Через несколько дней у юного главы древнего рода, наконец, выдалось свободное время, чтобы пообщаться со своей подругой, совсем недавно прилетевшей в Париж.
— Привет, Гар! Как дела? Я совсем недавно научилась колдовать новое заклинание без палочки, мне его мама показала. А еще я прочитала…
— Рози, подожди немного! — за время, проведенное с девочкой, Гаррет уже привык к ее неугомонной манере общения, поэтому он либо стоически терпел все словоизлияния, либо сразу старался пересечь. — Вы давно в Париже?
— Уже два дня. Мой папа сразу же отправился в недавно открывшийся местный магазин шалостей, а мама сделала уборку и пошла гулять по магическим катакомбам.
— Магическим катакомбам?
— Гаррет, ты уже год во Франции, но так и не был в месте наподобие нашего Косого переулка?! Вход находится прямо у памятника Марселю Эме, где изображен автор, написавший известный рассказ. Изображен он, кстати, довольно неклассично — наполовину застрявшим в стене. И не зря. В шестнадцатом веке такой случай действительно имел место быть, когда один из магов пострадал. Проход дал сбой именно в тот момент, когда волшебник проходил сквозь барьер, и он остался там на несколько часов, пока не подоспели опытные колдомедики. Так вот, этот проход ведет на тот уровень катакомб, который скрыт от маглов.
— Дядя запрещает мне лишний раз контактировать с магическим миром, опасаясь за меня.
— Логично. А как он смотрит на то, чтобы погостить у нас, или хотя бы посетить наш загородный дом в Париже? Я уверена, тебе будет интересно посмотреть на дом настоящих волшебников.
— Думаю, я смогу его на это уговорить. Кстати, дядя нашел мне учителя по анимагии, скоро я буду учиться превращаться в зверя!
— Это… это же просто потрясающе! Ты знаешь, что в Англии за весь двадцатый век всего семь зарегистрированных анимагов? Конечно, были и незарегистрированные анимаги, как, например отец моего дяди с друзьями, но сам факт того, что ты будешь это уметь, просто… невероятен!
— Только, Рози, я прошу тебя, никому об этом не говори. Дядя запретил мне рассказывать об этом кому-либо.
— Но я тоже хочу этому научиться.
— Как только отправимся в школу. Мне сказали, что на это потребуется несколько лет тренировок, и как ты сама понимаешь, в школе тренировки будет нельзя забрасывать.
— А ты точно будешь учиться в Хогвартсе? Зная вашу кочующую жизнь…
— Дядя сказал, что другие школы никогда и не рассматривал. Уже через год с небольшим мы отправимся в Англию, и я поступлю в школу. Так как десять лет мне исполнится в ноябре, то следующим летом мы будем уже там.
— Классно! Мой дядя говорит, что школьная программа сильно изменилась с тех пор, как мои родители учились в школе. Он работает в министерстве магии, на должности министра образования. Они с мужем моей тети очень тесно сотрудничают, так как тот помимо должности главы аврората недавно стал членом попечительского совета школы.
— Аврорат?
— Отдел мракоборцев. Что-то вроде магической полиции.
— Понятно. Рози, скажи, а сколько у тебя всего родственников?
— Прости Гаррет, долго считать.
— …
— У моего отца четыре брата и одна сестра. Есть еще родственники со стороны бабушки, но насколько я знаю, они с нами не общаются. Почти все мои дяди имеют уважаемую работу и внушительные должности. После второй магической войны наш магический мир стал сильно меняться, даже к маглорожденным стало более теплое отношение. В школе ввели занятия для них, чтобы они знали магический этикет и самые древние рода в Англии.
— И много их осталось?
— Не больше трех десятков, думаю.
— Получается это как средневековые аристократы, только маги?
— Правильно. У них даже гербы есть.
— А есть ли у кого-нибудь из них герб в виде паука?
***
— Заходи в круг.
— Для чего он нужен? Разве я не должен уметь превращаться без использования магии?
— Этот ритуальный круг, помимо прочего, я нашел в записях твоего учителя. Он улучшит твои способности тела для запоминания иных форм. То есть все изменения плоти, что мы будем проводить, гораздо лучше будут запоминаться твоим телом. Конечно, я не ритуалист, и не уверен, как хорошо это работает на практике, но его второе свойство просто поразительно. В этом кругу ты сможешь самостоятельно тренироваться, не боясь необратимых превращений. То есть все изменения от изначальной формы исчезнут после получаса времени, даже если ты сам не сможешь их убрать.
Скептически осмотрев выжженную на полу фигуру, Гаррет встал в самый центр. Франсуа тем временем что-то листал в своей тетради, заставив напрячься не знающего, чего ждать, мальчика.
