Путь под лазурным небом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

Глава 27 — Кружок расследований

К Рождеству обстановка в школе перешагнула тот предел, когда руководство Хогвартса ещё могло урегулировать проблему своими силами. Шутка ли, но за декабрь появилось ещё три жертвы неизвестного проклятия. Одной из них, ко всеобщему удивлению и даже шоку, стал призрак. Школьники и их родители, взволнованные нападениями в самом безопасном месте Британии и отсутствием прогресса в расследовании обратились к Попечительскому Совету и тот направил официальное обращение в Министерство. Этим со мной любезно поделился Драко.

Если изучить вопрос немного подробнее, то выходило так, что Хогвартс не подчинялся напрямую правительству магического мира, так как появился задолго до Министерства и считался чем-то вроде автономной области. Пускай и обособленный в правовом плане, Хогвартс всё-таки находился на территории Соединённого Королевства и подчинялся законом Короны. Поэтому в чрезвычайных ситуациях управляющий орган в виде директора или Совета Попечителей мог спокойно обратиться за помощью к правительству, а вот само Министерство просто так влезть в жизнь школы прав не имело.

Директор, несмотря на закипающие страсти вокруг него, оставался с виду спокойным. В коротком диалоге, когда мы случайно пересеклись в библиотеке, он поделился, что совершенно не против подобного исхода. По его мнению, расследованием должны заниматься компетентные специалисты, а преподавателям следует сосредоточиться на собственной работе. У меня сложилось мнение, что он действительно добивался такого исхода.

Если гуляющим по замку слухам можно было верить, то уже после Рождественских каникул нас будут встречать сотрудники ДМП, целью которых будет обеспечение безопасности учеников и проведение расследования, а так же несколько специалистов из Отдела Тайн для изучения проклятия. Обещала нагрянуть и целая комиссия в виде Попечителей и прочих видных чинов с целью оценить работу Хогвартса, о чём даже написали в газете. Было кристально ясно, что здесь замешано не только беспокойство о безопасности детей, но и многочисленные подковерные игры. Но мне до этих политических дрязг дела не было, пока они не касались меня напрямую.

Подозрение, с которым ко мне относилась добрая часть учеников, исчезло, будто его и не было вовсе. Благодарить за это стоило старосту Хаффлпаффа Габриэля Трумэна, а также слизеринку Алисану Карстоун на пару с Пухлым Монахом. Именно они оказались новыми жертвами. Во время обоих нападений я находился на занятиях. И если после первого происшествия ещё остались сомневающиеся в моей невиновности, то вот второе подарило мне железное алиби. А всё потому, что по показаниям учащихся, удалось установить точное время нападения на девушку, решившую поболтать с призраком.

Груз, всё это время давящий на мои плечи, наконец-то свалился и я смог выдохнуть с облегчением. Нельзя сказать, что мнение общества так уж сильно волновало меня, но все эти косые взгляды и обсуждения за спиной вызывали определённые неудобство. Нередко находились и индивидуумы, которые переходили черту, затевая драку или оскорбляя моих близких и друзей. Приятного в таких ситуациях было мало, и я оказался действительно рад, что это осталось позади.

Люди, чувствуя за собой вину, даже подходили с извинениями лично. Те, кто не мог набраться для такого поступка смелости, отправляли записки с помощью школьных сов или домовиков. Но большинство всё же предпочло просто забыть об этом. Неожиданно появившаяся школьная газета под названием «Грифоний Вестник» даже разместила на первой полосе статью под названием «Гарри Поттер. Снова Герой?». Как оказалось, запуск редакции был назначен на первое ноября, но по понятным причинам это событие пришлось отложить.

Школьные дни в этом году неумолимо подходили к концу. Нам с Дафной удалось проделать действительно замечательную работу и в табеле за первый семестр напротив Зельеварения у нас теперь гордо, и вполне заслуженно, красовалось «Превосходно». На зачёте присутствовали также и несколько других профессоров, похваливших наш проект. Преподающий Маггловедение Ариф Сикандер, услышав часть про Христианство и древних героев, даже выразил надежду на то, что на третьем курсе мы выберем его предмет. Дафна вежливо отказалась. Насколько я знал, с выбором дополнительных предметов она уже определилась. А вот я, честно говоря, призадумался.

