Древний и благородный род Равенкло - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Глава 8

Новый особняк располагался недалеко от Люксемберского дворца, в шестом округе Парижа. Само поместье почти не отличалось от их предыдущего дома, что вгоняло в тоску мальчика, ждущего от переезда огромных перемен.

Встретившие их слуги прекрасно владели и французским, и английским. Выслушав небольшую вступительную речь мистера Торндейка, они быстро подхватили вещи, растащив по комнатам.

— Сегодня отдыхай, обустраивайся. Архитектура особняка почти не отличается от старого, так что мой кабинет и комната находятся примерно там же, где и раньше. Завтра начнутся твои занятия фехтованием. И еще, — Гарольд достал из своего кейса книгу в твердой обложке. — Я думаю, ты уже стал достаточно ответственным, чтобы вести кодекс рода. Сейчас он пуст. После того, как твоя мама принесла себя в жертву ради снятия родовых проклятий, книга очистилась. Перенести хотя бы часть записей не вышло из-за ограничения по времени, так что знания для будущих поколений должен заложить именно ты. Как глава рода, у тебя есть полная власть над кодексом и ты можешь призывать его к себе, когда захочешь. Как получишь палочку, разумеется. В первую очередь тебе стоит создать раздел, посвященный тренировкам до освоения магии. Особенное внимание удали тем упражнениям, которые я тебе показал — это наш родовой секрет, которого я был удостоен ещё до того как узнали о… моем увечье в магии. Ну и боевые искусства с фехтованием так же надо будет записать туда. Беспалочковой магии выделишь отдельный раздел. Забирай кодекс.

Гаррет взял книгу, оказавшуюся на удивление легкой.

— Передай мне дневник Джинхея. Я тщательно изучу его записи и, если получится, найду тебе учителя по ним. Поскольку через два года мы отправляемся в Англию, язык которой для тебя родной, то в этом году ты будешь изучать латынь. Рано или поздно эти знания тебе пригодятся. Все заклинания составлены на мертвом языке, поэтому его знание тебе очень поможет как в изучении, так и в составлении новых заклятий. Помимо прочего, начнешь изучать русский язык.

— Русский? Зачем мне русский?

— Для просвещения. После него будут немецкий, японский, испанский. Также будешь учиться играть на фортепьяно. К своему совершеннолетию ты должен изучить все основные языки мира и научиться исполнять все классические композиции. Если даже ты не откажешься от магического мира, в случае моей кончины наследником моей компании можешь быть только ты. Теперь отдыхай.

Следующий день парень встретил с радостной улыбкой на лице. Сегодня он сможет пообщаться с настоящей волшебницей!

Только вся радость испарилась, стоило Гаррету увидеть дядю облачающимся в обтягивающий костюм фехтовальщика с зарешеченной маской.

— Делай разминку, одевайся и иди в зал. Я пока вспомню несколько подзабытые навыки. До тех пор, пока я не найду хорошего мастера, буду учить тебя лично.

Похоже, позвонить своей новой знакомой, ему удастся далеко не скоро.

Закончив с разминкой, Гаррет оделся в приготовленный для него костюм. Подняв шпагу, на кончике которой крепилась защита, мальчик сделал несколько пробных взмахов, чуть не разбив стоящую рядом вазу.

— Не маши шпагой зря. Это оружие, а не игрушка, пусть оно и не используется по назначению уже несколько веков. Пошли в зал.

Разогревшийся Гарольд снова ушел в тренировочный зал, приглашающе махнув своему племяннику.

— Для начала я тебе покажу стойку и шаги. Какая нога у тебя ведущая?

— Ведущая?

— Какой именно ногой ты больше всего делаешь действий?

— Правой?

— Как-то неуверенно ты отвечаешь. Ладно, раз ты правша, то и ведущая нога у тебя, скорее всего, тоже правая. Ставь ногу вперед, шире, еще шире! Вставай боком, как я, — мистер Торндейк встал боком и вытянул руку со шпагой вперед.

Гаррет попробовал повторить стойку, и это у него почти получилось, поскольку Гарольд внес всего пару поправок.

— Запомни положение тела. С этого дня, ты каждое утро будешь стоять в этой позе по полчаса. Теперь я тебе покажу, как правильно делать шаги, при этом тебе нужно стараться не потерять форму твоей стойки. Все ясно?

— Да, дядя.

— Хорошо. Как только освоишься, переключимся на левую сторону. Я хочу, чтобы ты умел одинаково обращаться волшебной палочкой обеими руками. Давай, повторяй за мной, сегодня у тебя много дел.

Дядя оказался прав. Сразу после первого занятия последовало изучение двух новых языков, затем общеобразовательные предметы, и всё закончилось упражнениями в беспалочковой магии под личным присмотром дяди.

Все занятия закончились лишь в четыре часа дня, когда мальчик был готов взвыть.

Взяв трясущимися от усталости руками свой мобильный телефон, Гаррет нажал на вызов.

— Слушаю.

— Привет, Рози! Это я, Гаррет. Помнишь, мы вчера с тобой в аэропорту познакомились?

