32117.fb2
Хиль да. Хорошо, так вот и выстроите мне его! Живо!
Сольнес (смеясь). Сию минуту?
Хильда. Конечно! Десять лет ведь прошло. И я не хочу больше ждать! Итак, подавайте мне мой замок, строитель!
Сольнес. Не шутка же очутиться у вас в долгу, Хильда!
Xильда. Об этом следовало подумать раньше. Теперь поздно. Итак... (Стучит по столу.) Замок на стол! Мой замок! Сейчас же!
Сольнес (придвигаясь еще ближе и кладя руки на стол, серьезно). Каким же вы его представляете себе, Хильда?
Хильда (глаза ее мало-помалу точно заволакиваются туманом, и она как будто смотрит внутрь себя; медленно). Мой замок должен стоять на высоте. Страшно высоко. И на полном просторе. Чтобы можно было видеть далеко-далеко вокруг... во все стороны.
Сольнес. И, верно, с высокой башней?
Хильда. С ужасно высокой. А на самом верху башни-балкон. Там хочу я стоять...
Сольнес (невольно хватается за голову). Вот охота стоять на такой головокружительной высоте...
Хильда. Ну да! Именно там, на этой высоте, хочу стоять и смотреть вниз на тех... кто строит Церкви... и дома... семейные очаги для папаши с мамашей и деток. Я и вас, пожалуй, пущу к себе полюбоваться.
Сольнес (глухо). Принцесса... допустит к себе строителя?
Xильда. Если строитель захочет.
Сольнес (тише). Так, я думаю... строитель придет.
Xильда (кивая). Строитель... придет.
Сольнес. Но больше ему уж не дадут строить, бедняге.
Хильда (удивленно). Напротив! Мы будем строить вместе! Строить чудеснейшее, прекраснейшее в мире... Чудо из чудес!
Сольнес (напряженно). Хильда, скажите мне, что же это будет?
Хильда (улыбаясь, смотрит на него и покачивает головой, складывает губы трубочкой и говорит таким голосом, каким говорят обыкновенно с малыми детьми). Строители... ужасно какие глупые... глупые-преглупые люди.
Сольнес. Конечно, они глупые, да1 Но скажите же мне... что это за чудо из чудес? Что мы будем строить с вами ?
Хильда (после короткой паузы, с загадочным взглядом). Воздушные замки.
Сольнес. Воздушные замки?
Хильда (кивает). Да, воздушные замки! Знаете вы, что такое воздушный замок?
Сольнес. Чудо из чудес... говорите вы.
Хильда (порывисто встает и делает отстраняющий жест рукой). Да, конечно, конечно! Воздушные замки... в них так удобно укрываться. И строить их так легко... (Насмешливо смотрит на него.) Чего же лучше для строителей, у которых кружится... совесть!
Сольнес (встает). Отныне мы будем строить вместе, Хильда.
Хильда (с полунедоверчивой улыбкой). Этякяп... н а с т о я щ и й воздушный замок?
Сольнес. Да. На каменном фундаменте.
Из дома выходит Рагнар Брувик; в руках у него большол
венок из зелени и цветов, с шелковыми лентами.
Хильда (в порыве радости). Венок! Ах, это будет восхитительно !
Сольнес (удивленно). С венком? Вы, Рагнар?
Рагнар. Да, я обещал десятнику принести его.
Сольнес. А-а! Вашему отцу, верно, лучше?
Рагнар. Нет.
Сольнес. Его не подбодрило то, что я написал на чертежах ?
Рагнар. Оно опоздало!
Сольнес. Опоздало!
Рагнар. Когда она пришла с чертежами, отец лежал уже без сознания. С ним сделался удар.
Сольнес. Так идите же домой к нему! Позаботьтесь о нем!
Рагнар. Я ему не нужен больше.
Сольнес. Но вам-то нужно быть подле него.
Рагнар. О н а осталась с ним.
Сольнес (несколько нетвердо). Кая?
Рагнар (мрачно смотрит на него). Да, Кая, да1
Сольнес. Ступайте домой, Рагнар. К нему и к ней. Дайте мне венок.
Ригнар (подавляя насмешливую улыбку). Ведь не сами же вы?..
Сольнес. Я сам отнесу его. (Берет венок.) А вы идите домой. Сегодня вы нам не нужны больше.
Рагнар. Я знаю, что я вам не нужен больше. Но сегодня я останусь.