый остался у проходной, второй приближается. Система предлагает нейтрализовать его здесь с вероятностью не привлечь постороннего внимания в 67 %. Не идеально. Во всяком случае, Коршун бы точно сказал, что 67 % — это ровно на 33 процента меньше, чем необходимо и достаточно.

Да что там, он так и говорил. Часто. Правда, потом в половине случаев все же приказывал атаковать. И как-то так получалось, что проценты в итоге всегда округлялись до сотки, причем в нужную сторону. Он был везучий сукин сын, хотя и Коршун. Так про себя и говорил: «Я везучий сукин сын, и пуля для меня еще не отлита». И это заставляло Рэнди зависать, потому что у них не было никаких пуль, только бластеры, и у врагов тоже стрелкового оружия он не видел ни разу. Хотя никакого Рэнди тогда еще и не было. А был Обормот. Тоже хорошее имя. Но Рэнди лучше.

Впрочем, Коршун никогда не рисковал там, где можно было без этого обойтись…

Рэнди бесшумно скользнул по веткам за поворот тропинки. Прикинул расстояние. Пожалуй, теперь достаточно. Риск не более 7 %. Нет, пожалуй, даже 6 %. Приемлемо.

Не хрустнула ни одна ветка, не прошуршали даже листья — несмотря на свои немалые габариты, киборг спрыгнул на тропинку в метре за спиной ничего не подозревающего человека совершенно беззвучно. Короткий шаг вперед, чтобы вплотную, одной рукой придержать подбородок, второй быстрый взмах ножом по горлу — все со спины, чтобы не забрызгало хлынувшей кровью. Забросить тело в кусты, подальше от тропинки. Тоже бесшумно. Вернуться на наблюдательный пункт.

Шесть процентов — это все-таки шесть процентов, а округлять всегда надо до сотки. Чтобы без шума и пыли.

Так учил Коршун.

27. По-походному

Шир, Второй Экваториальный округ, усадьба «Зеленые холмы»

Сандра Леман

вечер после похищения

Обед был подан в половине восьмого.

Впрочем, про него в тот день никто бы, наверное, так и не вспомнил, если бы не миссис Дженкинс. Она подала его сама при помощи безупречной, все так же ослепительно улыбающейся Мэй Ли и двух сервировочных столиков прямо в рабочий кабинет. И извинилась за то, что, сообразуясь с ситуацией, взяла на себя смелость и велела не накрывать в столовой и ограничиться лишь холодными закусками и кофе. По-походному.

Сандра, которая до этого о еде не думала совсем (а если бы и подумала, то отмахнулась бы от таких мыслей, как от полной чуши: все равно ведь в таком состоянии ни у кого кусок в горло не полезет), вдруг, к величайшему собственному смущению, поняла, что ужасно проголодалась. Она никогда ранее не замечала в себе склонности заедать неприятности, однако сейчас есть хотелось просто зверски.

«По-походному» подразумевало, что обедать придется без приборов, а потому все салаты, запечености и паштеты были разложены по тарталеткам и крохотным сэндвичам на шпажках.

Мистер офицер Лавров больше обрадовался огромному термосу с крепким кофе. Тут же набулькал себе большую кружку («нет, молока не надо, спасибо, мисс»), а заодно нагреб и полную тарелку бутербродов, к уничтожению которых и приступил с той же жизнерадостной непосредственностью, с которой, похоже, делал в этой жизни все.

Кто-то вспомнил об отсутствующих, но миссис Дженкинс сообщила, что миссис Нодье еще спит, а о мистере Честере позаботились. Как и о людях мистера офицера Лаврова, он может не беспокоиться.

— Да-да, конечно, спасибо, миссис… э-э-э… спасибо, — сказал мистер офицер Лавров, хотя Сандра что-то не замечала, чтобы он так уж сильно о ком-то беспокоился.

Он вообще выглядел задумчивым и рассеянным, быстро расправился с бутербродами и кофе и первым покинул кабинет, прихватив с собой Говарда Крейна и пробормотав маловразумительное что-то о «сообразности изменившейся ситуации». Мэй Ли собрала опустевшие тарелки и принесла новый термос, которым тут же воспользовался заскочивший Гай, сообщив, что из смотровой его выгнали копы. Ричард Браун, потягивая кофе, раскрыл несколько вирт-окон и сосредоточенно листал какие-то графики: то ли делал вид, то ли действительно предпочел погрузиться в повседневную привычную работу. Похоже, он не возражал против того, что его кабинет превратили во что-то типа временного штаба. Во всяком случае, не требовал освободить столь нагло занятое всеми помещение. Даже дверь закрыть не требовал, она так и стояла нараспашку.

И Сандра рискнула отправиться на поиски Говарда Крейна, с которым ей обязательно надо было поговорить: ведь кто-то же должен выяснить, кто отключил купол! А кому это сделать, как не начальнику охраны, который знает тут всех и по долгу службы просто обязан хоть немного, но разбираться в ведении расследований? Не на полицию же надеяться, в самом-то деле! Особенно если руководит этой полицией мистер офицер Фред Лавров, рядом с которым даже червонец из пенопласта выглядит не такой уж фальшивкой.

Часы на первом этаже пробили восемь.

