Защитник Четырех Миров - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Глава 5

ГЛАВА 5. СЕМЬЯ ВЛАДЫКИ ДЕМОНОВ.

Сирил вместе с братом и сестрой сидели в лесу. Их слух радовало пение птиц и шум воды, исходящий из небольшого водопада, который располагался в нескольких сотнях метров от них.

— Хилария, как проходят твои уроки? — владыка обратился к сестре.

Отлично, братец, — ответила она, перекусывая яблоком. — Я уже освоила рапиру и саблю. Когда-нибудь я стану генеральшей твоей армии.

Он не сумел сдержать смеха. Она и вправду мечтала возглавить армию демонов. Неслабо для довольно хрупкой на вид девчушки.

— Ладно, буду с нетерпением этого ждать, — подытожил Сирил и перевел свое внимание на брата. — А что у тебя, Раглиан я слышал, что дела в обучении идут не очень?

— Он дерется, как девчонка, — усмехнувшись, вперед брата ответила их сестра. — Это я должна была родиться мальчиком, а не он!

— Успокойся и прекрати говорить глупости! — повысил тон Сирил, по-отечески отчитав ее. — Он твой старший брат, и ты должна относиться к нему с уважением!

Девочка хмыкнула и повернула голову в сторону.

— Отвечай, когда я обращаюсь к тебе, Хилария! — Уже приказным тоном он сорвался на крик. — Мы уже не раз говорили с тобой об этом!

— Да, да, простите меня, владыка, — злобно заговорила она, обиженно скрестив руки на груди. — Я не хотела этого. Простите меня милосердно!

Резко вскочив с места, она побежала в сторону замка. Сирил лишь вздохнул и погладил рукой щетину на подбородке.

— Она неисправима. Откуда у нее такой характер? — задал он вопрос, казалось бы, самому себе. — Ты не знаешь, Раглиан?

— Вы с ней похожи, — его брат слегка улыбнулся, но по нему было видно, что он все еще был расстроен из-за слов сестры. — Это у вас от отца, вы оба не любите слушать других и имеете вспыльчивый характер.

— Да брось, я всегда прислушиваюсь к советам, — не согласился с ним Сирил, отрицательно помахав головой. — Особенно от близких мне людей.

— Все верно, — кивнул Раглиан, подтвердив слова брата. — Но ты лишь прислушиваешься к ним, но всегда все делаешь по-своему так, как считаешь нужным, и поэтому ты так силен, брат.

Сирил взглянул на него и понял, что тот прав. Он всегда все делал так, как считал, будет лучше для его семьи и народа. Другой вопрос, что он и сам не всегда принимал правильные решения. А ведь иногда, послушав совет и сделав так, как ему предложили, все сложилось бы иначе. Но эту черту характера он перенял от отца, который учил его быть сильной личностью и принимать все решения самостоятельно. Не нужно слушать никого. Сделай вид, что ты рассмотришь предложение, пусть даже близкого тебе человека или самого надежного приближенного советника, но всегда делай по-своему. Это единственный правильный выбор. Только так поступает сильный владыка.

— Может, ты в чем-то и прав, братишка, — после непродолжительных раздумий ответил владыка. — Но давай вернемся к твоим урокам. Как они продвигаются? Для меня очень важно, чтобы ты преуспевал во всем.

Раглиан изменился в лице и опустил голову вниз, очевидно, скрывая свое лицо от старшего брата.

— Что случилось? Ты можешь все рассказать мне без утайки.

— Это совершенно не мое, — младший брат поднял голову и взглянул на него. — Я неумело владею мечом, и мне совершенно не нравится это. Я всегда предпочитаю мирный подход, ведь в нашем нынешнем положении нам не так важно владеть оружием, мы ни с кем не воюем. Ведь так?

Сирил тихонько похлопал его по плечу.

— Все не так просто. Ты мужчина в королевской семье, и ты всегда должен быть готов к любым событиям. Вдруг неожиданно разгорится война, и я погибну на ней? Тебе придется вести войско за собой, а для этого ты сам должен умело владеть оружием, чтобы боевой дух твоих солдат поднимался, когда они сражались бок о бок с тобой.

— Но ведь война не начнется, верно? — с опаской спросил его Раглиан. — никто ведь не хочет войны. Война — это ужасно. На ней гибнут люди.

