— Ша! — пророкотал Гун, утихомиривая разоравшуюся жертву кражи. Констебль грозно поглядел на воришку. — Как это понимать, Бикни?
— Я просто… Это случайность, мистер Гун. Я ничего не крал, зуб даю!
— Ты меня, видать, с Зубной Феей перепутал, — хмуро сказал констебль. — Зачем мне твой зуб? Отвечай без уверток: откуда у тебя перчатка этого господина, если ты ее не крал?
— Я просто подобрал ее и уже собирался вернуть, но не успел…
— Это ложь! — воскликнул джентльмен в шапокляке. — Дубинкой его огрейте, пусть признается!
Отобрав у Бикни перчатку, констебль, вернул ее владельцу.
— Я разберусь, — пробурчал он. — Вы свободны, почтенный.
Тот гневно запыхтел, пожелал Бикни провалиться пропадом и, демонстративно натянув перчатки, побрел прочь.
— Сэр, мистер Гун… — начал воришка, но констебль прервал его:
— Бикни, мне надоело тебя ловить. Зачем, скажи на милость, тебе понадобилась перчатка того господина?
Бикни сконфуженно опустил глаза.
— Это не для меня, сэр.
— Не для тебя? А для кого тогда?
Бикни кивнул на сидящего неподалеку маленького мальчика в драном пиджачке, мешковатых штанах и разваливающихся башмаках. Тот устроился на табуреточке вместе с коробкой, полной щеток и баночек с ваксой, в ожидании того, кому захочется почистить обувь.
Мальчик дрожал от холода, а его тонкие трясущиеся ручонки посинели — и это не преувеличение: его пальцы были такого же цвета, как и пальто констебля.
— Билли совсем замерз, — понуро проговорил воришка. — Я хотел раздобыть для него перчатки…
Мистер Гун осуждающе покачал головой.
— Это не повод красть, Бикни! И что мне прикажешь с тобой делать?
Артур Клокворк вступился за друга:
— Мистер Гун, прошу вас, не арестовывайте Бикни! Он очень сожалеет о содеянном! Сжальтесь!
Констебль Гун выглядел нерешительным — он и без того, вроде как, был готов пожалеть Бикни: скорее всего, ему просто не хотелось возиться и волочить воришку в Дом-с-синей-крышей через полгорода.
— Хватит пытаться воровать, Бикни! — раздраженно сказал мистер Гун. — Пора уже признать — это не твое!
— Что?! — оскорбленно воскликнул Бикни. — Еще как мое! Еще как мое!
Гун приподнял косматую бровь.
— Может, все-таки прогуляемся на Полицейскую площадь?
— В Доме-с-синей-крышей хотя бы не так холодно… — задумчиво пробормотал Бикни.
— Этого не отнять, — кивнул констебль.
— А еще, может, успею к ужину для арестованных…
— Может, и успеешь.
— А кто там сегодня судействует?
— Достопочтенный судья Сомм.
Бикни распахнул рот от ужаса.
— О нет! Он же меня повесит за эту дурацкую перчатку!
Упомянутый судья Сомм не отличался добрым нравом и слово «сни-схо-ди-тель-ность» не мог даже выговорить и совершенно точно не знал, что оно значит.
— А еще ты как раз успеешь попасть к старшему сержанту Гоббину, пока он не передал дела сержанту Бруму, — добавил Гун.
Тут Бикни окончательно расхотелось попадать в тепло полицейского застенка, который все называли просто и бесхитростно «собачником». Сержант Гоббин был известен тем, что зверски избивал всех, кто попадал к нему в лапы. И прочими жуткими вещами, о которых даже задумываться не хотелось.
— Так что? — спросил констебль. — Кража есть кража, а воришка, кажется, не может держать пальцы при себе!
— Нет-нет, мистер Гун! — встрял Артур Клокворк. — Бикни очень стыдно за свой поступок — он больше не будет красть! Смилуйтесь! Праздник ведь!
— Треклятый праздник! — гневно бросил Гун. — Будь ты неладен, Бикни! Если я тебя еще раз поймаю…
— Не поймаете, сэр! Зуб даю!
— Хватит с меня твоих зубов!
Погрозив воришке пальцем, констебль развернулся и пошагал к своей тумбе.
— Пора убираться, Артур, пока флик не передумал, — прошептал Бикни.
Мистер Клокворк кивнул.
— Верно. У нас много дел, Бикни. Знаешь, куда мы отправимся? — Воришка покачал головой, и продавец шестеренок пояснил: — Мы тоже сделаем себе праздник!
Бикни скептически пошевелил усами.
— Артур… — начал он. — Ну как ты не поймешь… Ну ладно! Ты представляешь себе, сколько всего нужно для праздника?! А у меня нет даже праздничного настроения. Хочу просто, чтобы этот блошиный год наконец закончился. Он у меня уже в печенках сидит. Может, следующий будет не таким прокопченным…
— Не так уж и много нужно для праздника, — ответил мистер Клокворк. — А что касается праздничного настроения… Как ты думаешь, откуда оно берется?
— Из книжек? По почте присылают? Или еще откуда.