По другим предметам таких крупных работ не было, и мы отделались обычными письменными зачётами и практикой. Труднее всего, вот же неожиданность, оказалось сдать Историю. Профессор Бинс, став призраком, работал словно машина. Поэтому и любая лишняя помарка или малейшая неточность могли стать причиной для снижения оценки. Так я не старался даже на Трансфигурации, но получить «Удовлетворительно» сумел. Уже после я узнал, что призраку абсолютно плевать списывание…

Я вгляделся в потрёпанную чёрную тетрадь. Ту самую, которую по неизвестному наитию подобрал на лестнице. Прошёл уже почти месяц, а я продолжал носить её с собой. Причин оставлять её у себя не было, но и выкинуть просто так бесполезную тетрадь я не мог.

— Гарри? — голос Гермионы вывел меня из мыслей.

— Прости, задумался, — засунув тетрадь обратно, я достал из сумки нужную книгу, которую и искал изначально. — Вот, держи.

— Спасибо, — поблагодарила она и тут же погрузилась в чтение.

Иногда мне казалось, что тетрадь будто сама прыгала мне в руку. Я списывал это на совпадение, но червячок сомнений всё же поселился где-то внутри. Следовало уже избавиться от неё, но не сейчас. Позже.

Занятия уже закончились и официально начались каникулы, вот только поезд отправится в Лондон только через пару дней. Поэтому, большую часть свободного времени мы решили посвятить общему делу. Нам хотелось внести свою лепту. Каждый из нас прекрасно понимал, что мы сможем докопаться до правды, тем более учитывая, что в Хогвартс в скором времени нагрянут следователи. Но и сидеть без дела мы не могли.

Изначально поисками какой-либо информации я занялся в одиночку. Вмешивать в это дело, или, тем более, подвергать опасности, я никого не хотел. Но заметив мою отстранённость и занятость, Дадли, заручившись поддержкой Драко и Гермионы, смог вытряхнуть из меня всё, что я знаю и чего хочу. Позже к нам, при разных обстоятельствах, присоединились Невилл и Дафна.

К сожалению, наша маленькая игра в детективов продвигалась медленно и мы продолжали топтаться на месте. И это учитывая то, что я смог практически напрямую столкнуться с тем ужасом, который и обращал ребят в живые статуи. Я был уверен, что преступник каким-то образом контролировал некое существо, но и рассказать чего-то более внятного я не мог. Трудно искать что-то, не зная ничего. Приметы были простыми: большое, сильное и говорящее, что оказалось самым невероятным.

Мы смогли найти информацию о Тайной Комнате, но сводилась она в основном только к мифам и большинство исследователей приходили к выводу, что это просто сказка. Легче всего было отыскать информацию про наследников Слизерина. Её напрямую рассказала Дафна, услышав тему нашего с Гермионой разговора. Тогда же она и изъявила желание присоединиться к нашему кружку по интересам.

— Поскорее бы уже домой, — выдохнул Драко, откладывая книгу и буквально растекаясь по столу. — У меня уже голова болит от этих книжек.

— И правда, — Невилл потёр уставшие глаза и тоже отложил книгу, взяв передышку. — Гермиона, ты действительно решила остаться в Хогвартсе на каникулы?

— Да, — подтвердила она. — У родителей в последнее время много работы и они согласились с тем, чтобы я осталась в школе. Да и, честно говоря, у меня есть некоторые мысли по поводу нашего дела и я хотела бы изучить некоторые книги подробнее.

— Разве ты не соскучилась по родителям? — поинтересовался я.

— Конечно, соскучилась. Я бы с радостью поехала домой, но вряд ли мы проведём много времени вместе. Отец написал, что сомневается в том, что мы сможем встретить Рождество вместе. Лучше уж я займусь делом, чем просижу все каникулы дома в одиночестве. В отличии от некоторых, — она мазнула взглядом по Драко и Невиллу. — У меня дома нет библиотеки с литературой волшебного мира.

— Я же пообещал, что поищу нужные книги! — возмутился Драко, почувствовав какой-то скрытый смысл в словах девочки.

— Если бы только можно было бы обратиться к кому-то взрослому, — посетовал я. — Но преподаватели скажут нам не лезть не в своё дело, как и ваши родители.

— Согласен, — Невилл, сказавший это, передёрнул плечами. — Если бабушка узнает, чем я занимаюсь, она мне такую выволочку устроит…

— Мой отец тоже меня по головке не погладит, — согласился Драко.

Дафна, делающая какие-то пометки в блокноте, промолчала. То ли не желая давать очевидный ответ, то ли просто не слушала нас. У нас с Дадли и Гермионой родни в магическом мире вовсе не было, поэтому… Я захотел удариться лицом о ладонь. У меня то они, как раз таки, были.