— Привет! Так классно, что ты позвонил! Я думала, ты забыл обо мне.

— Прости, мои занятия только закончились, раньше никак не мог позвонить.

— Занятия? Ты учишься во время каникул?!

— Конечно. Я не хожу в школу, поэтому меня обучают на дому.

— Классно, хотела бы я тоже выбирать, что мне учить и когда. А какие у тебя уроки?

— С утра я сделал разминку, потом дядя учил меня основам фехтования, после этого были уроки латыни и русского языка. Несколько общих предметов, и все закончилось упражнениями с безпалочковой магией.

— Вау! Ты учишься почти весь день! Что за безпалочковая магия? Разве можно осознанно колдовать без волшебной палочки?!

Мальчик проклял свой длинный язык, но все же ответил.

— Мой учитель говорит, что маги в нашей стране разучились колдовать без палочки и только самые могущественные способны на это, хотя на самом деле этому учиться можно с ранних лет.

— Научишь меня?

— Я покажу основы, но должен предупредить, я сам учился этому два года.

— Потрясающе. То есть ты с шести лет начал колдовать?!

— Да.

— А у меня дар проявился совсем недавно, поэтому мама только сейчас мне начала давать книги по магии. А сколько ты языков знаешь? Мы сейчас разговариваем на французском, сам ты из Англии, изучаешь латынь и русский.

— Латынь и русский я начал учить только сегодня, а помимо французского и английского я в совершенстве владею китайским.

— Ого! Китайский же такой сложный, с этими их иероглифами. — восхитилась девочка, чему мальчик довольно улыбнулся. Редко кто признавал его успехи, а дядя и подавно считал это самим собой разумеющимся. — Скажи, когда мы сможем встретиться?!

— Думаю, в любое время, только мне надо будет предупредить дядю.

— Я сегодня же уговорю маму подвезти меня! — обрадовалась юная волшебница. — Жди нас завтра в два часа дня. И скажи адрес.

На следующий день Гаррет с трудом отсидел до окончания занятий (часть из которых перенесли на вечер). К двум часам он уже был одет в деловой костюм, ровно как и его дядя.

— А мы не слишком?.. — мальчик оттянул край пиджака.

— Достойный мужчина всегда должен выглядеть достойно. — с каменный лицом ответил глава семейства.

Минута в минуту к воротам их особняка подъехал красный рено. Дверь открылась и из машины вышла та самая женщина, которую Гаррет встретил в аэропорту.

Длинные растрепанные волосы на этот раз были тщательно уложены. Джинсы и кофту сменило легкое платье, отлично подходящее для летнего сезона, а кроссовки сменили туфли на невысоком каблуке.

— Добрый день. Я даже не могла подумать, что мы окажемся в такой роскоши, иначе оделись бы подобающе. — улыбнулась белым рядом зубов женщина.

— Меня зовут Гарольд Торндейк. Я опекун Гаррета, и по совместительству хозяин этого особняка, — мистер Торндейк с удивлением отметил, что ему нравится эта женщина, которая с легкостью решилась приехать к незнакомцам и тепло им улыбаться.

— Гермиона Уизли. А мою дочь, с которой познакомился ваш подопечный, зовут Рози Уизли.

С неудовольствием отметив кольцо на безымянном пальце, Гарольд немного расстроился, что все прекрасные женщины уже заняты. Впрочем, это ему не помешало с удовольствием поцеловать протянутую руку.

— Я просто вынужден пригласить такую чудесную женщину, как вы, на ужин. Но сначала вы не против пропустить по стаканчику огневиски у меня в кабинете? Думаю, дети сумеют найти, чем себя занять.

— Конечно, мистер Торндейк.

— Гаррет, будь любезен, покажи молодой гостье наш особняк.

— Конечно, дядя.

— Пройдемте?

Гарольд услужливо подставил локоть даме. Гермиона не растерялась от излишней галантности и приняла приглашение хозяина дома.

— Как сейчас проживает магическая Британия?

— Так вы все-таки волшебники?

— Не я. К сожалению, несмотря на то, что я родился в семье чистокровных волшебников, кровь которых не насчитывает ни одного маглорожденного мага или магла, способностей к магии я не унаследовал. Разумеется, меня, как и любого сквиба отрезали от рода, но я не унывал и смог добиться огромного успеха среди простых людей. Может, имей я дар, то смог бы стать великим волшебником, но увы, судьба решила совершенно иначе. Так что насчет моего вопроса?

— Прошло уже много лет с тех пор, как мы повторно уничтожили темного лорда…

— Повторно? Простите мое невежество, просто я давно не слышал новостей. Как только меня изгнали из рода, я не интересовался магическим миром, даже несмотря на то, что жил в Англии многие годы.

— Волан-де-морт изучал темную магию и сумел разделить свою душу на несколько частей, которые заточил в различных предметах. За их счет он и сумел воплотиться снова. Это были тяжелые годы, когда никто из нас не мог спокойно вздохнуть, но слава Мерлину, у нас был Гарри Поттер. Именно он и уничтожил темного лорда в последней дуэли, предварительно лишив его бессмертия.

