32204.fb2
Другим отличительным и обязательным атрибутом нашей жизни 60–80 годов ХХ века была шефская помощь долгостроям, овощебазам, колхозам и совхозам. Сентябрь–октябрь практически ни одно научное учреждение полноценно не работало, так как все были в поле, где шла «битва за урожай» картошки, капусты и различных корнеплодов. Тех, кто этим должен был заниматься по определению и за сельскую зарплату или трудодни, на полях не было видно. Недели проходили в бестолковом безделье. Я проводил учет ежедневной занятости наших сотрудников на поле. Почти 90% сотрудников четырех лабораторий было не занято никаким трудом в течение двух недель. Приложив эти данные к рапорту на имя директора, я объяснил, почему я не считаю возможным участвовать в «шефской помощи». Перед тем как коллектив института отправлять «на картошку», в штат института временно нанималась бригада строителей из четырех человек, которые раньше нас уезжали в село и оборудовали лагерь для будущих шефов. Мы с сотрудниками лаборатории предложили прекратить эту практику, вместо этого посылать мужскую часть нашей лаборатории на строительство и оборудование такого лагеря в зачет пребывания всей лаборатории на «картошке». После некоторых раздумий дирекция приняла наше предложение.
К одной из сотрудниц института Лене Комковой на остров приехала ее подруга из одного дальневосточного города. Она попала на море первый раз и была поражена красотой островов, мимо которых шел паром до нашей биостанции. Лена попросила меня прокатить их по заливу на катере, показать все наши достопримечательности и организовать рыбалку. На следующий день мы, взяв рыбацкие снасти, картофель и необходимые приправы для ухи, отправились на отдых. Светило яркое солнце, дул легкий северо–восточный бриз, мы обдуваемые ветерком неслись на катере, рассекая волны. Чтобы лучше осматривать проносящиеся мимо пейзажи, мои стройные спутницы стояли по бокам от меня в купальниках, слишком закрытых, по моему мнению. Бикини еще не пришли за «железный занавес», в то время как женщины почти на всех пляжах капиталистического мира не чурались показа своих почти не одетых прелестей, а на тропических пляжах Сейшельских и Мальдивских островов многие вообще загорали с обнаженной грудью к удивлению и удовольствию наших рыбаков и научных сотрудников.
Мы посмотрели все сколько–нибудь необычные и замечательные скалы и кекуры, полюбовались ярко–оранжевыми склонами сопок, сплошь покрытыми цветущими лилиями, и посетили уникальную колонию морских уточек, живущих в земляных норах. Наловили прекрасной камбалы, сварили уху и вдоволь накупались. Я исподволь сравнивал обеих подруг, которые давно не виделись и были заняты друг другом, меня они как бы вовсе не замечали, изредка одновременно бросая взгляды в мою сторону, и нашел, что приезжая Земфира стройнее и пластичнее. Лена сказала, что ее муж готовит на вечер баню, мы еще немного поплавали и позагорали и поехали на наш берег. Мои спутницы отправились домой, а я остался, чтобы навести в катере порядок, заправить его горючим для завтрашних работ и поставить в ангар.
Когда я пришел в баню, Лена заявила, что ее муж попарит ее и меня, а на третье тело у него сил не хватит, да она и не пустит его к Земфире (позже я понял почему), так что мою соплеменницу придется парить мне. Ну не отказываться же было мне–парильщику с почти двадцатилетним стажем. Я вошел в парилку, и у меня перехватило дух, нет, не от жары (для меня эта баня была холодновата) - на полке лежала нагая Венера Милосская, только живая, с целыми руками и высокой потрясающе классической формы грудью. Я брызнул на каменку влагой, которая осталась на вениках, и стал ублажать ими это чудо природы, используя все свое мастерство, которому меня научили и в полевых, и стационарных геологических парилках. В завершение я попросил ее лечь на живот на скамейке в предбаннике и позвал Лену, она знала, чем я люблю завершать паренье. Мы набрали по ведру холодной и горячей воды, Лена вылила на спину нашей «жертвы» холодную воду, а я мгновенно — нахлыстом вдоль всего тела выплеснул ведро горячей воды. Наша распаренная красавица ахнула, ее руки пыталась взметнуться от неожиданности вверх и тут же бессильно опустились, она через силу, слабым, но восхищенным голосом выдохнула: «Наслажденье выше полового!» Во время ужина Елена сказала, что ее гостья хочет посмотреть мою коллекцию пластинок и может быть что–нибудь из нее послушать. Мы пошли ко мне. В каминном зале, который служил мне и гостиной, и рабочим кабинетом, и спальней, на высоких антресолях, вдоль самой длинной стены от пола до потолка размещался стеллаж, который был забит книгами и сотнями пластинок. Моя гостья удивилась и сказала, что не хватит жизни, чтобы все это прослушать. Я возразил, что все это можно прослушать, если не есть, не пить и не спать непрерывно два с половиной месяца. Она поинтересовалась — имеется ли у меня Фаусто Папетти. Я достал пять пластинок и предложил ей выбрать любую мелодию. Она призналась, что лишь один раз слышала его композицию по радио и готова слушать все. Расположившись у камина с бокалами «Хванчкары», мы засиделись далеко за полночь под чарующие звуки саксофона, исполнявшего всемирно известные композиции. Когда полилась волшебная мелодия «Летний день» Гершвина, Земфира сказала, что не хотела бы беспокоить своих приятелей (мне показалось, это было не главным), и попросила разрешения остаться ночевать у меня. Я предложил этой удивительной женщине на выбор любую из комнат и что она пожелает: кровать или диван, или антресоль. Она выбрала антресоль, так как еще никогда не спала в таком необычном месте и поинтересовалась, где остаток ночи проведу я. Я, даже не подумав, что она имеет в виду, неожиданно для самого себя выпалил: «Где скажете». Совсем немного задумавшись, она произнесла то ли с сомнением, то ли с надеждой: «Мне на такой высоте будет непривычно и страшно спать одной, вдруг я упаду». (Антресоль, между прочим, была отгорожена полуметровым резным штакетником). У меня заколотилось сердце от предчувствия обладания этим прекрасным телом. Похожие ночи удивительно очаровательные были лишь в Болгарии.