Сирил был немного раздосадован наивностью своего младшего брата и немного сожалел, что не принимал никакого участия в его воспитании, отдав эту прерогативу в руки матери. Такими темпами он станет легкой добычей для врага, и даже союзники будут пользоваться его добротой.

— Ты должен обучаться владению мечом, Раглиан, — продолжил гнуть свою линию Сирил. — Это очень важно и не имеет значения, понадобится тебе это в будущем или нет. Ты просто должен быть в этом хорош. На этом мы закончим, у меня еще есть дела в замке.

Они поднялись с травы и, отряхнувшись, побрели в сторону замка, куда ранее убежала их сестра. Идя по лесной тропинке, они продолжали общаться, но темы их разговора были пустяковыми. Выйдя из леса, им показался главный город демонского мира — Авлотвер. Его называли жемчужиной и столицей всего мира, и именно в нем находился замок владыки демонов. Войдя в город, они свободно прошли по городским улицам, которые сегодня были достаточно безлюдны, попутно рассматривая различные лавки с товарами и приветствуя городских жителей и торговцев. Зайдя на королевский двор, их уже встречал личный слуга владыки.

— Владыка, ваша сестра уже прибыла в замок. Она не захотела беседовать со мной.

— Знаю, Дарзил. Рад, что она без приключений добралась до дома, и ее не придется снова искать.

— Владыка, извините, что вмешиваюсь не в свое дело… — мнительно продолжил слуга. — Но, может, вам не стоит покидать замок без охраны? Да, народ любит вас, но у вас всегда были недоброжелатели, и они могут замыслить недоброе.

— Это лишнее, — отмахнулся от этой идеи Сирил. — Я могу постоять за себя. Пусть попробуют осуществить свои замыслы.

После этого он разошелся со слугой, который отправился к конюшням, а также с братом, убежавшим за замок играть с друзьями. Сам же он поднялся внутрь замка и отправился в свои покои.

Вечером после ужина он отправился в переговорную комнату, где помимо его находились его советник, генерал и его мать.

— Зачем ты собрал нас, Сирил? — поинтересовалась его мать, как только он вошел в комнату.

Он молча обошел стол и сел на главное место.

— Мама, я собрал вас для очень важного разговора. — он положил руки на стол. — Я собираюсь отправиться в мир отверженных и поговорить с великим хранителем. Вчера разведчики доложили мне, что его видели в тех краях и, судя по всему, он уже давно там находится.

— Владыка, вы что, сошли с ума? — подорвавшись с места, чуть ли не срываясь на крик, спросил генерал. — Это очень опасное место, и вам там определенно нечего делать.

— Сядь на место, Зоралот! — Сирил ударил кулаком по столу. — Я еще не давал тебе слова!

Генерал медленно сел на место. Сирил злобно посмотрел на всех присутствующих в комнате. Они сохраняли молчание.

— Я собираюсь туда отправиться не только, чтобы побеседовать с хранителем. — уже спокойным тоном продолжил он. — Хранители алтаря также сообщили, что там находится еще одна из печатей. И речь идет не об открытой печати. Но самое страшное то, что там видели мертвых в последние дни. Я знаю, это звучит как бред душевнобольного, но я сам начинаю верить в это. — он откинулся на спинку своего стула и скрестил руки на груди. — А вот теперь можете излагать свои мысли и предположения. Я вас слушаю.

— Это очень плохая идея, сын мой, — первой начала говорить его мать. — Ты же понимаешь, что это смертельно опасно, тем более, если там видели мертвых! Ты дашь им шанс убить тебя и открыть еще одну печать? Поручи это задание другим!

— Владыка, позвольте мне взять лучших воинов, отправиться туда и поговорить с хранителем, — вновь вмешался Зоралот. — Ваша мать права, вы не должны так подставляться.

— Мне нечего добавить, — заключил советник, немного приподняв руки. — Генерал и леди Ириана правы.

Сирил посмотрел вниз и задумался о недавнем разговоре со своим младшим братом. Прислушаться ли к советам приближенных. Или вновь действовать так, как решит он сам?

— Спасибо, что высказали свое мнение. Это очень важно для меня, — начал говорить владыка, когда вернулся из своих раздумий. — Мне предстоит принять трудное решение завтра утром. Все свободны, кроме мамы.

Генерал и советник поднялись со своих мест и вышли из комнаты переговоров. В ней остались только Сирил и его мать.