— А вы многое знаете о тех событиях. Создается впечатление что вы…

— Была непосредственным участником? Вы правы. Я была одним из тех людей, что помогали избранному в поисках… способа лишить Темного Лорда его бессмертия.

— Получается, вы тоже своего рода герой?

— Прошу вас, прекратите. Мне хватает этих хвалебных речей и в Британии. Только здесь мы с мужем можем спокойно отдохнуть, чтобы никто не тыкал в нас пальцем.

— Тогда наложим запрет на слова о том, что вы не только красивы, но и храбры, — они уже зашли в кабинет, и Гарольд предложил даме свое кресло, расположенное прямо перед камином. Разлив по стаканам лучшее огневиски, которое сумел найти в своих запасах, хозяин кабинета занял второе кресло, предварительно протянув даме бокал.

— А вы умеете делать искусные комплименты. Должна сказать, что мой муж так и не освоил эту науку.

— Кстати говоря, о вашем муже. Уизли — насколько это древний и богатый род? — Гарольд разумеется знал об этом роде, далеко не просто так входящего в число двадцати восьми семей, но решил показать чуть меньше осведомлённости.

— Сам род входит в число двадцати восьми, но богатым он никогда не был. Имеет неплохие корни. Например бабушка моего мужа было урожденной Блек, а его мать происходила из Прюэттов. Гораздо интересней родословная мужа его сестры. Поттер. Его родословная брала от Павереллов.

— Павереллы. Братья, обманувшие смерть. Их род гораздо древнее даже родов основателей. Так жалко, что их наследие кануло в лету. — мужчина с досадой покачал головой.

— Вы верите в сказку о дарах смерти? — Гарольд понял, что женщина пытается прощупать его. Но ему было без разницы, что она подумает о сквибе, тем более на таких мифических вопросах.

— Верю ли я? Я знаю, что это правда, одно время у нас даже был один из них. Бузинная палочка. В те года наша семья установила практически тиранию над магическим миром Британии. Тогда-то у нас и появилось множество врагов, которые изгнали нас с родины.

— Так как ваш род называется?

— Торндейки, но маловероятно, что вы найдете что-то о нас. Мы слишком сильно отличились в те времена, когда жили в Британии, поэтому большая часть истории нашей семьи стерта, да и сам род считается угасшим, — разумеется, Гарольд не собирался говорить свою НАСТОЯЩУЮ фамилию, а Торндейки и в самом деле когда-то существовали во времена Средневековья, так что какую-то информацию женщина может найти, чтобы потешить свое любопытство. — Лучше скажите, какие из темномагических семейств сейчас живы?

— Насколько я знаю, из самых опасных остались лишь Малфои.

— Ну да, эти эгоисты всегда заботятся только о себе. Хотя что им остается, если они не могут завести больше одного мальчика.

— Одного?

— Родовое проклятие. Когда-то их род процветал, но благодаря интригам рода Слизерина их клан раскололся. Насколько я знаю, их отколовшаяся ветвь живет где-то в Болгарии. Почти сразу после этой трагедии у них накалились отношения с Рашильдами, темномагическим родом, специализирующимся на анимагии. Они приехали к нам из Франции. Началась настоящая война на истощение, в итоге которой, Малфои почти полностью перебили Рашильдов. Но при этом они и проиграли. Глава французского рода наложил на наследника посмертное проклятие, не позволяющее завести мужчинам этого рода больше чем одного мальчика. К сожалению, они узнали об этом слишком поздно, лишь в тот момент, когда больше не было других мужчин, способных принять бразды правления родом в свои руки.

— Вы так много знаете о старых семьях.

— Конечно. Статус обязывает. Если бы я не был сквибом, место главы рода досталось бы мне. Меня готовили к этому с самих ранних лет, но, как оказалось, зря.

— Сочувствую.

— Ничего страшного. Прошло уже много лет, и я ни о чем не сожалею. Как дела у Блэков, семей основателей, Принцев?

— Никого из названных вами больше нет.

— Как хорошо, и в то же время плохо.

— Чем?

— Вы хотя бы представляете, какими знаниями обладали те же Принцы или Блэки? Принцы всегда воплощали в себе лучшие умы. Новые зелья, новые заклинания, которые отнюдь не всегда можно было отнести к темным. Блэки — лучшие колдуны и ведьмы. Изощренные проклятия, древние артефакты. Кровь, носящая в жилах огромную силу. Про роды основателей и говорить нечего. Гриффиндоры, ставшие позже носить фамилию Маклагенов — прекрасные боевые маги и лидеры. Да и все остальные старые рода.

— А чем же это хорошо, если вы так расхваливаете их?

— Тем, что моему племяннику никто не помешает восстановить угасший род.

— То есть вы хотите сказать, что ваш племянник — это и есть нынешний глава рода?

— Да, вот только от нашего кодекса ничего не осталось. Уничтожен вместе с его родителями. Я — это единственное, что у него осталось.

— Грустная история. А кто их убил?

— Если бы я только знал…