Меня изумляют и остаются для меня не вполне объяснимыми такие мимолетные встречи. Женщина и мужчина не то чтобы не знавшие, а вообще не ведавшие даже о существовании своих будущих визави, как бы ни с того и ни с сего, безо всяких объяснений и признаний, страстно сливаются в одно целое, ни о чем не думая, даже, может быть, будучи чьими–то преданными супругами. Может быть, такое происходит с платонически родственными душами, настолько родственными, что это почти незамедлительно и неизбежно должно привести к физической близости? А может, это всего лишь физиологически противоположно заряженные люди, а их слияние так же неизбежно, как и противоположных полюсов магнитов? Скорее всего, не надо искать никаких объяснений, ведь в одном не приходится сомневаться — эти пары в короткие минуты и часы своей неожиданной встречи и близости бывают счастливы, наверное, а счастье не может быть греховным и постыдным.
И вообще, почти все отношения между прекрасным и сильным полами, как мне кажется, остаются загадочными и не разрешимыми. При наивысшей степени отношений — любви, возникающей независимо или с первого взгляда, или после длительных отношений, любящих существ связывает все общее: и духовное, и материальное, и физическое, и естественное продолжение рода. Появился адюльтер, и там тоже вроде бы все ясно — желание новых и почти всегда острых ощущений, которые всегда заканчиваются, принося разочарование и даже горе одной из сторон. Случаются просто половые контакты, которые ничего не оставляют ни в духовной, ни в физической памяти. А бывает, что вполне симпатичная женщина и, как говорят, «все при ней есть», буквально залезает к вам в постель, а вы категорически не хотите с ней быть, даже не допуская мысли, что отвергаете саму женскую природу и можете унизить, обидеть и оскорбить ее до глубины души. Неделями, годами мы можем ходить, не обращая внимания на прекрасного во всех отношениях субъекта, и вдруг в какой–то момент нас начинает тянуть к нему, да порой так, что жизнь кажется не мила. Ведь ничего вроде бы не произошло, но появились какие–то флюиды или токи, или черти что еще воздействующее притягательно. Вот это–то «черти что», как мне кажется, объясняется каким–то магическим воздействием или прозаическим биополем, бывающем холодным, прохладным, но иногда поднимающимся до такого предельно высокого накала, что заставляет нас бросаться друг к другу с первого взгляда или долго присматриваться и, кажется, совершенно не понятно почему и зачем, совершать благородные и безрассудные поступки. Неужели страсть и любовь настолько слепы, что лишают нас и рассудка, и глаз? Мы порой не способны увидеть даже там, где все предельно ясно, что дурное, а что прекрасное. Я полагаю, что нашему логическому и рациональному, хотя иногда и творческому, мышлению трудно постичь, чего тут больше от человека разумного, от природы, от бога или лукавого, от жизни или от судьбы. Если это подарок судьбы, не зависящий от наших желаний или нежеланий, то мы все–таки как разумные существа должны проявить свою волю — принимать или не принимать его в свою жизнь.
Всякие выезды за пределы любимой Родины начинались с получения характеристик и заседаний партбюро различных уровней. Намечалась поездка во Францию на очередной Международный симпозиум по изучению кораллов. Я уже неоднократно бывал за границей и поэтому шел на партбюро Президиума ДВО РАН без сомнений и трепета. На этот симпозиум должны были поехать два участника из ДВО. Первым на партбюро слушали моего коллегу, его утвердили. За ним пригласили меня. Сначала были дежурные вопросы о работе и науке. Это меня несколько насторожило, поскольку члены партбюро все обо мне прекрасно знали. Затем у меня поинтересовались, с кем я живу, хотя все и так знали, что я разведенный. Последнее обстоятельство обычно было одним из основных препятствий для выезда человека за границу. Он же может там остаться, если его никто не ждет дома. Понятие «Родина» в их мозгах не фигурировало. Мой ответ, что я живу с мамой, вызвал у членов партбюро раздражение, они возмущенно заявили, чтобы я над ними не издевался. Потом были «политические вопросы» об Афганистане. В заключение все свелось к тому, что если бы я был рядовым сотрудником, то мой вопрос мог бы быть рассмотрен положительно, а уровню завлаба я не соответствую.
Вернувшись на следующий день в институт, я написал заявление с просьбой освободить меня от обязанностей заведующего лабораторией, так как, по мнению высокого компетентного органа, я не соответствую этой должности. Директор порвал заявление, устроил мне взбучку с заключением, что он лучше знает, кто чему соответствует в его институте. Спросил меня, играю ли я в шахматы. Услышав утвердительный ответ, он сказал, что, как известно, проигранную партию не вернешь, но следующую надо выигрывать и предложил готовить документы для работы на Кубе. На мой недоуменный и безмолвный вопрос директор признался, что, оказывается, была установка Бюро крайкома партии — сократить французскую делегацию в два раза. В Крайкоме не ведали, что вся делегация собственно состояла из двух человек. Они выполняли команду. Наши партийцы тоже «взяли под козырек», хотя в принципе ничего против моей кандидатуры не имели. КПСС, линия партии, ее требования всегда отличались «особой» принципиальностью. Вместо Кубы я поехал в Австралию, на Сейшелы, Мальдивы, Маврикий и во Вьетнам, который продолжаю регулярно навещать последние тридцать лет. На Кубу я не поехал, потому что на Тихоокеанском научном конгрессе встретился с американским ученым, досконально изучившим рифы и кораллы этой страны, он подарил мне свою книгу, в которой были опубликованы результаты этих исследований. Получалось так, что мне на кубинских рифах, как специалисту по изучению кораллов после его работ делать было нечего.
