32312.fb2
ДЖЕРОМ. Слушай, я тебя от Сфинкса избавил. Чего тебе еще надо?
АНЖЕЛА. Ничего.
ДЖЕРОМ(ходит туда-сюда). Ты сказала, что если я буду с тобой три месяца, Сфинкс исчезнет. Я проторчал с тобой семь месяцев. Я не люблю тебя, Анжела, и никогда не любил, и не скрывал этого - ну?
АНЖЕЛА. Знаю, все знаю.
ДЖЕРОМ. Мы всегда были друзьями. В школу вместе ходили.
АНЖЕЛА. Да, знаю. Мы несовместимы. Ты дворянин. Двадцать поколений пресыщеных аристократов. Я - дочь купца. Ты пришел за королевой. Хорошо. Я найду кого-нибудь из своего класса - молодого коммивояжера какого-нибудь, с золотым браслетом и претензией на интеллект. Иди к черту.
ДЖЕРОМ. Не надо так, Анжела.
АНЖЕЛА. Я - никто, если сравнить меня с любой из придворных женщин. Не то происхождение, хоть ты убейся. Врожденная грация, надменность - ничего этого нет. Я понимаю. Я моложе, красиве, умнее, лучше образована, добрее, чем королева. Но я не могу с ней соперничать, я ей не ровня.
Прожектор на Анжелу. Джером делает шаг назад и исчезает в тени. Входит Роксан. Садится на скамейку рядом с Анжелой. Свет. Джерома нет.
РОКСАН. С кем это ты говорила только что?
АНЖЕЛА. Ни с кем. Думала вслух.
РОКСАН. A мне послышилось, будто ты с кем-то споришь. A тут действительно никого нет.
АНЖЕЛА. Грезила наяву.
РОКСАН. Джером опять, a?
АНЖЕЛА. Джерома больше нет. Он погиб.
РОКСАН. Погиб?!
АНЖЕЛА. Да. Вчера ночью, лез по дворцовой стене к спальне королевы. Один из охранников выстрелил. Метров пятьдесят свободного падения.
РОКСАН. Ты серьезно?
АНЖЕЛА. Да.
РОКСАН. Ах ты, черт. Королева знает?
АНЖЕЛА. Понятия не имею.
РОКСАН. A Бризби?
АНЖЕЛА. Бризби все знает.
РОКСАН. Ждет нужного момента, чтобы ей сказать. Он всегда сначала все козыри себе переложит из колоды. Низкий подлец! Он еще станет королем, я чувствую, это от него не уйдет.
АНЖЕЛА. Да, наверное. Я пойду, пожалуй.
РОКСАН. Да. Иди домой. Тут теперь опасно.
Анжела встает и уходит налево. Роксан встает, обходит скамейку, опять садится. Справа, входит Фредерик.
РОКСАН. Слышал?
ФРЕДЕРИК. Да. Я с ума сойду. Королева назначила свадьбу через неделю. Что делать? Не представляю.
РОКСАН. Да нет, глупый. Джером погиб.
ФРЕДЕРИК. Джером!
РОКСАН. Да, прошлой ночью, убили его.
ФРЕДЕРИК. С ума сойти, клянусь Джексоном!
РОКСАН. Анжела мне сказала.
ФРЕДЕРИК. Ага. Значит правда. Черт, что же делать?
РОКСАН. Ты знаешь, что делать.
ФРЕДЕРИК. Честное слово нет. Нужно подумать.
РОКСАН. Нет, глупый. Нужно действовать. Быстро. Бризби не будет тебя ждать. Как только они поженятся, он сразу начнет на всех давить, чтоб скорей его короновали. Через две недели он будет королем. Бац, и сразу занавес.
ФРЕДЕРИК. Клянусь Джексоном, я эту сволочь убью.
РОКСАН. Это ничего не изменит. Королева выйдет замуж еще раз, a ты так и останешься лидером оппозиции, если конечно тебя не отправят куда-нибудь, где корабли не пристают чаще чем раз в десять лет.
ФРЕДЕРИК. Что же ты предлагаешь?
РОКСАН. Избавиться от королевы.
ФРЕДЕРИК. Каким образом?
РОКСАН. Как мой отец избавился от твоего дяди.
ФРЕДЕРИК. Ох ты и низкая баба, злобная, зловещая. Как можно такие вещи говорить, да еще не меняясь в лице?
РОКСАН. Не знаю, но у меня просто так получается, естественно. У тебя что, есть выбор?
ФРЕДЕРИК. Тебе бы надо было в простой семье родиться. Твоя способность к интригам все равно тебя бы вознесла в обществе, тебя бы сделали директором библиотеки, или управляющим оперы. Было бы лучше. Благородное происхождение дает тебе прямой ключ к власти. Стервятник в юбке!
РОКСАН. О да, давай, обзывай, оскорбляй, прибей меня еще! Покажи, как ты возмущен! Убеждай себя, что ты не такой, что ты благородный, великодушный! Давай, давай. Но ты все равно сделаешь то, что я сказала, и ты это прекрасно знаешь.
ФРЕДЕРИК. Ты за меня и выходишь, чтобы стать со временем королевой.