32312.fb2 Сфинкс - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Сфинкс - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

РОКСАН. Больно же!

МАКСОРЛИ. Год сидеть будешь. Или пять лет, если нужно. Какая гадость! В мое время, молодые люди влюблялись. Знаешь что такое любовь, дура? У меня были золотые часы. Достались от матери. Я их двадцать четыре года носил не снимая. Потерял в бою. Меня сзади ударили рукояткой шпаги, я потерял сознание, и часы сняли. Повезло им. Если бы я был в сознании, им пришлось бы разрубить меня на куски, прежде чем они до часов добрались. Потому что они были - символ великой любви. A ты! Моя собственная дочь! Ведешь себя, как дешевая базарная девка! Заткнись и возьми себя в руки. Придворные идут.

РОКСАН. Да? Ага.

Она озирается и выбегает направо. Пауза. Справа, входит Барон, Его Жена, Босой. За ними следует Дворецкий.

БАРОН. Представьте себе, господин Босой. Только я собирался его нанять - нам вечно не хватает слуг - шельмец сбежал с нашей же горничной.

ЕГО ЖЕНА. Да, представьте себе! (возмущенно) A ведь я только что подарила ему золотые часы!

БОСОЙ. Такова жизнь, мадам. Кстати, на белых золото выглядит глупо, не находите? Эти идиоты и носят его только затем, чтобы самим себе казаться патрициями. Простите. Я только что хотел осведомиться о здоровьи вашей очаровательной сестры.

ЕГО ЖЕНА. О, вы же знаете, господин Босой, сестра моя всегда была - как бы это сказать - немного слишком независимая, вольная, даже дикая какая-то. Помните, она унаследовала состояние однажды от одного из наших дальних родственников. И что же? На прошлой неделе, она все проиграла в игорном доме.

БОСОЙ. A сумма действительно была большая?

ЕГО ЖЕНА. Уверяю вас, дорогой мой, если бы вам вдруг пришло в голову составить заговор против ее величества и посадит нового человека на трон, в сейфе моей кумы было достаточно денег, чтобы купить всех бело-плащевых в королевстве.

БОСОЙ(ему забавно). Так-таки всех? Что вы говорите!

БАРОН. О да, господин Босой.

БОСОЙ. Ваша милость преувеличивает. Белые Плащи - элита армии. Дешего их не купишь.

БАРОН. Ну, сколько по вашему стоил бы мне каждый из них, в среднем? Вы знаете все цены в этой стране. Так, грубо - сколько?

БОСОЙ. Семь тысячь монет, сударь, по самой крайней мере. Наверное больше, - они только что получили прибавку. Давайте спросим Максорли. Капитан!

МАКСОРЛИ(подходя). Мадам, господа.

БОСОЙ. Скажите, капитан, сколько нужно, чтобы подкупить одного из ваших горлохватов?

МАКСОРЛИ. Боюсь, что немного, если конечно, вы не хотите просто выбросить деньги на ветер. Белые Плащи совершенно неподкупны.

БОСОЙ(Барону). Вот видите! Это значит, по крайней мере, десять тысяч монет. A у нас в королевстве их - двадцать тысяч душ. Итого....

Быстро входит Роксан.

РОКСАН. Капитан, на пару слов.

Они отходят в сторону.

МАКСОРЛИ. Ну?

РОКСАН. Почему мы еще не начали?

МАКСОРЛИ. Королева одевается. Перестань суетиться. Постыдилась бы. Мылась сегодня?

РОКСАН. Ты ничего не знаешь. Как все интерестно! Как мне все это нравится!

МАКСОРЛИ. У тебя шов разошелся на левом чулке.

РОКСАН. Ничего ты не.... A?

МАКСОРЛИ. Шов, говорю, разошелся.

РОКСАН(смотрит). A, черт! (Выбегает)

Максорли смеется. Дворецкий, у дверей, объявляет громко.

ДВОРЕЦКИЙ. Лейтенант Бризби, корпуса охраны ее величества Белых Плащей!

Входит Бризби.

МАКСОРЛИ. Бризби.

БРИЗБИ. Да, капитан.

МАКСОРЛИ. Все готово? Постовые везде стоят?

БРИЗБИ. Да, капитан. Не понимаю, зачем все эти предосторожности. Есть угроза мятежа?

МАКСОРЛИ. Осторожность никогда не мешает, Бризби. Особенно на нашей с тобой службе.

БРИЗБИ. Вам лучше знать. Так что, моя смена кончилась? Можно расслабиться?

МАКСОРЛИ. Да, конечно. Чувствуй себя как дома, и относись ко мне как к равному, просто, как к гостю, a не как к начальнику. Но помни, у всего есть предел.

БРИЗБИ. О. Окей. Роксан не видели?

МАКСОРЛИ. Видел. A что?

БРИЗБИ. Она за мной чего-то третий день по дворцу бегает. Очень настойчивая. Кроме того, она ведь любовница королевы....

МАКСОРЛИ. Тише, тише. Будем благоразумны, Бризби.

БРИЗБИ. Нравится вам мой новый ремень?

МАКСОРЛИ. Ты тщеславен, как паршивый огурец, Бризби. Веди себя пристойно.

БРИЗБИ. О, гляньте-ка, Босой здесь! Господин Босой!

БОСОЙ. Да, лейтенант?

БРИЗБИ. Один из ваших игорных домов меня обманул.

БОСОЙ. Я не владею игорными домами, сударь.