* * *
Предстоял очередной длительный, но в этот раз очень необычный и интересный рейс. Новый прекрасный флагманский научно–исследовательский корабль ДВО АН СССР после эксплутационного ремонта на заводе–изготовителе в Финляндии должен был отправиться в очередной экспедиционный рейс. Чтобы не гнать его порожняком во Владивосток, было принято решение всех участников экспедиции и снаряжение отправить в Ригу — так было и быстрее, и значительно дешевле. По пути во Владивосток было намечено начать исследования с Красного моря, затем пройти через Сейшелы и Маврикий с заходом во Вьетнам, где предполагались более длительные работы на рифах этой страны. Конкуренция в этот рейс, обещавший быть очень привлекательным, была жесточайшая. Мы с ученым секретарем института Оксаной Мелеховой формировали состав участников экспедиции. По каждому персональному кандидату, за исключением некоторых ученых, участие которых не только в этом рейсе было безоговорочным, решение принимал только директор. Оксана была крупная, но ладно скроенная женщина. Ее с лукавинкой глаза излучали теплоту и доброту. Женственность, тактичность, здоровое чувство юмора вместе с принципиальностью в обращении с разношерстным научным людом, порой имеющим непростой характер, вызывали у всех уважение и симпатию. Мы с ней сработались с момента ее прихода на эту должность и симпатизировали друг другу. Я предложил директору, чтобы Оксана в свою, безусловно, важную и необходимую работу в институте включила участие в рейсе и частично отвлеклась только от бумажных дел. Предложение было одобрено и тут же доведено до будущей путешественницы, которой было предложено срочно оформлять документы для получения загранпаспорта моряка.
Мы встретились с ней в Риге, по улочкам и магазинам которой не уставали с удовольствием шастать, осмотрели, сколько успели, музеев и достопримечательностей Копенгагена, сходили тайком на порнофильм и на нашумевшую тогда «Калигулу». Потом сгорели напрочь на пляже под палящим йеменским солнцем. В свободные вечера на Сейшелах посещали различные кафе и рестораны с уникальными национальными кухнями. Сейшельские острова иногда сравнивают с раем, попасть сюда стремятся сотни тысяч туристов со всего света. И вот мы работаем в этой красоте: бирюза моря, голубая лазурь небес, изумрудная зелень гор, огненные оранжево–красные цветы антильского дерева, желто–лимонные гибискусы — обилию цветов и оттенков на этих островах не перестаешь восторгаться. Больше нигде в природе нельзя увидеть пальму Коко–де–мер, плод которой весит 20 кг и считается самым крупным в растительном царстве. Этот удивительный кокос, очень напоминающий форму женского таза, овеян множеством легенд и сказаний. Местные жители верят, что именно он был запретным плодом для Адама и Евы, поэтому природный парк Балле де Май, где сохранилось больше всего сейшельских пальм, называют Эдемом. Только на Сейшелах можно воочию увидеть гигантских черепах, выползающих иногда погреться на теплый абсолютно белый шелковый прибрежный песок. Птицы островов поражают диапазоном голосов и палитрой окраски. На островах, в кронах вековых деревьев обитают редчайшие виды птиц — черный какаду и буль–буль. Чистота сейшельских коралловых рифов позволяет вам погрузиться в их красоту и тайну. Они подобны волшебному эликсиру, глотнув который вы ощущаете в себе тот благоговейный трепет и энтузиазм к жизни, которые испытывали в детстве. Рифы предоставляют возможность свидания один на один с удивительной смесью своей мощи и в то же время изящной красоты.
Мы работали на рифах Вьетнама, я притаскивал Оксане то экзотические цветы, то красивую ракушку или коралл. Иногда баловал нас ужином с лангустом или омаром, к ужину часто присоединялся наш приятель, изучавший кораллы с генетической точки зрения. Это была очень теплая дружеская компания. Все симпатии и антипатии в экспедициях обычно определяются к концу первого месяца. Шел третий месяц и вторая половина рейса. Как–то после отбоя я позвонил Оксане: «Не спишь еще? Я зайду на минутку». Надо было уточнить, каких животных доставать завтра со дна — у нее собирались заявки на подводные пробы для не ныряющих исследователей. В полумраке каюты в изголовье койки светилась лампочка–ночник, из–под тонкой простыни выступала значительная часть абсолютно голого загорелого тела. Никаких действий по его сокрытию не поступило. Шорты мигом оказались на полу, и через секунду я лежал рядом. «Погладь меня, поласкай, я так сразу не могу. Уж больно ты стремителен», — спокойно и уверенно произнесла Оксана. Я протянул руку к ее ногам. Под ладошкой оказалась тончайшая и нежнейшая кожа, такой же она была на животе, груди, на ее великоватой попке. Каждая частичка ее тела как бы подавалась навстречу моим ладоням, что–то из них извлекая. Ее дыхание почти незаметно учащалось. Я был почти на пределе. Мы лежали на боку, взяв в руку напряженный до невозможности член, упершийся в ее ногу, я стал им пошевеливать клитор и окружавшие его холмики. Последовало ее энергичное движение мне на встречу. Она на спине, я на ней. Долгих двадцать минут я старался, вызывая едва заметные движения ее широких бедер. Только на третий раз, когда она положила ноги на мои плечи, я вошел в нее чуть ли не вместе с яичками, проснулась необыкновенно страстная женщина. За неделю она меня вымотала. Спал я едва по два часа, чуть ли не из ее постели шел нырять под воду, на полтора часа после обеда я засыпал, едва касаясь подушки, и опять отправлялся нырять. После ужина до отбоя надо было успеть обработать собранный за день материал.
Я спал с лица и с тела. Мне было не легко, Она заметно похудела. Но, как нам было хорошо!