— У меня к тебе есть некая претензия, мама, — он поднялся со стула, подошел к столику с кувшином вина и двумя бокалами. — Мне нужно, чтобы Раглиан был жестче. Ведь в четырех мирах нет места добросердечным лидерам. Если со мной что-то случится, то ему придется взять бразды правления на себя и, будет лучше, если он будет готов для этого.

Он налил в бокалы вино, подошел к матери и поставил перед ней один из бокалов. Второй, не садясь обратно на свое место, выпил залпом.

— Именно поэтому ты должен быть осмотрительнее, — Ириана обеспокоилась словами сына. — Он добрый мальчик и не годится в лидеры. Ты должен править нашим народом, а не рисковать своей жизнью ради каких-то печатей.

— Ты не понимаешь, мама. От этого зависит, будет ли вообще существовать наш народ.

Он поставил бокал на стол и быстрым шагом направился к выходу. Добравшись до своих покоев, он спиной плюхнулся на кровать и начал глядеть в потолок. Он уже все решил, и его решение единственно правильное, как и учил его отец.

Рано утром он собрался, взял с собой минимальное количество припасов, мешочек монет и, никого не предупредив, покинул замок в сопровождении четырех лучших солдат своего королевства. Впереди их ждал долгий путь, но именно от этого пути во в многом зависело благополучие его народа.

***

Корабль на всех парусах шел в южном направлении, и ветер сопутствовал ему в этом. Саймон стоял на палубе у леера, дышал свежим вечерним воздухом и смотрел на море, кроме которого больше ничего не виднелось на горизонте. Кевин в это время, хорошенько выспавшись, принялся за еще одну бутылку рома в трюме, ведь, по его словам, так их плавание пролетит в мгновение ока.

К Саймону, который до этого стоял в одиночестве, неожиданно подошла Изабелла, при этом не обращая на него никакого внимания.

— Неплохая погодка, правда? — заговорил он, не зная, чем еще начать разговор. — Тоже решила подышать свежим воздухом?

Она еще какое-то время продолжала молча смотреть вдаль.

— Ты знаешь, что за задание нам дал Джереми? — полностью игнорируя его вопросы, она задала свой. — Флойд ничего мне не говорит, но уверена, что вам, ребята, он все рассказал.

— Нет, нас он пока тоже не посвятил в детали задания, но… — негромко начал говорить Саймон, но прервался, когда Изабелла отошла от него. — Стоп! ты куда?

— Поговорим, когда ты что-нибудь узнаешь, — она взмахнула рукой вверх, отправившись по направлению к каютам. — У меня есть еще кое-какие дела, извини.

Саймон поразился бестактности своей собеседницы, повернулся к морю и начал снова глядеть далеко за горизонт.

Пора бы больше узнать о деле, которое нам предстоит выполнить. - подумал он и тоже последовал к отсеку с каютами. Выяснив у моряков, в какой каюте проживает Флойд, он кое-как нашел ее и постучал к нему в дверь.

— Кого там принесло? — послышался голос из-за двери.

— Это Саймон, нужно поговорить.

— Заходи.

Войдя в каюту, он оглядел небольшое помещение с одноместной койкой, на которой в этот момент лежал Флойд, столиком с двумя деревянными стульями и маленькими полочками для одежды. Не то, чтобы здесь было комфортно, но по сравнению с трюмом здесь было очень уютно.

— Нам пора обсудить задание, — Саймон без разрешения присел на один из стульчиков. — Ты сказал, что после отплытия выложишь всю информацию.

Флойд поднялся с койки и сначала закрыл иллюминатор. Потом подошел к двери, приоткрыл ее и высунул за нее голову, посмотрев в обе стороны коридора. Тихо закрыв дверь, он вновь присел обратно на койку.

— Ладно, — переминая пальцы, Флойд, наконец, решился рассказать подробности. — В общем, ситуация такая. Джереми просто посредник между нами и более влиятельными людьми. Несколько недель назад прошел слух, что на материке Эроса видели мертвецов и по слухам, они искали какую-то печать. Я не знаю, о какой печати речь, но слышал рассказ от одного пьянчуги в таверне, что, мол, она сдерживает мертвых в их загробном мире. Не могу сказать, есть ли правда в его пьяном бреде, но наше задание связано именно с этим.