— Расслабься. Если ты будешь напряжен, будет больше боли. Хотя… Я знаю, как тебе дать расслабиться, — Франсуа опустился к своей сумки и достал оттуда… кальян. — Здесь забит особый состав трав, который позволит телу расслабиться, не вызывая негативных эффектов. Если не переборщить, разумеется.
Гаррет посчитал момент подходящим, чтобы задать давно интересующий его вопрос:
— Учитель, а в кого вы можете превращаться?
— Думаю, проще будет продемонстрировать.
Лицо волшебника резко смазалось, стало удлиняться, при этом обрастая белой шерстью. Он упал на четвереньки, его мантия стала словно сливаться с телом, и уже в следующие несколько секунд перед Гарретом стоял крупный белый волк.
Не веря своим глазам, мальчик подошел к зверю и попробовал его погладить, на что тот громко зарычал и снова обратился в человека.
— Прости. Не люблю, когда ко мне прикасаются в этой форме, — поправив целую мантию, Франсуа вернулся к прерванному делу. — Подойди пока ко мне.
Вслед за кальяном учитель достал несколько квадратных углей и навел на них волшебную палочку.
— Инсендио! — угли послушно полыхнули огнем, заставив Гаррет на секунду закрыть глаза. Уложив угли в кальяне, Франсуа некоторое время раскуривал его, с помощью волшебной палочки гоняя по колбе дым, после чего протянул мальчику трубку, прикрепленную к колбе. — Затянись три раза.
Уже на первом вздохе мальчик закашлялся.
— Не спеша. Вот так, молодец. Еще два раза. Чувствуешь расслабление? Как? Посторонние мысли уходят? — Мальчик кивнул. — Хорошо, теперь садись. Мы начнем с ногтей. Это самая болезненная процедура и самая основная. Редко какой зверь обходится без когтей. Протяни руки.
Волшебник навел волшебную палочку на ногти мальчика и начал что-то беззвучно шептать.
— Теперь представь ту форму когтей, которую ты бы хотел иметь. Твои ногти сами примут нужную форму.
Мальчик крепко зажмурил глаза. Последовав словам учителя, он представил, как на его руках появляются острые когти огромной длины. Такие, какими бы он смог лично расправиться с врагами. Нет, даже не с врагами, а теми людьми, что лишили его родителей. Они будут острыми, хищными!
На этом моменте он прервался, вскрикнув от резкой боли. Мальчик рефлекторно сжал руки в кулак и почувствовал, как что-то острое впивается ему в ладони, заставляя кричать еще громче прежнего.
В ужасе открыв глаза, Гаррет увидел, как с его кулаков начала капать кровь. Спешно разжав ладони, он увидел, что изменились не только его ногти, но и пальцы, став более тонкими и жилистыми.
Сами ногти превратились в острые лезвия, больше всего напоминающее кошачьи когти.
— Молодец. Теперь не сжимай ладони. Попробуй пошевелить пальцами.
К удивлению Гаррета, казалось бы, чужие пальцы слушались его так же охотно, как и раньше.
— Теперь попробуй убрать их. Представь, что они втягиваются тебе под пальцы. — Когти послушно уменьшились, войдя в пальцы мальчика, заставив того зашипеть от непривычной боли. — Хорошо. Теперь представь, как твоя рука возвращается к изначальному состоянию.
Его рука, снова повинуясь сиюминутному желанию, вернулась в свое изначальное состояние под очередной приступ боли.
— Постарайся запомнить сами ощущения, которые ты испытываешь во время превращений. Не боль, а именно ощущение тела. С каждым превращением этой части тела боль будет становиться все слабее и слабее, позволяя тебе лучше запоминать ощущения. Мы будем это повторять снова и снова, до тех пор, пока ты не сможешь это проделывать самостоятельно, без круга и заклинаний. Повторим…
***
Дом, где проживали Уизли, находился не просто за городом, а на берегу моря. Оказывается, особняк принадлежал семье жены брата мистера Уизли. Она была из древней французской семьи Делакур, носящей в себе кровь вейл, магических созданий, способных склонить к своим ногам любого мужчину.
Чтобы добраться до места назначения, Гермиона лично приехала за мальчиком и взмахом палочки перенесла его на берег моря.
— Непередаваемые ощущения, — Гаррет скривился от подступившей после такого метода транспортировки тошноты.
— Это пройдет. Ты привыкнешь, — женщина улыбнулась, глядя на бледного мальчика. Было не похоже, что она собиралась его предупреждать о предстоящих ощущениях.
— Пройдет или я привыкну? — не то чтобы его сейчас волновал этот вопрос, но впредь мальчику и в самом деле больше не хотелось испытывать таких ощущений.