Мы так же внезапно вышли из этой страстной жизни и продолжали дружеские отношения, лишь иногда как бы нечаянно слегка прижимались друг к другу, наблюдая на палубе за каким–либо действием участников экспедиции или экипажа судна, которые никак не выказывали своей безусловной осведомленности о наших близких отношениях. Мне кажется, к нам хорошо относились и команда, и ученые: к Оксане — как прекрасному человеку и ученому секретарю экспедиции и ко мне — как не хреновому, во многих отношениях заместителю начальника экспедиции по науке. Через полтора десятка лет, будучи на банкете в честь моего шестидесятилетия Оксана сидела рядом слева от меня, а прямо перед нами красовался прелестный подарок, напоминающий об этом рейсе. Справа сидела моя любимая лаборантка тезка Оксаны, и я вторую половину вечера пускал за определенную мзду желающих загадать желание, посидев между этими очаровательными и уже немного хмельными женщинами, ставшими от этого еще более завораживающими.
* * *
Вьетнамские рифы отличаются от других рифов Тихого океана своей мелководностью и небольшой протяженностью. Иногда на стометровом пространстве можно было проследить все зоны рифа с обычным набором животных и растений, его населяющих. На Сейшелах похожие рифы часто имеют протяженность сотни метров, а порой простираются на несколько километров. Эти особенности позволяли больше времени находиться под водой, проводя более детальные исследования, не опасаясь получить кессонную болезнь Кессонная болезнь — это поражение организма выделяющимся из крови газообразным азотом. При медленном поднимании водолаза азот успевает выделяться легкими, при быстром — кровь «вскипает азотом»., которая в лучшем случае заканчивается параличом, а в худшем — летальным исходом. Еще одна особенность, но уже не способствующая изучению рифов поразила нас в этой стране. В отлив, когда из–под воды обнажается большая поверхность рифа, все население от мала до велика вываливает на риф, чтобы собрать все живое, пригодное в пищу. Малое количество белковой пищи, особенно на островах, заставляет местное население с завидным постоянством выходить на этот промысел. Для исследователя эта часть рифа интересна скорее с точки зрения того, как антропогенный фактор влияет на рифовое сообщество. Изучать и описывать не нарушенные или слабо поврежденные человеком сообщества лагуны и рифовой платформы (именно они обнажаются во время отлива) приходилось на не обитаемых островах. Исследовав в течение ряда экспедиций все рифы Вьетнама, я смог опровергнуть существовавшую точку зрения о наличии в среднем Вьетнаме морской границы между сообществами южного и северного Вьетнама. Удалось убедительно показать, что все побережье и вьетнамские острова составляют единое целое и входят в одну тропическую Индо–Тихоокеанскую провинцию.
Я старался не упускать возможности детально изучить и описать каждый метр рифа вдоль трансекты, максимально пополнить коллекцию кораллов. Иногда на одно описание уходило по два акваланга, смена которых происходила на дне или, если была маленькая глубина, в дежурящей над водолазом лодке. Я изучал крупное холмовидное образование — биогерм, сформированное из кораллов и скелетообразующих организмов. Нужно было все сфотографировать, подсчитать количество различных колоний и отдельных животных, собрать пробы. Воздуха из одного акваланга мне не хватило. Поднявшись за вторым аквалангом, я попросил страхующего водолаза опустить груз на веревке рядом со мной, когда, увлекшись описанием, я начну превышать время работы без рекомпрессионного подъема. Я снова спустился на дно и продолжил описание биогерма. Мелькнула какая–то тень. Через пару минут она проявилась отчетливее. Стало ясно — это тень подплывающей акулы. Она стала явно сокращать круги вокруг меня и биогерма, готовясь к атаке. В это время опустился груз из лодки, мне надо было подниматься. Любое мое движение будет расценено как бегство, а у хищника инстинкт: убегает — значит, боится, надо догнать и съесть. От акулы не убежишь. Слева от меня, из–под биогерма, медленно выплывает окунь под два метра размером, пасть у него раза в три больше моей головы. Час от часу не легче, вдвоем они быстро меня съедят. Акула приблизилась на непозволительно близкое расстояние, вперив на меня свои хищные голодные глазки. Я вжался спиной в биогерм, чтобы попытаться отбить атаку, и не отводил взгляда от этой зловредной рыбины, глаза которой вдруг беспокойно забегали. И тут меня осенило, что окунь расценен акулой как мой помощник. Решаюсь — надо контратаковать. Я с максимальной скоростью сорвался с места в сторону акулы, выставив вперед ломик, и заорал, как можно это делать в маске под водой. Акула несколько раз крутанулась на 180 градусов, немного прибавила скорости, не сбежала, но с достоинством уплыла прочь. Теперь без рекомпрессии мне подниматься было нельзя, пришлось «отвисать» положенное время на девяти и шести метрах. Обычно в рекомпрессионных точках отдыхаешь, наблюдаешь окружающий мир, общаешься с проплывающими рыбами или медузами, а тут приходилось, постоянно озираясь, наблюдать — появится эта злыдня или нет. Отвисев положенные двенадцать минут, я поднялся наверх и влез в лодку. В этот день нас наблюдал врач–физиолог, он удивился частоте моего пульса и шутя высказал опасение, что при такой работе может и сердце выскочить. Я не сдержался, чтобы не сказать, что у него точно выскочило бы (он был малость трусоватый водолаз), окажись он на моем месте, и рассказал о подводных встречах.
В общем, акулы во Вьетнаме нас особо не донимали. Но вот за день до нашего прихода на Маврикий для продолжения исследований акула напала на российского рыбака, который купался в одной из бухт. Он чудом остался жив, но руки были сильно повреждены акульими зубами. Прибывшие на борт судна маврикийские наблюдатели наотрез отказывались даже шагнуть в воду, чтобы пересесть в лодку и ехать с нами на место постановки трансект. Приходилось их заносить в лодки на руках. При первом же погружении мы увидели, что акул действительно было больше, чем обычно, они патрулировали как на мелководье, так и на склоне рифа до глубины 30–40 метров. Был издан приказ по экспедиции, категорически запрещающий погружаться на рифе по одному. Один мог работать, другой должен был только наблюдать за акулами.