— Точно! — воскликнул я громче, чем следовало и заработал строгий взгляд от мадам Пинс. — Я знаю, к кому можно обратиться.

— Ты уверен, что леди Блэк ответит тебе? — спросила Дафна, сразу же поняв, о ком идёт речь.

— Леди Блэк? — Драко выглядел удивлённым. — Ты хочешь написать ей? Не знаю, хорошая ли это идея…

— Я думаю, попробовать стоит.

Дадли тоже понял, о ком я говорил, а вот Гермиона и Невилл сидели с ничего не понимающими лицами. Я же просто достал чистый лист и принялся писать письмо: «Дорогая бабушка Кассиопея…»

***

В этом году зима выдалась снежной не только для Шотландии, но и для Англии. Но если хмурое небо над Хогвартсом только ещё больше давило на умы его обитателей, то в Литтл-Уингинге дарило радость. Дети и редкие взрослые, не зная никаких забот, с весёлыми улыбками носились по широким улочкам маленького городка. Играли в снежки, лепили снеговиков и даже пытались возводить снежные крепости. Я и сам поддался этой сказочной атмосфере Рождества, вдоволь набегавшись под градом снежков с местной ребятнёй и сейчас отогревался в своей комнате, попутно записывая поздравления.

Последнее письмо было готово и я, свернув сложенный лист в тонкую трубочку, засунул его в специальный футляр. Так я был точно уверен, что письмо достигнет адресата в целостности и сохранности, не размокнув при перелёте. Существовали специальные чары, защищающие письма от погодных условий, но я их не знал, да и колдовать несовершеннолетним за пределами Хогвартса или иных волшебных мест запрещено. Я потянулся к маленькой коробочке с подарком и ойкнул, когда ворон легонько клюнул меня в ладонь.

— Ну что ты, Бран, — я погладил птицу и достал специальное лакомство, которое он моментально слопал.

Гордый ворон из вымершего вида был совсем не рад заниматься той работой, для которой и был предназначен. Шутка ли, но почтовая птица не любила разносить письма. Вот только выбора у него не было. Недовольство птицы приходилось закармливать лакомствами, из-за чего только за сегодня их запас уменьшился наполовину.

В такие моменты я даже слегка жалел, что не купил обычную сову, но быстро такие мысли прогонял. Были у Брана плюсы, которые у его собратьев-почтальонов отсутствовали. По сравнению с волшебными совами, выведенными только для одной цели, ворон практически не требовал ухода и средств на его содержание уходил самый минимум. Большую часть времени он находился вне клетки, свободно паря в округе и даже пропитание мог раздобыть себе сам. Когда же мне нужно было отправить письмо, он будто чувствовал что-то и оказывался рядом, сверля меня недовольным взглядом. Совы же, на примере птицы Дадли, были безынициативны, если это слово можно было употребить в данном контексте. Большую часть своего времени они предпочитали проводить в клетке или совятне. Даже охотиться совы не умели, ведь инстинкт хищника был подавлен. Я даже знаю случай, когда сыч одного из гриффиндорцев умер от голода, потому что тот на летних каникулах оставил его дома. В совятне, специально сооружённой для него.

— Ну, вперёд, — я открыл окно и Бран, с какой-то безнадёгой в глазах, вылетел на улицу.

Крик тётушки оповестил о готовом обеде и я, прибрав письменные принадлежности в сумку, поспешил вниз. На кухне собралась вся семья помимо Вернона. Дядя к концу года работал практически без выходных и часто задерживался, но сегодня обещал быть дома к шести и встретить праздник с нами. Маленькая Лили, с усердием стучащая по своему столику для кормления, при виде меня заулыбалась и что-то залепетала.

Рядом с сестрой мне становилось спокойно. Все заботы и проблемы исчезали, будто бы их и не было никогда. Для меня она превратилась в светлый лучик, который заглядывал в мою душу и согревал ее своим теплом. Казалось, я жил только ради того, чтобы видеть, каким светлым и чистым становится ее лицо, когда она улыбается. Каждый день каникул рядом с сестрой был для меня настоящим праздником. Иногда мне казалось, что все эти чувства будто наваждение, насланное магией. Или же я действительно так сильно привязался к Лили, что ощущалось это чем-то нездоровым. Возможно, так давало о себе знать то чувство одиночества, что я нередко испытывал ещё в прошлой жизни и до момента моего пробуждения.