— Кто знает. Это же магия, — женщина взяла резко покрасневшего мальчика за руку и повела за собой. — Я разговаривала с твоим дядей. Он говорил, что ты редко где бываешь.
— Да. Он считает, что лучше перебдеть, чем недобдеть.
— Тогда наслаждайся. Вряд ли тебе каждый день выпадает удача погулять у берега моря, — женщина помолчала, предаваясь своим мыслям, после чего задала вопрос. — Твой дядя много спрашивал об Англии. Вы собираетесь в скором времени переехать туда?
— Следующим летом. Дядя решил, что лучше всего мне обучаться в Хогвартсе.
— Хогвартс. Знал бы ты, как много воспоминаний у меня с ним связано. Как хороших, так и грустных. Должна сказать, это хороший выбор, особенно сейчас, когда программа обучения усложнилась, и выпускники обладают хотя бы минимумом знаний, необходимых для среднего мага.
— Я не буду средним магом! Дядя сказал, что мой дар очень сильный, и если его развивать, то я смогу стать са-а-а-мым могущественным волшебником. Вот увидите, я все изменю!
На какой-то момент глаза женщины блеснули сталью, но снова смягчились, словно она вспомнила, что перед ней всего лишь ребенок.
— Конечно, станешь. Скажи, а что ты сделаешь в первую очередь?
— Найду и убью тех, кто убил моих родителей.
Лицо женщины посмурнело. Смотря на выражение лица мальчика и его слова, она понимала, это уже не слова ребенка. Ребенок не может говорить с такой твердостью и уверенностью в своих силах.
— Оставь это взрослым. Ты всего лишь ребенок, и не тебе это решать.
— Ребенок я только сейчас. Я не буду их искать сейчас. Я выучу все что можно. Добьюсь чего нужно. Возможно, пройдет много лет, даже больше, чем мне сейчас, но я отомщу тем, кто стоит за их смертью.
По пути к особняку они больше не проронили ни слова. Гаррету было стыдно за то, что он не выдержал и высказал всё незнакомой женщине, а Гермиона гадала, кем же в будущем станет этот мальчик.
Подойдя к дому, Гаррет увидел Рози сидящей на скамейке рядом с виноградной лозой. Держа в руках тонкую веточку, девочка что-то старательно вычерчивала ею на земле, смешно высунув язык.
— Рози, мы пришли! — Гермиона окликнула задумавшуюся девочку. Услышав голос матери, Рози рывком соскочила со своего места и кинулась на Гаррета, намереваясь задушить того в своих объятьях.
— Я так рада, что ты смог уговорить дядю! Пошли быстрее в дом, я тебя познакомлю со своей семьей и родственниками. Все они настоящие волшебники и могут такое, что ого-го-го!
Семейство и вправду оказалось большим.
— Здравствуй, меня зовут Хьюго. Я родной брат Рози, — мальчик был на пару лет младше самого Гаррета, но при этом обладал цепким, внимательным взглядом. В отличие от Рози, его волосы были точь-в-точь как у матери.
— Не обращай внимания. Папа говорит, что он заразился серьезностью от дяди Перси.
Потом с ним поздоровались дети хозяев дома.
Старшую дочь звали Виктуар. Невероятно красивая блондинка лет пятнадцати. Ее младший брат Луис так же, как и она, унаследовал голубые глаза и цвет волос матери, чего нельзя было сказать об их сестре Доминике, которая гордо носила рыжую шевелюру, доставшуюся, по-видимому, от отца.
Родителей троицы, ровно как и самого мистера Уизли, в коттедже не было, поэтому все дети находились под присмотром Гермионы, с легкой руки скинувшей обязанности на Виктуар.
Когда Гаррета со всеми познакомили, ему наконец-то представился шанс осмотреть дом. Если в саду, прилегающем к дому, на первый взгляд ничего особенного, кроме пары странных растений, не было, то в доме магическая составляющая выделялась гораздо сильнее.
Стоило только снять обувь, как туфли сами шествовали по зачарованному коврику в отведенный им угол. В центре гостиной висел агрегат наподобие часов, только на кончиках стрелок крепилась фотография каждого члена семьи, а отметки времени заменяли надписи по типу занятий: дом, работа, школа…
С кухни разносился шум зачарованной посуды, которая сама себя отмывала, а потолок был зачарован в виде голубых облаков, заставив Гаррета удивленно уставиться на него, настолько необычно это выглядело в доме. Мальчику было невдомёк, что когда-то маленькая девочка из обычного мира так же смотрела на волшебный потолок в Хогвартсе, и лишь спустя много лет, смогла повторить такую сильную магию.
Пока он рассматривал потолок, к нему подбежал пушистый рыжий кот и начал тереться об ноги. Все бы ничего, если бы он не был таким огромным, веса килограмм под десять-двенадцать.