28. Как учил Коршун

Шир, 162 километра по прямой к северо-западу от усадьбы «Зеленые холмы»

Рэнди

вечер дня похищения

Локация: квадрат 125-19.

Местное время: 20–04.

Видимость: 57 %. Задействовать инфракрасное зрение? Применить/отмена.

Применить.

Выполнено.

Увеличение расхода энергии — +1,2 %. Принято.

В инфракрасном режиме погруженный в вечерние сумерки двор заброшенного завода выглядел совсем иначе. В первую очередь не таким уж заброшенным. Засияли трубы теплотрассы и нагретые решетки вентиляционных выходов, металлические детали и части пришедших в негодность производственных механизмов, разбросанные бессистемно по всей территории и успевшие остыть, на фоне светлой относительно теплой земли казались почти черными.

И радужно переливался силуэт человека, что брел, чертыхаясь, вдоль ограды и ругался на разных возомнивших о себе придурков, не поверивших на слово честным людям и поотбиравших у них фонарики, отчего честным людям теперь приходится спотыкаться на каждом шагу. А ведь честные люди честно обещали, что не будут ими пользоваться!

До объекта четыре метра. Объект категории «враг, подлежащий нейтрализации».

Удачность локации: высокая.

Вероятность успешной нейтрализации без привлечения постороннего внимания: 98 %.

Приступить к нейтрализации? Отменить запланированное действие?

Приступить.

Принято.

До объекта два метра. Один метр. Пуск.

Выполнено.

Свернуть шею человеку нетрудно, тем более если прыгаешь на него сверху. Куда сложнее сделать это бесшумно. Особенно когда весь задний двор засыпан хрусткой щебенкой.

Но киборг справился.

Приземлился аккуратно, на носочки, присел, гася инерцию, и успел подхватить начавшее заваливаться тело бывшего часового вовремя, не дав ему упасть и наделать шума. Оттащил в угол, к цеху первичного брикетирования, и запихнул в щель между стеной и оградой, куда, казалось, не могла бы протиснуться и кошка. Тоже абсолютно беззвучно.

«Вокруг нас шума нету, — говорил Коршун. — Шум поднимается, когда мы уже ушли».

Вокруг Рэнди нет шума. Коршун был бы доволен.

На подлежащей зачистке заводской территории осталось восемь объектов категории «враг, подлежащий нейтрализации» и один объект приоритетной значимости, подлежащий изъятию в неповрежденном виде.

Рэнди моргнул. Не объект. Викки. Но… Пусть лучше пока остается для системы именно что объектом приоритетной значимости. Так надежнее. И системе привычнее.

Система не может испытывать эмоций. Она не человек. И даже не киборг. Она — система. Но если бы могла, то, Рэнди в этом уверен, сейчас она была бы счастлива: она наконец-то снова делала то, для чего была создана.

На 11–30 два живых объекта категории «враг, подлежащий нейтрализации». Не первые в списке принятой очередности. Удачность локации средняя. Вероятность нейтрализации без привлечения постороннего внимания 54 %. Приступить к нейтрализации? Отмена запланированного действия?

Отмена.

Коршун учил, что заданную очередность нейтрализации объектов менять следует лишь в экстренных обстоятельствах или при очень удачном их стечении. В данный конкретный момент признаков ни первого, ни второго не обнаружено. Значит, менять не будем. Первыми по списку идут часовые. Их дольше всего не хватятся. Остальные — потом.

Пусть шумят. Послушаем.

— Да не трогал я ее!

— Я сказал. Чтоб и близко.

— Стив, да ты что, не понимаешь?! Эта мелкая дрянь нас просто поссорить хочет! Я ее и пальцем!..

— Пальцем, да? А кто ей полный заряд вкатил? Всех же предупреждали, чтобы поделикатнее, на минималке… а ты шарахнул по максимуму. Еще бы чуть, и она бы вообще не очнулась!

— Мы были на операции, а не на прогулке! И что мне оставалось делать?! И медвежонок этот ее…

— Ну да, теперь еще к медвежонку привяжись.

— Откуда она его взяла? Не было при ней сначала игрушки, вот чем хошь клянусь, не было!

— Лес, прекращай. Все знают, что у тебя зуб на ее папашу, вот ты на дочке и отыгрываешься…

— Да не отыгрываюсь я!

— Лес, я сказал. Еще раз рядом увижу — сам урою. Нам не нужны неприятности. Нам нужны деньги. Понял, сраный граф Монте!

— Да пошел ты!

Объект «Стив» ушел в направлении гаража. Хлопнула дверь. Объект «Лесли» остался топтаться у стены цеха, невнятно матерясь. Вжикнула молния. Зажурчало.

Перерасчет ситуации. Выявлена крайняя степень удачности сложившихся обстоятельств. Принять коррекцию списка очередности? Продолжить/отмена.

Продолжить.

Принято.

Приступить к нейтрализации объекта первой очередности? Приступить/отмена.

Приступить.

Принято.

Выполнено.

В щель между цехом и оградой вполне упихнется и еще одно тело.

Викки пришла в себя. Это хорошо. И Винни-Пух у нее. Еще лучше. Значит, она знает, что Рэнди рядом. Значит, не будет делать глупостей и отыграет ситуацию правильно, как учили.

Уже отыгрывает.

Хорошо, что Рэнди не надо отыгрывать ученого сильмарианца: у них слишком сложная манера говорить.