В составе экспедиции было несколько инженеров, которые следили за исправной работой приборного парка. Один из них сделал противоакулье ружье, которое заряжалось воздухом очень высокого давления — до 150–180 атмосфер. Стреляло оно гарпуном, через который в тело жертвы должен мгновенно врываться сжатый под давлением воздух. Жертве должны были обеспечиваться инфаркт и немедленное всплытие на поверхность благодаря поступившему в нее большому количеству воздуха. Ружье ранее испытывалось на крупных рыбах во Владивостоке. Поскольку мне приписывался некоторый авантюризм, не боязнь риска, и всем был известен мой опыт многочисленных встреч с акулами, которых я всегда гонял, то ружье выдали мне. У этого оружия был один недостаток — после каждого выстрела его необходимо было снова забивать воздухом, поэтому я не мог уйти на глубину, где встреча с акулой наверняка бы состоялась. Два дня я безуспешно пытался найти хотя бы крупного окуня, чтобы испытать ружье в действии, вероятно, от меня исходили флюиды агрессии, а в мире животных они хорошо воспринимаются. К концу второго дня я нашел крупную ракушку–тридакну, достигавшую более метра в длину. Я выстрелил в ее раскрытые створки, внутри которых было ее мягкое тело. Мгновенно вылетела огромная масса воздуха, створки тридакны сомкнулись. Убить моллюска таким способом не возможно, но эффект выстрела был налицо.
На третий день, я наконец увидел акулу, как только стал опускаться на дно. Поднявшись в лодку, я попросил ружье и сказал, что пойду в атаку. Все водолазы как один с фотоаппаратами посыпались за мной в воду. Они выстроились в кильватере за мной в меру, присущими каждому трусости или смелости. Акула довольно приличного размера спокойно отдыхала под большой колонией коралла. После того как ее сфотографировали, я показал знаками, чтобы все отплыли на два–три метра. Никто не знал, что у хищницы на уме и что будет после моего выстрела. Я оплыл метров на пять и со всего разгона пошел в атаку, целясь в акулий бок в районе сердца. Из ружья вырвались наружу бури и «фонтаны» от воздуха, а акула даже не пошевелилась, на ее боку осталось едва заметное маленькое пятнышко от гарпуна. Я поднялся, попросил зарядить ружье снова и поплыл опять нападать на эту невозмутимую рыбину. Подплыл вплотную к ней, вставил конец гарпуна в жаберную щель и выстрелил. Снова лишь тот же воздушный эффект. Акула слегка мотнула головой из стороны в сторону, лениво выплыла из–под коралла, медленно залезла в такую щель, откуда ее ломом не достанешь. Получалось, что воздух из ружья выходил раньше, чем он мог войти в тело жертвы. До этого ружье испытывали лишь на мертвых рыбах. После опробования его в деле, стало ясно, что акулью шкуру гарпун ружья был не в состоянии даже проткнуть. Раздосадованный неудачей я вернул ружье в лодку, посоветовав изобретателю воткнуть его себе в «одно место».
Мы неделю отработали на маврикийских рифах без происшествий и с большим интересом. Там нам удалось исследовать несколько эндемичных животных и пару видов кораллов, которые нигде в мире, кроме Маврикия, больше не встречаются.
Всегда впечатляет встреча с барракудой. Это стремительная, похожая на крупную щуку, полная достоинства серебристая рыба, большие глаза которой, кажется, внимательно вас изучают, правда, до тех пор, пока не поймет, что вы можете ее, по крайней мере, испугать. Держатся они обычно стаями от 6 до 20 штук. Накануне такой встречи мы рыбачили, чтобы накормить участников экспедиции вкусной рыбой. В этом районе Индийского океана хорошо ловятся тунцы и похожие на них каранксы, имеющие немного меньшие размеры. Для рыбалки готовится совершенно простая снасть: капроновый фал толщиной не меньше полсантиметра и около двухсот метров длиной, на его конце привязывается на стальном поводке крупный крючок, обвитый новогодней мишурой. Затем надо курсировать на малом ходу катера, опустив снасть в воду. Меньше чем через час можно поймать до двухсот килограммов крупной рыбы. Первой клюнула небольшая акула, мы сняли ее с крючка и отпустили восвояси, следующим был тунец и сразу за ним два метровых каранкса. В общем–то, было уже больше сотни килограммов рыбы, мы решили сделать последний заброс в надежде поймать кого–нибудь покрупнее вроде марлина. Минут через пять была очень резкая поклевка, но сильного сопротивления при вытягивании снасти не ощущалось — на крючке была барракуда немного больше метра в длину. Так близко мы увидели ее впервые. Нас поразила ее пасть, напичканная десятками крупных более сантиметра, обоюдоострых как бритва клиновидных зубов. При атаке барракуда вонзает это оружие S–образным движением в тело жертвы, вырывая кусок мяса и нанося кровоточащие раны. Сразу стало понятно, как они могли съесть кинооператора в противоакульей клетке, и сделалось от этого немного жутковато.
На следующий день мы со вторым водолазом, только спрыгнув в воду, увидели две стайки барракуд в паре метров от нас. Слева их было шесть штук и справа — восемь. В глазах сразу всплыла картинка увиденной вчера пасти, оснащенной смертоносными зубами. Меня от макушки до пяток пронизала дрожь, подобно тому, как собака отряхивается от воды, трясясь от кончика носа до хвоста. Мой коллега поднял большой палец вверх — это означает всплытие. Я, не соглашаясь, покачал головой и так же знаками показал ему следовать ко мне, объяснил, что надо выставить ломик вперед, загудеть под маской, что есть силы, и кинуться на левую стаю, правую — я взял на себя. Обе стаи вздрогнули от неожиданности, сделали резкий рывок от нас на два–три метра и с достоинством спокойно ушли на глубину. Мы выровняли дыхание и стали заниматься своими делами.