Всё чаще я задумывался о том, кем Лили станет в будущем. Станет ли она волшебницей или нет, было не так уж и важно. Несмотря на исход, мы с Дадли пообещали друг другу, что сделаем для неё всё, что в наших. И обязательно оградим от тех проблем, которые могут свалиться на неё просто потому, что она моя кузина.

— Патрик скоро подъедет, — уведомила меня Петуния. — Ты уверен, что тебе стоит ехать? — в её голосе проскользнули неуверенность и беспокойство.

Ответ от Кассиопеи пришёл утром, в день отправления домой. Многого я не ожидал, но всё же надеялся, что хоть какую-нибудь информацию она прислать сможет. В случае же, если она откажется, сильно я не расстроился бы. Вот только содержимое письма меня удивило. Вместо ответа она предложила встретиться лично. Причин отказываться я не видел, примерно представляя причину. Даже дата, назначенная на Рождество, меня не смутила. Вечером я, так или иначе, уже буду дома в кругу семьи отмечать праздник.

По приезду я сразу же поговорил с Верноном и расстроился, когда он отказался, сославшись на работу. Но он пообещал поговорить со своим другом. Патрик Маклей, к моему счастью, действительно согласился отвезти меня в Лондон, а уже обратно меня заберёт Вернон. Единственное, на что я надеялся, так это на то, что дядю никто не задержит на работе.

Беспокойство Петунии мне тоже было понятно. О происходящем в школе мы, конечно же, не стали упоминать. Как и том, чем мы с Дадли занимаемся. Предложение о встрече от Кассиопеи я переложил целиком и полностью на её прихоти, утаив истинную причину. Тётушка в общих чертах знала о Блэках, в том числе и о том, что у них на меня были некие планы. Даже то, что бабушку я выставлял исключительно в положительном свете, никак не помогало. Пришлось целый вечер уговаривать ей, настаивая на том, что встреча может оказаться чем-то важным.

— Да, тётушка. Я ведь уже дал ответ о том, что встречусь с ней.

— Ох, просто будь осторожен.

— Конечно. Всё будет хорошо, — заверил я и приступил к обеду.

Мистер Маклей подъехал ровно к часу. Как оказалось, ему в этот день тоже понадобилось съездить в Лондон, но по его словам, он всё равно согласился бы на просьбу Вернона. За что-то он ему был должен. Большую часть пути до Лондона я просто дремал, поэтому и дорога запомнилась только лёгкой болтовнёй с мужчиной, в основном расспрашивающим о моих школьных буднях.

С мистером Маклеем я распрощался у музея у музея Лондонского городского транспорта. Пришлось ехать до него, чтобы не вызывать у мужчины лишних вопросов. Ведь нет ничего странного, что ребёнок хочет посетить музей. Взглянув на часы я вздохнул и, плотнее укутавшись в мантию, направился на встречу. До нужного места было минут десять пешего пути.

А всё потому, что Кассиопея выбрала очень неожиданное для меня место. Симпсонс-ин-Стрэнд был одним из старейших традиционных английских ресторанов Лондона. Начинавший как обычная курительная, а позже кофейня, он быстро набрал популярность. Сейчас в нём нередко можно было увидеть многих важных людей, таких как дипломаты и чиновники, занимающие высокую должность. Когда-то там проводились шахматные игры, и оформление вокруг входной арки в виде доски в клетку с фигурами напоминало об этом прошлом.

— Вам что-нибудь подсказать? — поинтересовался работник заведения, с удивлением рассматривая ребёнка, то есть меня.

Не прогнали меня наверное только потому, что одет был я весьма официально. Будь по другому, меня скорее всего даже не стали бы слушать, вежливо выпроводив.

— Меня ждёт Кассиопея Блэк.

Работник что-то пролистал в журнале и убедившись в чём-то, попросил следовать за ним. Интерьер ресторана выглядел богато, но без излишков. В зале было людно, но Кассиопею среди незнакомых лиц я нашёл быстро. Она заняла столик у окна, в отдалении от входа и уже приступила к трапезе. Поблагодарив мужчину, я сел напротив.

— Рад видеть вас в добром здравии, бабушка, — поприветствовал я женщину.

— Я тоже, Гарри, — она улыбнулась в ответ. — Прости, что начала без тебя.

— Ничего страшного. К сожалению, мы попали в небольшую пробку. Кажется, какая-то авария.

Подошедший официант поинтересовался насчёт заказа и я попросил Кассиопею выбрать что-нибудь на свой вкус, так как она, по всей видимости, была хорошо знакома с кухней этого заведения. Мы болтали, как и полагается, о погоде и прочих ничего не значащих вещах, но когда мне подали обед, она легонько взмахнула палочкой и я почувствовал, как дёрнулось пространство вокруг нас.