— Это правда, — неожиданно подметил Саймон, — Насчет печатей. Я был изгнан из ангельского мира и не раз слышал эту историю от своего приемного отца, могу точно сказать, что это была не сказка. Но я так и не уловил, в чем заключается наша миссия?

— К этому я и веду, — Флойд прочистил горло, взял стакан воды со стола и пару раз отглотнул из него. — На Джереми вышли влиятельные люди и попросили его найти наемников, чтобы они, то есть мы, нашли хранителя и спросили его про печать. А заодно выяснили, действительно ли в тех краях видели мертвецов. Он даже дал мне координаты одного места в горах, где несколько путешественников видели этих самых мертвых, и им удалось не попасться им на глаза. Там находятся пещеры, и они подозревают, что мертвые появились оттуда.

Он вновь поднялся с койки и снова выглянул за дверь, посмотрев в обе стороны и закрыв ее обратно. Когда он присел обратно, то встретил недоумевающий взгляд своего собеседника.

— То-есть ты хочешь сказать, чтобы мы проверили какие-то горные пещеры и поговорили с хранителем? — с нескрываемой издевкой задал вопрос Саймон, нахмурив брови. — Ты вообще слышишь себя? Прошу, скажи, что ты просто меня разыгрываешь.

— Я понимаю, что это все звучит дико и по началу я тоже подумал, что это бред, — Флойд скрестил руки на груди и облокотился спиной на стену. — Но Джереми убедил меня, что это правда. Да и к тому же нам платят огромные деньги. В том числе и за то, чтобы мы не задавали лишних вопросов.

— Ну, во-первых начнем с того, что мы понятия не имеем, где находится хранитель и там ли он вообще. Не говоря уже про то, что он не будет разговаривать с нами, — как будто бы поучая ребенка, начал показательно загибать пальцы Саймон. — Во-вторых если там действительно видели мертвых, во что верится слабо, то мы действительно полезем прямо к ним в логово? Какова вероятность уйти оттуда живыми? О, не утруждай себя раздумьями, она нулевая.

Он встал и отошел в угол каюты, схватившись за голову. Он понял, что Флойд говорит ему правду, и теперь не понимал, какого черта он делает на этом корабле.

— Да брось, дело же плевое! — резко подскочил со своего места Флойд. — Мы просто поищем этого хранителя, а если не найдем, то все равно скажем, что поговорили с ним, придумав какую-нибудь чушь. А после посетим эти пещеры, немного осмотримся и свалим оттуда. Все, задание выполнено. Монеты наши!

На его лице появилась идиотская улыбка, будто все было уже схвачено, и оставалось только уладить несколько маленьких нюансов. Саймон же, в свою очередь, подхватил его мысль и подумал о том, что ему позарез нужны средства, чтобы не возвращаться домой. Поэтому эта идея хоть и безумна, но не так уж плоха.

— Хорошо, давай так и сделаем, — Он подошел к двери и положил руку на дверную ручку. — Один вопрос: почему ты ничего не рассказал Изабелле?

— Ей незачем знать, куда мы отправляемся. Если она начнет задавать тебе вопросы, то скажи, что мы ищем какую-нибудь реликвию, чтобы в самый неподходящий момент она от нас не сбежала, — Флойд вновь переместился на свою койку, но в этот раз уже в положение лежа. — Команде корабля ни слова. А другу можешь рассказать, если, конечно, он умеет держать язык за зубами.

Саймон одобрительно помахал головой и покинул каюту, закрыв за собой дверь. В его голове крутились разные мысли. С одной стороны, это были действительно легкие деньги, ведь как Джереми проверит правдивость их слов? Но что если девчонка специально послана с ними, чтобы подтвердить их достоверность? Или что если те несколько путешественников действительно видели мертвых и в пещерах их поджидает опасность? Как и всегда, он накручивал себя. Такая уж у него была черта характера, от которой он никак не мог избавиться.

Поднявшись на палубу, дорогу ему преградила Изабелла, которая положила руки на пояс и начала испепелять его взглядом.

— Что-то не так? — спросил опешивший Саймон.

— О чем вы разговаривали? Ты выяснил детали нашего задания?

Он молча обошел ее и направился к трюму.

— Да, нам нужно найти одну важную реликвию, — отмахнувшись от нее, он сказал ей то, что попросил ей сказать Флойд. — Не знаю, в чем ее сила, да и если честно, мне плевать. Я просто хочу забрать свои деньги и исчезнуть.