В общем, с большинством подводных тропических опасностей можно успешно бороться, но лучше осторожно избегать их. Однако существует опасность, от случайного соприкосновения с которой может последовать почти неизбежная смерть. Называется она Хиронекс, морская оса — тропическая медуза. Иногда ее называют морской убийцей, размер которой не больше литровой банки. Она представляет собой прозрачный цилиндрический колокол с четырьмя разветвленными светлыми щупальцами, прикосновение которых к незащищенной коже нередко заканчивается трагически. Ожоги медузы вызывают мучительную боль, а их сила достаточна, чтобы свободно убить 60 взрослых. В момент контакта с медузой пострадавший ощущает острую боль и сильнейшее жжение пораженного участка. От болевого шока иногда теряется сознание. Вскоре появляются первые признаки общего отравления — онемение губ, сухость во рту, затруднение дыхания. Немало людей погибло, потеряв сознание и утонув сразу же после прикосновения к морской осе, еще до того, как начиналось общее отравление. По данным австралийских исследователей, смерть может наступить через 1–5 минут. Отравление протекает чрезвычайно тяжело, особенно если площадь пораженного участка достаточно обширна. Симптомы болезни крайне мучительны, и пострадавший непременно должен быть госпитализирован. Даже в случае благополучного исхода на коже долго остаются рубцы — следы от щупалец медузы. В целом, соблюдая осторожность и правила безопасности работы под водой в тропиках, нам удалось избежать сколько–нибудь серьезных происшествий в течение более чем двадцати экспедиций.
* * *
Я сидел в лаборатории за микроскопом после последней экспедиции, изучая очередной коралл, и делал пометки об увиденных структурах скелета. В дверь постучали, свои сотрудники обычно этого не делали. Я приготовился принять гостя и встал, чтобы идти навстречу. В открытой двери появилась то ли фея, то ли снегурочка в изящном демисезонном пальто, в тонкой кроличьей шапке с длинными ушами. Огромные черные глаза затеняли все остальное. На одном ее плече висел репортерский магнитофон, на другом — фотоаппарат.
— Вы — Яков Ильич Рахманов?
— Да, проходите, садитесь. Я Вас слушаю, — произнес я, еле отрываясь от ее глаз.
Она представилась дипломницей факультета журналистики Уральского университета. Тема ее дипломной работы касалась развития науки на Дальнем Востоке. В президиуме ей порекомендовали нашу лабораторию как одну из интересных и имеющих хорошие научные достижения. Я не стал ничего отрицать и отнекиваться, но отчего–то не хотел давать интервью на научную тему. Через пару дней должна была состояться небольшая экспедиция нашей и дружественной лаборатории по ближайшим островам. Я предложил Арине (так ее звали) поехать с ними, посмотреть все воочию, и если возникнут еще какие–то вопросы, то встретиться еще раз. Она с огромным удовольствием, захлопав в ладошки, согласилась. Мы выпили чаю, я отправил ее к своим орлам, и мы расстались. В памяти остались ее немного курносый носик, черные глаза и шапка — такую я носил в раннем детстве. В рейсе участники экспедиции прожужжали ей все уши рассказами и небылицами про меня, намекая на то, что такой жених долго в холостяках не останется. Они не могли даже предположить, что когда Арина, уходя из кабинета, обернулась и задержалась в проеме двери на несколько секунд, у меня мелькнула мысль, что это неплохая кандидатура для моей жены.
Что и откуда взялось за прошедшие двадцать минут? Судьба подкинула свой очередной сурприз–испытание? Какая энергетика или внутренняя субстанция, какие внешне не ощутимые магнетические токи появились вдруг? Я, можно сказать, преуспевающий завлаб, высокого роста, не самой противной наружности, постоянно мотающийся по заграницам, был избалован женским вниманием. Среди притязательниц на мое внимание были и стройные, и пухленькие, и симпатичные, и красавицы, холостые и разведенные, страстные и более спокойные, требовательные и скромные женщины. И отношения были самыми разнообразными — от дежурных: «Привет, как жизнь?», до дружеских и интимных. Но у меня ни разу не возникало ни мысли, ни желания кончать холостяцкую жизнь. А тут, через неделю, абсолютно ничего не зная об Арине, я уже хотел продолжить отношения с этой девушкой, еще совершено не представляя, во что они могут вылиться. Что сотворилось во мне после очень короткой встречи с этой симпатичной хрупкой студенткой? И в ней, по–видимому, тоже что–то щелкнуло, ведь не спроста же ей надо было оглянуться! Зачем ее дружно и напористо, хотя и шутливо, обрабатывали почти две лаборатории и команда судна, почему при виде ее вся экспедиция решила, что ей надо выходить за меня замуж? Что могло такое исходить от нее, по существу девчонки, чтобы во мне появилась мысль о женитьбе и чтобы «положить на лопатки» всех моих поклонниц? Она приехала не только писать диплом, но и инстинктивно найти будущего мужа? Это могло психологически сильно действовать на подсознание окружающих, если учитывать, что в этой девушке была намешана и цыганская кровь! Иначе этот магический феномен не укладывается в голове.
Встретились мы у президиума — она знала в городе только это место. Дополнительных научных вопросов не возникло, я предложил немного осмотреть город. Весенний приморский ветер достаточно порывист, зол и промозг: пробьет насквозь хорошую кожаную куртку даже с меховой подкладкой. С тонким девичьим пальто он и связываться не будет: раз дунет и все. Девушка очевидно замерзала. «Давайте лучше поедем ко мне. Согреемся, послушаем музыку, будет желание, поговорим», — предложил я.
