Аномалия Шарли - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 103

Она расхаживала с двумя пистолетами, свисающими с ее бедер. Нижние лямки были расстегнуты. Их не нужно было закреплять — они и без этого останутся на месте. Но из-за того, что они были так расстегнуты, пистолеты раскачивались, пока она шла.

Это раздражало. Походка у нее уже была нахальной. Ей не нужны были эти вещи, свисающие, как последние ягоды на ветке. Если ей придется вытаскивать быстро, они, скорее всего, вылетят из ее рук.

Маурье потребовалось не более двух секунд, чтобы доказать, что я была не права.

— Я быстрее всех, кого вы когда-либо видели… и я всегда целюсь в голову, — она выхватила пистолеты и направила их под носы парней передо мной.

Один из них завизжал.

Другой обмочился.

— Фу! Я только почистила эти полы, — Маурья обернулась и свирепо посмотрела на Джексона. — Да? Разве я не мыла эти полы?

— Отмыто безупречно, — сказал он, кивая.

Мокрые Штаны увидел, как они смотрели на него, и зарыдал.

— Я… простите! Я не мог держаться! Иногда, когда мне очень страшно…

— Перестань, — Маурья закатила глаза — будто от запаха аммиака и свежеразбавленного виски у нее начала болеть голова. — Ну, думаю, раз ты уже испачкал мои полы…

Я догадывалась, куда это шло. Я достаточно насмотрелась «Агента Девять», чтобы знать, когда злодей собирался кого-то убить, поэтому я сильно наклонилась к человеку слева от меня.

Маурья, не глядя, нажала на курок. Она попала Мокрым Штанам между глаз. Задняя часть его черепа лопнула и извергла кровавые куски во все стороны. Я бы поймала полный рот, если бы не наклонилась. Вместо этого парень позади меня получил ком слизи в рот.

И он не сдерживался.

— Ах! Боже… бе-е-е…

Звук и запах его рвоты быстро наполнил комнату. Должно быть, он съел на ужин что-то сильное — например, тушеное мясо из кишок опоссума и заплесневелых фруктов. Что бы это ни было, оно было гнилым, когда он его проглотил. И вот, после нескольких часов маринования в желудке, вонь была такой, что канюка стошнило бы.

Еще троих стошнило, включая парня слева от меня. Он был достаточно мил, чтобы наклониться к стене вместо того, чтобы выплескивать все на меня. Но это не помогло ему выжить.

— Фу! — Маурья сбила их тремя быстрыми выстрелами:

Хлоп! Хлоп! Хлоп!

Парень слева от меня и двое его блюющих друзей присоединились к Мокрым Штанам на полу. Кровь брызгала из их черепов и собиралась в темную лужу. Беспорядок покрыл такую ​​огромную часть комнаты, что бетон под моими голенями прогрелся на два градуса.

Не прошло и секунды, как я ощутила жар, исходящий откуда-то еще. Он ударял в пространство между моими бровями короткими зловещими волнами. Я чувствовала запах горячего металла и резкий запах дыма и, не глядя, знала, что Маурья остановила один из своих пистолетов в дюйме от моего лица.

— Хм. Эта не дрогнула, Джексон.

— Не дрогнула, — сказал Джексон.

— Четыре выстрела в голову. Все остальные в этой комнате немного подпрыгнули, да?

— Да. Это всего лишь человеческий инстинкт.

— Верно? Раздается выстрел, и ты вздрагиваешь. Вот как это работает.

Пистолет обжигающе дышал мне в лицо в последний раз, прежде чем Маурья убрала его. Ее раскачивающиеся кобуры звякали о пояс, когда она села на корточки передо мной.

— Мне нравятся те, которые не вздрагивают. Они полезны. Мне нравится, когда они бегают со мной, — она провела пальцем под моим подбородком. Холодным, хотя оружие было горячим. — Ты ничего не боишься. Разве это не так?

Она надавила мне на подбородок, пытаясь заставить меня смотреть ей в глаза. И это было ужасно больно.

Я больше не могла с этим бороться. Я широко открыла глаза и позволила им немного расфокусироваться — как велел мне Уолтер. Он сказал, что мой взгляд был опасным. Он сказал, что от меня веяло проблемами. И он сказал, что если я когда-нибудь посмотрю на кого-нибудь прямо, только слепой этого не заметит.

Маурья не была слепой. Даже если бы она была такой, она стреляла бы метко.

Какое-то время она спокойно смотрела на меня. Меня до сих пор сбивала с толку странная продолговатая форма ее глаз. Они что-то делали с остальной частью ее лица — портили линии. Они выделили все знакомое и сделали ее выражение почти нечитаемым.

Не помогало и то, что ее глаза были темными. Может, если бы они были немного светлее, я бы увидела, что внутри них что-то мерцало. Но они были черными, как смола, с блеском состарившегося дерева.

— Ты не боишься, да? — снова сказала она, на этот раз шепотом.

Я не могла возразить, потому что, как выразился Уолтер, я звучала так же мужественно, как кошка в течке. И хотя я не была уверена, что это значило, я понимала, что мой голос звучал слишком высоко.

Маурья не была рада покачиванию моей головы. Она продолжала спрашивать:

— Как тебя зовут, мальчик?

Я пыталась изобразить извинение и похлопала себя по горлу в ответ.

— Ты не можешь говорить?

Я покачала головой.

Маурья разочарованно вздохнула. Она снова села на корточки и повернулась, чтобы ухватиться за Джексона.

— Отлично. Я знала, что люди внизу тупые, но этот дважды тупой.

Джексон поджал губы, прежде чем ответить:

— Ты не хочешь его?

— Нет, если мы не сможем общаться, — сказала она со вздохом. — Остальные идиоты хотя бы могут указать нам север, юг, восток или запад.

Джексон кивнул в знак согласия, и я чувствовала, что приближалась еще одна казнь. Я должна была доказать — быстро и молча, — что меня стоит держать рядом. Если Маурья хотела, чтобы я была умной, я поумнею. Я просто надеялась, что эти янки умели читать.

У моего колена была темная лужа крови парня слева от меня. Я сделала глубокий вдох и извинилась перед его призраком за то, что собиралась сделать. Затем опустила палец в кровь.

Она была теплее, чем я ожидала. И липкой. Внутри красного плавали какие-то песчинки, от которых меня мутило, и попытка избежать их делала мой текст немного неуклюжим. На изгибах моих букв было несколько лишних выпуклостей из-за волнистости бетона. Но было достаточно разборчиво.

— Чарли, — прочла Маурья, ее глаза бегали по моим буквам с впечатляющей скоростью. — Тебя зовут Чарли?

Я кивнула.