— Это книззл. Полуразумный кот, которые еще и несколько крупнее своих собратьев. Ну, ты, наверное, это уже заметил, — Рози довольно улыбалась, смотря на реакцию Гаррета. — Пошли наверх, я покажу, чему научилась!
Схватив мальчика за руку, девочка потащила смутившегося мальчишку за собой. Поднявшись на второй этаж, девочка пригласила его к себе в комнату.
— Другого я от тебя и не ожидал.
Вся комната оказалась заложена различными книгами — от учебников по биологии до учебников по зельеварению.
— Мама запрещает мне сидеть в библиотеке, даже в чужой! Приходится читать у себя в комнате.
Подойдя к кровати, девочка чуть приподняла матрас и достала оттуда… магическую палочку!
— Откуда она у тебя? — Гаррет ошарашенно уставился на главный инструмент волшебника, который Рози так небрежно сжимала в руках.
— Не бойся, это не настоящая. Мне ее Луис сделал из дерева, он любит все своими руками делать, как дедушка. Я попросила ее, чтобы тренировать подсмотренное у мамы заклинание. Смотри, — вслед за палочкой Рози вытащила из-под кровати небольшой сундук с замком. Закрыв его на ключ, она развернула его к Гаррету. — Однажды мама закрыла тумбочку на ключ, но потеряла его, поэтому она достала палочку и сделала такое движение, — взяв палочку в руку, девочка показала незамысловатый жест в воздухе. — После чего мама произнесла заклинание — Алахамора, и дверца открылась. Я долго пыталась повторить это заклинание без палочки, но у меня ничего не получалось, до тех пор, пока я не увидела, каким жестом пользуется папа, чтобы поднять в воздух вещи. Они отличаются!
— Кто отличаются? — Гаррет не понимал, куда клонит его подруга.
— Жесты! Жесты без палочки отличаются от жестов с палочкой! Посмотри на форму своих пальцев. Не правда ли, создается впечатление, что в руке должна быть палочка, несмотря на то, что ты колдуешь без нее?
— Ну и?
— А то! Угол жеста же совершенно другой получается! Пальцы в этом жесте немного согнуты, тогда как палочка абсолютно прямая. Дело в том, что магические жесты исполняются кончиком палочки и соответственно кончиками пальцев, что значит — каждое заклинание, что ты делаешь палочкой и жестом, будут различаться. Тебя сразу учили безпалочковой магии, и ты не мог заметить такой разницы.
— Неплохо. — Гаррет и сам вспомнил об этом, ведь учитель Джинхей предупреждал его, но обладая тактом, он не стал прерывать увлёкшуюся волшебницу. — И как много ты смогла освоить заклинаний?
— Пока только одно. Я это три дня назад обнаружила и только вчера у меня получилось. Смотри, как надо изменить жест…
Интерлюдия
— Как успехи? Сколько времени еще потребуется, чтобы Гаррет освоил свою вторую ипостась?
Этот разговор состоялся уже спустя год после первого занятия анимагии.
— Ваш племянник просто поразителен, да и записи его предыдущего учителя значительно ускорили процесс. Уже сейчас он может самостоятельно изменять руки и ноги, по отдельности, конечно. Мы также приступили к тренировкам более сложных частей. Скоро он сможет усиливать слух и видеть в темноте. Разумеется, все это по отдельности. Благодаря ритуальному кругу он самостоятельно сможет изучать анимагию, но взрослым или учителям лучше не говорить об этом, вы понимаете?
— Конечно. Я поговорю с Гарретом по поводу секретности. Тем более что уже через месяц ему надо будет отправляться в школу, а реестр анимагов еще никто не отменял.
— Уже через год, думаю, можно будет попробовать найти его зверя.
— Через год? Не рано ли?
— В самый раз. Его прогресс просто поразителен. Следующим летом я думаю навестить вас и взять все под личный контроль.
— То есть следующим летом он сможет превратиться?
— Не сразу. Если он увидит своего зверя, то потребуется пара месяцев тренировки для достижения полного результата. Еще пара для усмирения инстинктов и около полугода для того, чтобы он сохранял разум.
— Ну, думаю, с этим он справится. У мальчика отличный самоконтроль.
— Я бы не был столь уверен, особенно учитывая, что его зверь — это хищник, и, возможно, даже магический.
— Магический зверь?
— Возможно. Все зависит от того, какие он ставил цели перед собой во время процесса обучения. Видите ли, инстинкты хищника опасны, а если это еще и магический зверь, то он, вероятнее всего, будет обладать как минимум зачатком разума. С такой сущностью бороться сложнее всего.
— Я все время забывал спросить, а кто ваш зверь?
— Всего лишь белый волк.
— А почему белый?
— Вероятно, из-за того, что я единственный в своем роде.