Поскольку у меня, часто бывавшего за границей, имелись инвалютные чеки, я заранее подготовился к этому приглашению. Дома нас ждали малосольные копченая осетрина и семга, хороший сыр, виноград, набор заморских напитков и алкоголя для коктейлей. Тепло, стол с экзотической едой и напитками, тихая музыка, сигареты Camel и моя ненавязчивость произвели необходимое впечатление. Мое предложение поехать на пару дней на наш остров в мою квартиру и продолжить все это перед камином было с восторгом принято.
Я занимался камином, свечами и музыкой, Арина накрывала стол. У камина мы почти не разговаривали. У огня можно сидеть бесконечно долго, не проронив ни слова. Через пару часов моя журналистка расплакалась.
— Что случилось? — удивился я.
— Ты что, совсем не хочешь меня?
— Очень хочу, но разве я похож на мужика, у которого в голове одно — только животная сексуальная страсть. Мне в голову не могло прийти, что тебе плохо, — я прижал ее к себе, поглаживая длинные волосы. Она успокоилась. Мы еще немного посидели и поднялись на антресоль.
Арина оказалась искушенной женщиной. Я тоже кое–что знал и умел, намотавшись по морям и заграницам. Она проявила все, чем может женщина довести своего мужчину до умиротворения и высшего наслаждения, и в свою очередь поняла, что сладостный и желанный оргазм можно и нужно получать не только от соприкосновения с членом. Два дня пролетели как один миг.
Так случилась моя вторая женитьба. Летом мне захотелось увидеть Арину, я поехал в Сибирь. Познакомился с родителями — известными сибирскими журналистами, съездили с Ариной и будущим тестем на рыбалку. В июле состоялась наша свадьба. Свадебное путешествие было на том же корабле и практически с теми же лицами, которые подготовили это знаменательное событие. Как заведено, через девять месяцев родился красавец сын. Я буду умирать, а в глазах у меня будет стоять его смуглая рожица, торчащая из красной рубашонки в крупный белый горох в проеме окна родильного дома.
* * *
В конце 70–х годов прошлого столетия был подписан Договор о научном сотрудничестве между Академиями наук Советского Союза и Вьетнама. Вьетнамский Институт морских исследований обратился к нашему институту с просьбой провести совместную экспедицию по исследованию коралловых рифов. Во Вьетнаме только–только закончилась война, и страна еще не успела преодолеть ее последствия. Вьетнамские коллеги обратились к руководству Академии наук с просьбой обеспечить экспедицию всем необходимым и по возможности топливом и продуктами. Подготовка экспедиция была поручена мне. С материальным обеспечением проблем не возникало. Мы быстро получили лодки, моторы, водолазное снаряжение и автомобиль для оборудования передвижного водолазного комплекса. С продуктами все было сложно не только во Вьетнаме, но и в родной стране. Руководство института обратилось с вьетнамским письмом в Крайком партии. Вопрос решился почти мгновенно. Я получил возможность снабжаться продуктами с баз и складов, которые обеспечивали детские учреждения и санатории. Для устранения возникающих трудностей и недоразумений мне был сообщен прямой телефон Первого секретаря крайкома КПСС. Вероятно, о последнем факте знали низовые руководители, поэтому нас везде дружелюбно встречали и все выдавали по первому запросу. В эти дни мы узнали, что на наших складах и в некоторых «полузакрытых» магазинах есть практически любые продукты, какие только пожелает душа. Мы не преминули этим воспользоваться и обеспечили себя всем — от настоящего индийского чая до колбасы высочайшего сорта — салями. Через полтора месяца мы все упаковали в пять контейнеров и отправили их во Вьетнам. Сами в составе двенадцати участников будущей экспедиции полетели в Москву за служебными загранпаспортами, чтобы потом лететь в Ханой.
По пути во Вьетнам нам повезло на два дня остановиться в Бомбее. Этих двух дней хватило на то, чтобы на всю жизнь остаться очарованными этим индийским городом. В Ханое нас поместили в лучшую гостиницу. Первый выход на улицу нас поразил. Необыкновенное количество людей! Первое впечатление — это какой–то муравейник на велосипедах, снующих бестолково из стороны в сторону, но когда присмотришься, становится очевидной какая–то закономерность этого движения и даже целеустремленность его участников. Вероятно, эта целеустремленность и любовь к своей родине позволили вьетнамскому народу выстоять в ходе тысячелетних войн с северными соседями, выгнать из своей страны французов. Невольно начинаешь преклоняться перед их мужеством, силой и сплоченностью, которые продемонстрировал всему миру этот свободолюбивый народ и позволили ему выстоять перед американской мощью. Теперь они начинали строить свою свободную жизнь, хотя порой, кроме этого желания и собственных рук, мало что имели. Долгие годы существовал список из двенадцати самых необходимых продуктов, которыми государство обеспечивало по карточкам все население.
Мы встретились с Президентом Вьетнамской академии наук и заместителем Председателя правительства. Обсудили наши цели и задачи, составили план предстоящих экспедиций и наметили районы работ. Затем состоялся шикарный прием на правительственном уровне. Теплота, радушие, царившие на приеме, и необычная, чрезвычайно разнообразная и необыкновенно вкусная вьетнамская кухня окончательно поразили нас и оставили замечательное впечатление об этой стране. В довершение всего нам сказочно повезло: ввиду отсутствия авиационного топлива нам предстояло проехать около 2000 километров через весь Вьетнам — от севера до юга, где нам предстояло работать на автобусе.