— Я наложила чары заглушки и отвлечения внимания, если тебе интересно.

— Стоит ли прибегать к таким мерам? — удивился я.

— Не люблю, когда нас подслушивают. Тем более, мы здесь не единственные маги.

— Хорошо, — согласился я с её доводами. — Так зачем вы просили о встрече?

— Разве я не могу просто встретиться со своим родичем? — спросила она, но увидев мой скептический взгляд, даже как-то расстроилась. — Ох, ты делаешь мне больно, Гарри. На самом деле нам есть что обсудить помимо твоего письма, поэтому я решила встретиться лично.

— Кажется, мне не очень понравится разговор, не так ли?

— Ты совершенно прав. Но начну я, пожалуй, с твоего письма.

Я просто кивнул, соглашаясь с этим.

— Я не совсем уверена, стоит ли мне делиться с тобой информацией насчёт ситуации в школе, — с сомнением высказалась Кассиопея, пригубив вина. — Зачем тебе это? Насколько я знаю, Министерство и так собирается направить своих специалистов в Хогвартс.

— Я чуть не стал одной из жертв, — прямо ответил я, ведь смысла утаивать что-либо не было.

Кассиопея побледнела и с силой сжала ладонь, да так, что я удивился, как стакан ещё не треснул в такой хватке.

— Как это произошло? — спросила она севшим голосом.

— Возвращался в гостиную перед самым комендантским часом, — начал я. — Вы ведь знаете, как работают Хогвартские лестницы. Меня выкинуло на шестом этаже и я решил подождать, пока они не сдвинутся в заброшенном классе рядом. Там я услышал шаги и меня заметили. А потом пришло… нечто, — меня пробрала дрожь, стоило только вспомнить об этом вечере.

Кассиопея нахмурилась ещё больше, но молчала, ожидая, когда я расскажу больше.

— Я не знаю, что это было за существо, но оно точно было огромным. Но больше меня беспокоит совсем не размер и сила, с которой оно било по стенам, а то, что оно говорило.

— Ты, кажется, решил меня в могилу свести? — тихо спросила она, потирая переносицу.

— Что вы, бабушка, вам ещё жить и жить, — невесело усмехнулся я, закидывая в рот кусочек говядины.

— Я рада, что ты остался цел, — сказала она после недолгого молчания. — Кажется, я не смогу отговорить тебя не влезать во всё это дело?

— Зависит от того, что вы расскажете.

— Я буду надеяться на твоё благоразумие, — вздохнула она. — Я более-менее в курсе деталей происходящего. В том числе и насчёт того, что преступник выдаёт себя за наследника Слизерина. В чём я могу быть уверена, так это в том, что последний человек, имеющий права называться так, мёртв.

— Вы о Гонтах?

— Можно сказать и так, — дала она неопределённый ответ, но расспрашивать я не стал. — Ты знаешь Миртл?

— Плакса-Миртл? — она кивнула. — Да, это приведение, живущее в старом женском туалете. Не встречался с ней лично, но говорят, что она действительно плакса.

— Скорее всего, она умерла по вине того же чудовища, что сейчас обитает в замке.

Я чуть не подавился и поспешил запить соком застрявший в горле кусок.

— Тайная Комната уже открывалась прежде, и я действительно рада, что в этот раз никто не погиб. Это произошло уже после того, как я окончила Хогвартс. Неудивительно, что ты не знаешь об этом, ведь Диппет быстро замял всю эту историю.

— Виновника нашли?

— Настоящего? — странным тоном уточнила она. — Не думаю. Во всём обвинили полукровку, поломав тому жизнь. Никто даже не стал разбираться. У меня есть ещё кое-что, но информация требует подтверждения.

— Это уже больше всего того, что я успел найти сам. Спасибо.

— Не благодари меня за это. Пожалуйста, Гарри, не лезь в это дело. Министерские своё дело знают и быстро найдут виновника.

— Это больше для самого себя. Сейчас у меня нет под боком духа, способного стереть обидчика в прах, — я горько усмехнулся. — Думаю, теперь речь пойдёт о Блэках?

— Ты прав, — подтвердила она. — Арктурус теряет терпение. Пока что я ещё могу откладывать вашу встречу, но будь уверен, скоро тебе придётся увидеться с ним.

— А что, если я не захочу принимать его предложение?

— Поверь, последнее, что его волнует, так это твоё мнение, — серьёзно сказала она. — Арктурус умеет убеждать.