32185.fb2 Суд над победителем - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

Суд над победителем - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

Обер-лейтенант Вернер фон Хафтен (Werner von Haeften).

  • Главный конструктор всех истребителей «Фокке-Вульф».

  • Langnasen (нем.).

  • Модификации Bf.109K, Bf.109G и Bf.109F.

  • 51-я бомбардировочная эскадра люфтваффе.

  • Gartenzaun — кодовая команда садиться на аэродром (нем.).

  • Кодовое слово подтверждения.

  • Королевских австралийских ВВС.

  • Пер Альбин Ханссон — премьер-министр Швеции (1932-1946).

  • Официально лагерь ВВС Швеции, расположенный в километре от центра Ринкабю, носил название Galltofta. В шведскую историческую литературу этот лагерь, переоборудованный для содержания интернированных, вошел под названием Interneringslagret Rinkaby / Galltofta.

  • Король Швеции Густав V (Оскар Адольф, 1858-1950).

  • Став королем в 1907 году, Густав V отказался от церемонии коронации.

  • Фридрих Герман Нилебок (он же Херман Ниль, 1888-1954) — обермюзикцугфюрер имперской трудовой службы (RAD), сочинявший песни и марши для солдат.

  • Международный Комитет Красного Креста.

  • Вы говорите по-английски? (швед.)

  • Я вас не понимаю (швед.).

  • Говорите по-немецки (швед.).

  • Я не говорю по-немецки. Я немного говорю по-шведски (швед.).

  • Я вас не понимаю (швед.).

  • Я еще раз повторяю, я представитель «Инстон Эйрлайн» (англ.).

  • В таком случае у вас должны быть документы (англ.).

  • Прозвище, которым англо-американцы называли немцев.

  • Умение управлять куклой с помощью нитей.

  • Член палаты общин от лейбористской партии.

  • В данном случае — закон, основанный на так называемой Королевской Прерогативе, то есть на остатках властных полномочий британской короны.

  • Большое жюри, набиравшееся в Англии из частных лиц (16-23 человека), решало вопрос о предании члена общества суду на основании только выдвинутых обвинений, т. е. без принятия во внимание доводов защиты.

  • General Court-Martial (GCM) — Общий военный суд.

  • Правосудие свершилось.

  • Барристер — член английской корпорации защитников, обладающий правом работать в зале судебного заседания, то есть у барьера (в отличие от солистеров, занимающихся сбором доказательств защиты на досудебном этапе).

  • Конференции епископов стран англиканского сообщества, проходящие с 1867 года раз в десятилетие в Ламбетском дворце — главной резиденции архиепископа Кентерберийского в Лондоне (пригород Ламбет).

  • Альберт Пьерпойнт — главный палач Великобритании (chief hangman) в те годы. В 1946 году по приговору Нюрнбергских трибуналов повесил в Германии около 200 нацистов. Всего на его счету свыше 600 исполнений смертных приговоров. Подал в отставку в 1954 году, выступив за отмену в Великобритании смертной казни.

  • Генеральный атторней — главный адвокат Великобритании, одной из функций которого на судебном процессе может быть роль обвинителя от имени государства.

  • Treason, felonies, misdemeanors (англ.).

  • Нет уголовной ответственности без единства виновной воли и виновного действия (лат.).

  • Судебный пристав.

  • One body is nobody.

  • Great Officer of State — 9 высших сановников Англии, лордов, исполнявших в основном функции церемониального характера.

  • В английском уголовном процессе первым заключительную речь произносит адвокат защиты.

  • Kempton Park — один из лондонских ипподромов.

  • В момент смерти (лат.).