Надо ли объяснять, что главными работающими органами на время этой поездки были глаза и уши. Мы вовсю таращили глаза на окружающие нас пальмовые, казуариновые рощи или банановые посадки и другие удивительные растения. Удивляли необычные соломенные деревеньки, возникающие вдруг из–за поворота заросли кактусов, огромные песчаные дюны и лазурное море с живописно раскрашенными рыбацкими лодками. Вьетнамские коллеги рассказывали нам о стране, ее легендах, обычаях и окружающих нас чудесах природы. Повсюду были следы минувшей войны. Не было ни одного не разрушенного моста, тут и там виднелись небольшие круглые озерца — затопленные водой бомбовые воронки, вдоль дорог встречались остатки подбитых самолетов и танков, перевернутые железнодорожные вагоны и цистерны. Но страна была занята мирной жизнью. Строились новые, пока еще немногочисленные дома, восстанавливались разрушенные дороги. На полях крестьяне в холщевой одежде, состоящей сплошь из заплат, высаживали рис и собирали его урожай, в чеках проводились мелиоративные работы. За все время пути мы не видели бездельников: от самых маленьких детей до глубоких стариков, все были заняты каким–либо трудом.
В один из вечеров мы приехали в город Хуэ. На следующий день предстояли отдых от дороги и знакомство с одним из древнейших городов Вьетнама. Хуэ — древняя столица вьетов, более четырехсот лет являлась политическим и культурным центром сначала южного Вьетнама, а потом всего феодального государства Вьетнам. Здесь сохранились десятки важных в историческом и культурном плане достопримечательностей, и наиболее грандиозные из них — дворцы и мавзолеи императоров династии Нгуэн. Величественные воды Ароматной реки, на берегу которой построен город, и множество парков по ее берегам довершают гармоничный образ.
Еще до объединения Вьетнама в 13 веке г. Хуэ был подарен королем чамов государству вьетов Дай Вьет в связи с женитьбой чамского короля на принцессе Хуан Тран из династии Тран. Затем в 1588 году принц Нгуен Хоанг сделал Хуэ столицей южных провинций, а король Куанг Трунг сделал ее столицей государства династии Тай Сон в 1788–1802, затем король Жиа Лонг — столицей династии Нгуен в 1802–1845.
Сначала мы отправились в буддийский храм Тиен Му, основанный в 1601 году в честь восстановления мира между воюющими севером и югом. Монахи рассказали историю возникновения храма, поведали о его верованиях и идеях, попутно покритиковав христианскую веру. Затем посетили Императорский город, который состоит из трех частей — Имперская Цитадель, внутренняя Цитадель и Пурпурный запретный город. Императорский город Дай Ной (так прежде именовалась столица) занимал площадь около 40 гектаров, в его стенах было 10 ворот для путешествовавших посуху и двое ворот для тех, кто прибывал водным путем. Богатейшие орнаменты, резьба по дереву, убранство помещений, совершенные по дизайну сады делают Императорскую Цитадель шедевром архитектурного искусства. Дворцы, пагоды, павильоны изящные по стилю и искусны по исполнению. К сожалению, город серьезно пострадал от бомбардировок, но и в полуразрушенном состоянии сохранил былое величие.
Поездка по Хуэ была бы не полной, если бы мы не проехали на лодке по Ароматной реке. Название свое река вполне оправдывает — 80 километров своего пути она течет среди лесов, где растет множество ароматных растений, и, вобрав в себя запахи лесов, приносит свои воды в Хуэ. Лодки, украшенные старинными орнаментами, провезли нас в некоторые из знаменитых мест древней столицы. Хын (старое название реки) помимо живописных берегов знаменита своим рыбным рынком и деревней, все обитатели которой живут в лодках, которые служат им одновременно и домом, и средством передвижения. В заключение нас привели в магазин каменной скульптуры, где поголовно все купили скульптурки из зеленого нефрита или мрамора известного буддийского божества Зи Лака — мужичка с огромным животом, весельчака и добряка с кувшином в одной руке, с мешком и посохом — в другой. На шестой день прибыли в город Нячанг. Здесь расположен институт, с сотрудниками которого нам предстояло работать. Разместились в гостинице, отмылись, переоделись для банкета в честь прибытия. После обоюдных приветствий нам были представлены вьетнамский руководитель предстоящей экспедиции доктор Тинь и ученые, которым предстояло работать с нами. Следующая неделя была посвящена получению грузов, прибывших из Владивостока, составлению планов, подготовке снаряжения и оборудования, выбору конкретных мест для заброски экспедиции.
Наконец–то все было согласовано и выбран конкретный остров, с которого начнутся полевые гидробиологические исследования. Все было погружено на две большие лодки, арендованные у рыбаков. Мы с руководителем экспедиции с вьетнамской стороны поехали на моторной лодке «Прогресс» раньше всего каравана, чтобы выбрать удобную бухту для размещения лагеря. Хорошую бухту, закрытую от всех ветров, с широким песчаным берегом и впадающим ручьем, нашли на северо–восточной оконечности острова. Спустя полчаса прибыли все остальные лодки и катера. Все дружно взялись за разгрузку. Не прошло и двух часов, как был разбит лагерь из десятка палаток, поставлен большой навес для кухни и столовой, оборудована и развернута радиостанция, подготовлено место для электростанции. Катера «Прогресс», водолазное и гидробиологическое снаряжение готовились к работе. Все истосковались после более чем полумесячной неопределенности и по настоящему делу. Кроме того, подстегивало желание поскорее посмотреть здешние рифы, к тому же треть участников еще не видела их вообще.
Основная цель нашей экспедиции заключалась в выяснении и описании видового состава и структуры сообщества коралловых рифов. То есть мы должны были выяснить, какие растения и животные, в каком количестве обитают на рифе, как они распределены по различным зонам рифа, каковы их взаимоотношения, кто из них доминирует и определяет, если можно так выразиться, лицо рифа. Кроме того, по просьбе вьетнамской стороны, мы вместе с ними должны были выяснить условия существования массовых видов водорослей и моллюсков для последующего искусственного выращивания в марикультурных хозяйствах.