Изабелла остановилась и проводила взглядом своего несговорчивого собеседника, а он тем временем спустился в трюм. Кевину же он все рассказал в подробностях, который к тому моменту уже успел принять на грудь добрую порцию рома, захмелел, но при этом сохранял чистую речь и здравый рассудок.

— Знаешь, задание действительно плевое, он прав, — сделал выводы Кевин. — Мы просто погуляем по Эросу, поищем хранителя, а после посетим пещеры и свалим обратно. Ничего сложного.

— Надеюсь, так и будет, Кевин. Очень на это надеюсь.

Он прилег на лежанку и вспомнил те времена, когда ему было значительно тяжелее. Что по сравнению с теми временами это пустяковое задание? Воспоминая о прошлом, вновь нахлынули его.

Тогда, в очередной раз проснувшись в грязном загоне, его тело просто изнывало от боли. Сколько еще времени он мог продержаться в этих условиях и когда все это закончится? Эти мысли посещали его сотни раз за последние несколько недель. А тем временем сил оставалось все меньше.

К нему снова подошел тот самый головорез-надзиратель который забирал его каждый день биться насмерть с каким-нибудь очередным незнакомцем.

— Вставай, сегодня решится твоя судьба, — в этот раз как-то иначе заговорил бандит. — последнее сражение.

Саймон неохотно поднялся и, еле перебирая босыми ногами, пошел вслед за ним. Выбора не было, ведь те, кто отказывался выполнять приказы, были убиты прямо у него на глазах. Все повторилось. Как и прежде, его затолкнули в деревянное помещение без крыши и заперли за ним дверь. Внутри, как и всегда, находился еще один человек, с которым ему предстояло сразиться за свою жизнь. И лишь один сможет покинуть это место живым. В этот раз там стоял молодой парень примерно его возраста, который, очевидно, тоже уже знал, что ему предстоит сделать.

Дуэйн привычно поднялся наверх, и кричащие до этого головорезы резко замолчали.

— Я думаю, не стоит озвучивать правила в этот раз. Вы и сами все знаете, — закричал он, обращаясь к пленникам и оглядывая зрителей. — Один из вас сегодня умрет, а другой, наконец, сможет зажить нормальной жизнью. Удачи вам! Вы оба были моими фаворитами, но, к сожалению, жребий свел вас между собой.

Он бросил два ножа вниз, и оба пленных, не раздумывая, ринулись к ним. Саймон первым схватил нож и сразу попытался нанести смертельный удар сопернику. Тот ловко извернулся, но упал на землю и выронил нож. Парень, лежа на спине, сумел ногой сбить его с ног, и они оба оказались в грязи. Ножа в руке Саймона не оказалось, поэтому он взобрался на того парня и из последних сил начал бить его кулаками по лицу. Когда лицо того уже превратилось в кровавую маску, он поднял нож, лежавший неподалеку и замахнулся для удара в шею.

— Стой! — раздался неожиданный крик.

Саймон поднял взгляд вверх, посмотрел на здоровяка, после чего бросил нож в сторону и опустил руки вниз.

— Я нечасто так делаю, но сегодня вы оба будете жить, — заговорил Дуэйн, опершись руками на перила импровизированного ринга. — Я даю вам возможность начать новую жизнь, и вам она понравится, не сомневайтесь.

Двери в деревянное помещение открылись и, изъяв у пленников ножи, их подняли на ноги.

— Сегодня вы отправляетесь домой, ваш кошмар закончился, — подойдя к ним, сказал Дуэйн, после чего покинул помещение и ушел прочь.

Ну и здорово же ты меня отделал! я уж думал, мне крышка, — заговорил парнишка.

Саймон лишь бросил на него безразличный взгляд, пытаясь переварить все произошедшее с ним за последние недели.

— Кстати, меня зовут Кевин, — вновь заговорил тот парень, протягивая ему руку. — Судя по всему, мы сейчас находимся в одной лодке, так что считаю, что нам нужно познакомиться.

Через час их двоих, впервые с того момента, как они попали в этот мир, отмыли, хорошо накормили и одели в чистую одежду. После этого их посадили в клетку на повозке, где уже находились еще двое парней, и отправили в путь. Вереница из повозок поехала в неизвестном направлении. Но предчувствие Саймона впервые за время пребывания в мире отверженных подсказывало, что худшее уже позади.